Дневники полярного капитана Скотт Роберт Фалкон
10 часов утра. Мы стартовали в 8 часов, пока были благоприятные условия. Лед сравнительно тонкий – от 2 до 3 футов толщиной, за исключением, конечно, торосов, между которыми большие полыньи. Судно идет хорошо, делая три мили в час, хотя иногда и задерживается. Небо обложное. С NNE наползают слоистые облака. Ветер дует с той же стороны. Для нас это может быть выгодно, так как паруса сильно помогают. К тому же вахтенному легче, когда солнце не слепит ему глаза.
Пока я писал эти строки, лед, кажется, стал смыкаться, но я все же надеюсь, что он не закроется совсем. Никаких признаков открытой воды на юге. Увы!
Четверг, 29 декабря.
Наконец-то дождались желанной перемены, и мы под парами плывем среди небольших льдов, очевидно, разбитых напором волн, с обтертыми краями. Перемена совершилась почти внезапно.
За ночь мы очень неплохо продвинулись, всего с парой остановок. По одной полынье шли целый час, пройдя около шести миль.
Сегодня утром прошли довольно мого через участки льда, от 6 дюймов до фута толщиной. В них изредка попадались разводья и группы тяжелых льдин. Позже ситуация не изменилась. Это самый обнадеживающий признак близости к открытой воде из тех, что мне когда-либо приходилось видеть.
Вчера вечером мы были свидетелями интересного явления, известного под названием «обледенение». Все решительно судно, включая снасти до последнего каната, покрылось тонким слоем льда; причиной тому – выпавший и подмерзший дождь. Интересно и красиво.
Наше плавание через льды было сравнительно неинтересно с точки зрения зоолога, так как нам встречалось так мало животных наиболее редких видов и так мало птиц с замечательным оперением. Мы видели десятки тюленей-крабоедов, но ни одного тюленя Росса. Нам не удалось даже убить морского леопарда. А сегодня мы видели очень немного пингвинов.
Из частной переписки Скотта:
«Трудно себе представить испытание более убийственное для терпения, чем долгие дни бесплодного ожидания. Как ни досадно смотреть, как уголь тает с наименьшей для нас пользой, имеешь, по крайней мере, хотя бы то утешение, что действуешь, борешься, и поддерживает надежда на лучшую участь. Праздное же ожидание – хуже всего. Можете себе представить, как часто и тревожно мы взбирались на салинг и изучали положение. И, странно сказать, почти всегда замечалась какая-нибудь перемена. То в нескольких милях от нас загадочным образом раскрывался канал, то вдруг место, на котором был таковой, так же загадочно закрывалось.
Громадные айсберги бесшумно ползли к нам или мимо нас, и мы непрестанно наблюдали эти чудовища с помощью компаса, чтобы определить их движение относительно нас, далеко не всегда уверенные, сможем ли от них уйти. Когда мы шли под парами, перемена в условиях бывала еще заметнее. Случалось войти в канал и пройти по нему милю, другую без помехи; или мы натыкались на большое поле тонкого льда, который легко ломался под напором обитого железом носа нашего судна, иногда даже тонкого слоя ничем было не проломить. То мы сравнительно легко толкали перед собой большие льдины, то опять небольшая льдина так упорно преграждала нам путь, что казалась точно одержимой злым духом. Иногда мы проходили через огромные пространства размякшего льда, который терся, шипя, о борта судна, а иногда шипение прекращалось безо всякой видимой причины, и винт бесполезно вертелся в воде.
Так проведенные под парами дни проходили в постоянно менявшейся обстановке, и припоминаются как дни непрерывной борьбы.
Судно вело себя великолепно. Ни одно, попав в такой сплошной лед, так успешно не пробилось бы и не добралось бы до южных вод. Вследствие этого я удивительно привязался к моей «Терра Нова». Точно живое существо, сознательно выдерживающее отчаянную борьбу, она могучими толчками наскакивала на огромные льдины, продавливая и протирая их или вывертывалась от них. Если бы только машины были экономнее, судно было бы во всех отношениях безукоризненное.
Раз или два мы очутились среди таких льдов, которые возвышались на 7–8 футов над водой, с буграми, достигавшими 25 футов высоты. Судну не было бы спасения, если бы его приперли такие льдины, и нас сначала пугало такое положение. Но человек со всем свыкается. Большого давления мы не испытывали ни разу, да его, кажется, и не бывает.
Погода часто менялась во время нашего пребывания во льдах. Ветер сильно дул то с запада, то с востока; небо часто все заволакивалось, и бывали снежные метели, падал снег хлопьями, бывал даже легкий дождь. При всех таких условиях нам было лучше во льдах, чем было бы вне их. Самая скверная погода мало могла нам вредить. Но большой процент дней был солнечный, так что, даже при порядочном морозе, все принимало веселый, приветливый вид. Солнце также производило изумительные световые эффекты, расписывая небо, облака и льды такими дивно нежными тонами, что можно бы приезжать издалека, чтобы полюбоваться ими. При всем нашем нетерпении мы неохотно лишились бы тех многих прекрасных зрелищ, которыми мы обязаны нашему пребыванию в плавучих льдах. Понтинг и Уилсон усердно работали, стараясь уловить эти эффекты, но никакое искусство не в состоянии передать глубокую голубизну ледяных гор.
В научном отношении нам удалось кое-что сделать. Мы ухитрились попутно, рядом измерений морских глубин, проследить постепенный подъем морского дна от океанской глубины до мелководья у материка и установить формацию дна. Эти измерения доставили нам много интересных наблюдений над температурой различных слоев морской воды.
Затем, мы значительно обогатили познания о жизни в плавучих льдах посредством наблюдений над китами, тюленями, пингвинами, птицами и рыбами, равно как и над морскими животными, изловленными тралами. Жизнь, в той или другой форме, изобилует в этих льдах, и борьба за существование тут, как и везде, представляет заманчивое поле для наблюдения.
Мы систематически изучали и льды, как в горах, так и морские, и собрали много полезных сведений по этой части. Лейтенант Пеннел, кроме того, поработал и над магнитными явлениями.
Но все это, конечно, немного по сравнению с количеством времени, употребленного нашими многочисленными научными специалистами. Многим не пришлось работать по своей специальности, хотя ни один не оставался праздным в других отношениях. Все наши ученые ночью стоят на вахте, если ничем особенным не заняты, и я никогда не видал людей с большей готовностью берущихся за всякие работы и более усердных в исполнении их. Что бы ни требовалось делать: прибавлять или убавлять паруса, добывать лед для пополнения запаса воды или вытаскивать лот, – само собой разумеется, что все берутся, без колебаний. То же будет, когда надо будет выгружать припасы или совершать какую-либо другую тяжелую работу. Дух предприимчивости горит так же ярко, как в начале. Каждый силится помочь всем остальным, и никто до сих пор не слыхал ни одного сердитого слова, ни одной жалобы. Интимная жизнь нашего маленького общества сложилась очень приятно, чему нельзя не подивиться ввиду неизбежной тесноты.
Поведение людей не менее достойно всяческих похвал. На баке видно то же стремление, как и в кают-компании, первым броситься на какую угодно работу, та же готовность жертвовать личными соображениями ради успеха экспедиции. Отрадно иметь возможность писать с такой высокой похвалой о своих товарищах, и я чувствую, что такая поддержка должна обеспечить успех. Слишком было бы злой насмешкой со стороны судьбы дозволить такому сочетанию знания, опытности и энтузиазма пропасть даром, ничего не совершив».
Пятница, 30 декабря.
72°17 ю. ш., 177°9 в. д. За двое суток продвинулись S 19 W 190. Мыс Крозье S 21 W 334.
Наконец-то мы вышли из плавучих льдов. Можно свободно вздохнуть, и есть надежда, что будет возможно исполнить наибольшую часть нашей программы. Но с углем надо будет обращаться с величайшей осторожностью…
Все чаще встречаются полыньи… К 6 часам утра мы совсем вышли в открытое море. Мы прошли около одного небольшого айсберга. На ней сидели группы глупышей. Ясно, что эти птицы рассчитывают, что прибой должен выкидывать им пищу на лед. Среди сплошных плавучих льдов корма много, но он не так легко доступен. Стая антарктических глупышей довольно долго за нами летела, скорее кружась около судна, чем следуя за ним, по примеру северных морских птиц.
Отрадно освободиться из ледяного плена, с уверенностью, что через несколько дней мы достигнем мыса Крозье; но грустно вспомнить, какую массу угля стоили нам последние две недели.
8 часов вечера. С 3 часов довольно сильный ветер дует прямо нам в лицо. Мы опять ползем – делаем узла два в час. Перестанет ли когда-нибудь судьба преследовать нас? Лошади, конечно, страдают от короткой, резкой качки, несносной и для нас.
Мы вошли в плавучие льды в 4 часа пополудни, 9 декабря, на 65 1/2° южной широты. Вышли мы из них в 1 час пополудни 30 декабря, на 71 1/2° южной широты. Мы пробирались через них 20 дней и несколько часов и прошли по прямой линии 370 миль – средним числом 18 миль в день. При ходе во льды у нас было 342 тонны угля, при выходе из них осталась 281 тонна; то есть истратили за эти дни 61 тонну, средним числом одну тонну на 6 миль.
Цифры неутешительные; но, принимая в расчет исключительные условия, можно, полагаю, признать, что могло бы быть еще хуже.
9-го. Свободный канал, идем под парами.
10-го. Сомкнутые льды.
11-го. 6 часов вечера. Плотный лед. Останавливаемся.
12-го. 11 часов 30 минут утра, пошли.
13-го. 8 часов утра, тяжелые льды. Останавливаемся. Огни в топках потушены в 8 часов пополудни.
14-го. Мы стоим.
16-го. То же самое.
17-го. То же самое.
18-го. Полдень. Тяжелые льды и полыньи. Идем под парами.
19-го. Полдень. Такой же лед и полыньи. Идем под парами.
20-го. Утро. Огни в топках потушены.
21-го. 9 часов утра. Пошли. В 11 часов остановились.
22-го. 9 часов утра. Стоим на месте.
23-го. Полночь. Пошли.
24-го. 7 часов утра. Остановились.
25-го. Огни в топках потушены.
26-го и 27-го. То же самое.
28-го. 7 часов 30 минут пополудни. Развели пары.
29-го. Идем под парами.
30-го. То же.
Эти записи указывают, что под парами мы шли девять дней из двадцати. У нас были две продолжительные стоянки: одна в пять дней, другая в четыре с половиной дня. В трех случаях мы останавливались лишь на короткое время, не гася огня в топках.
Я просил Райта указать на карте, составленной Пеннелом, участки сплошного льда. Таким образом, у нас будет ясное представление о том, что нам пришлось испытать.
Глава III. На суше
Наконец-то берег! – Мыс Крозье. – Замечательные скалы. – Невозможность высадки. – Пингвины, косатки. – Мыс Эванса выбран для зимней стоянки. – Высадка лошадей. – Нелепое поведение пингвинов. – Приключение с косатками. – Нравы косатки. – Выгрузка припасов. – Поморники в своих гнездах. – Своевольные лошади. – Опасности от размякшего льда.
Суббота, 31 декабря. Канун Нового года.
72°54 ю. ш., 175°54 в. д. Мыс Крозье S 17 W 286.
Канун Нового Года застал нас в море Росса, но не у конца наших невзгод». Ночь была ужасная и тянулась без конца. Мысль о наших несчастных лошадях не давала мне заснуть. Наутро ветер и волнение еще усилились. В 6 часов впереди увидели лед. Мы прошли мимо ряда плавучих льдин, над которыми разбивались волны, но скоро пришли к более сплошному льду и, обойдя его, были приятно удивлены, очутившись в сравнительно спокойной воде. Пройдя еще немного, мы остановились и легли в дрейф. Теперь мы стоим в чем-то вроде ледяной бухты. С наветренной стороны лед простирается на милю или около того, а по бокам выступают два рога, которые и образуют приютившую нас бухту. Море улеглось, хотя ветер все так же силен; осталась только легкая зыбь, так что нам очень хорошо…
Вечером того же дня. Ветер из постоянного обратился в шквалы; теперь и шквалы утихают; небо проясняется, и, кажется, подходит конец бурной погоде. Надеюсь, что не ошибаюсь и что Новый год принесет нам больше счастья, чем старый.
В таком случае приятно будет в последний раз написать «1910 г.». Берег виден!
Сегодня, в 10 часов вечера, облака к западу рассеялись, и перед нами открылся отдаленный, но великолепный вид на облитые солнцем высокие горы. Особенно выдавались горы Сабин и Хюэлль [Whewell]. Последняя с этой стороны представляет красивую, острую вершину. Гора Сабин была в 110 милях от нас, когда мы ее увидели. Я уверен, что мы могли бы увидеть ее еще за 30 или 40 миль дальше того, – такова удивительная прозрачность атмосферы.
Конец 1910 г.
Воскресенье, 1 января 1911 г.
73°5 ю. ш., 174°11 в. д., мыс Крозье S 15 W 277.
В 8 часов утра мы вышли изо льдов и на всех парусах направились к югу. Этим курсом мы идем ровнее, но качка еще довольно сильная…
Оутс доносит, что лошади недурно переносят ее.
Солнце весь день ярко светило… Вечер совершенно тих. В 11 часов многие сидят на палубе, наслаждаясь солнцем, и читают.
Берег ясно виден. Сегодня вечером в 75 милях к западу видели остров Кульмена.
Измерение глубины лотом в 7 часов вечера – 187 саженей; в 4 часа утра – 310 саженей.
Понедельник, 2 января.
75°3 ю. ш., 173°41 в. д., мыс Крозье S 22 W 159.
За дивной ночью последовало и дивное утро; солнце светило почти беспрерывно. Несколько человек зачерпнули ведро морской воды и тут же на палубе вымылись мылом, специально изготовленным для соленой воды. Вода, понятно, была холодная, но приятно было сушиться на солнце. С тех пор как мы прошли за Южный полярный круг, купание на палубе вообще прекратилось. Один Боуэрс продолжал купаться во всякую погоду.
Волнение все еще довольно сильное. Почему – непонятно: вчера было совершенно спокойно, а с наветренной стороны протяженность водного пространства не превышает 200 миль.
Уилсон зарисовал белобрюхого кита[20], замеченного нами в паковых льдах.
В 8 часов 30 минут мы увидели гору Эребус на расстоянии около 115 миль. Небо покрыто легкими белыми облаками…
Вторник, 3 января.
10 часов утра. Мы всего в 24 милях от мыса Крозье; берег хорошо виден, хотя Эребус окутан слоистыми облаками.
К югу как будто яснее; может быть, скоро выглянет солнце, но ветер беспокоит, и есть небольшая зыбь, которая судну мало мешает, но может быть весьма неудобной при высадке.
Теперь пока как будто мало надежды. Мы произвели ряд измерений глубины. Начиная от 71° широты вода постепенно становилась глубже, и теперь получаются 310–350 морских саженей вместо 180.
6 часов вечера. Надежды нет! Увы, приходится отказаться от мыса Крозье и всех его прелестей.
Вскоре после 1 часа пополудни мы поравнялись с Барьером в пяти милях на восток от мыса. Продолжалась зыбь с ONO. Барьер высотой был не более 60 футов. С салинга его удобно обозревать, и заметна была легкая покатость к краю, по крайней мере с милю. Позади его ясно была видна земля Черного (или Белого?) острова, возвышавшаяся над грандиозной чертой выдвинутых давлением ледяных гряд. Мы начертили план края Барьера от той точки, на которой мы поравнялись с ним, до скал мыса Крозье…
Понтинг усердно работал кино– и фотоаппаратами.
В самом углу у скал Ренник получили 140 морских саженей глубины, а Нельсон добыл несколько температур и образцов со дна. Спускаясь с бутылкой, лотлинь однажды вдруг ослаб на ста метрах глубины, но через минуту опять натянулся и пошел дальше. Любопытно, что бы такое задержало его? Полагаем, что бутылка ударилась в кита или тюленя.
Между тем, спустили одну из китобойных лодок, и в ней свезли нас к берегу: Уилсона, Гриффиса Тэйлора, Пристли, Эванса и меня. Было столько охотников, что вместо обычной команды к веслам сели Оутс, Аткинсон и Черри-Гаррард [помощник зоолога]; последний поймал несколько крабов.
Прибой не позволил нам высадиться. Я было надеялся удостовериться, можно ли пройти между ледяной грядой и скалой. Подходя к углу, мы увидели, что большая глыба морского льда втиснулась между Барьером и скалой и повернулась настолько, что нижняя поверхность ее поднялась фута на три или четыре из воды. На самом верху этой глыбы сидели линявший старый императорский пингвин и молодой, терявший пух. (Пух уже сошел с головы и с крошечных крыльев и начинал сходить с груди.) В таком возрасте и в этой стадии развития «император» доселе был нам незнаком, и было бы торжеством изловить этот экземпляр, но не было к нему никакого доступа. Прелюбопытный вид представляли ноги и хвосты двух пингвинят и крыло взрослой птицы, торчавшие из нижней поверхности застрявшей льдины; птицы, очевидно, замерзли в ней сверху, и теперь вода замывала их под нее.
Убедившись в невозможности высадиться, из-за прибоя, мы гребли вдоль скал, но недолго. Скалы эти замечательно интересны. Каменная порода, и которой они состоят, по большей части туф вулканического происхождения, заключает в себе толстые пласты столбообразного базальта, и можно было проследить красивые узоры, выведенные искривленными и втиснутыми в туф колоннами, а также целые пещеры с цельными и наполовину усеченными столбами. В темно-коричневой каменной массе попадались ярко-желтые полосы, происходящие, по мнению геологов, от действия разных солей на камень. Скалы местами нависли. Местами море под ними выдолбило длинные, низкие пещеры и продолжало врываться туда по гладкой наклонности.
Отовсюду нависли ледяные сосульки, и в одном месте из них образовалась как бы бахрома, из которой постоянно падали оттаявшие капли, образуя миниатюрный водопад. Точно большой брандспойт лил воду через край скалы. Проезжая очень близко мимо отвесной скалы, мы заметили очень внятное эхо. Было поздно, когда мы вернулись на судно, пытавшееся, между тем, развернуться в бухте. Этот маневр оно исполняет не очень удовлетворительно, вследствие трудности одновременно пустить машины, правую и левую, так что нередко проходит несколько минут, прежде чем их приведут в движение.
Это обстоятельство ставит нас в довольно опасное положение, когда ощупью пробираешься в каком-нибудь сомнительном проходе. Когда китобойная лодка была поднята, мы отправились к месту, где пингвины собираются высиживать яйца. Всякая надежда найти удобное место для высадки почти что исчезла.
У самой колонии пингвинов было несколько севших на мель ледяных гор; подойдя совсем близко к ним, мы несколько раз опускали лот, достигавший глубины от 12 до 34 морских саженей. У подножия колонии, очевидно, есть довольно обширная отмель. За несколькими такими горами, вероятно, есть удобные якорные места, но нет в том числе ни одного укрытого, позволяющего высадиться на плоский берег, о который неустанно разбиваются волны. Потребовались бы недели для того, чтобы выгрузить простые припасы, и один Бог знает, во сколько времени нам удалось бы высадить лошадей и моторные сани. Пришлось, скрепя сердце, отказаться от нашего излюбленного плана – такая жалость! Все на этом берегу сулило хорошую зимовку. Удобное место для дома, лед, служащий запасом воды, снег для животных, хорошие покатости для бега на лыжах, обширные гладкие каменные площади для прогулок. Близость к Барьеру и колониям двух видов пингвинов, удобный подъем на гору Террор, хорошие условия для биологических работ, хорошие обсервационные пункты для всевозможных наблюдений, довольно удобный путь на юг, с невозможностью быть отрезанным, и пр. Бесконечно жаль бросать такое место.
Проходя мимо колонии пингвинов, я подумал, что мы вряд ли правы, полагая, что все гуано[21] сдувается ветром. Мне кажется, что местами должны быть его порядочные накопления. Пингвины с судна ясно видны. Большая колония занимает огромную площадь и, должно быть, простирается до пределов удобной и укрытой местности. Малая колония разбросана больше клочками; и ту, и другую, по-видимому, можно еще значительно расширить. Такие свободные площади были бы идеальным местом для зимней станции, если бы только найти легкий способ выгрузки.
Я заметил много отдельных групп пингвинов на снежных склонах к морю, далеко от колоний; трудно себе представить, зачем бы им так уходить.
Пока мы стояли напротив колоний, у самого судна поднялись на поверхность несколько китов-косаток. Житье им тут с этими тысячами пингвинов, снующих у них под носом.
Мы видели старый сигнальный шест, оставленный нами, когда мы здесь стояли с судном «Дискавери». Он торчит так же прямо, как когда мы его поставили. Мы сличали все, что видели со старыми фотографиями. Ни в чем не заметно перемены, что очень удивительно, в особенности относительно края Барьера.
На запад от колоний пингвинов идет неприступный берег с высокими ледяными утесами, и местами из-подо льда выглядывает голая скала. Даже если бы было возможно высадиться, от поверхности Барьера нас отрезали бы снежные скаты с жестокими трещинами; нет никакой надежды найти удобное место до мыса Ройдса [Cape Royds].
Гора Террор несколько часов назад очистилась от облаков, и вид ее несколько раз изменялся. Подняться на нее, наверное, было бы легко.
Солнце весь день упрямилось: то выглядывало, то опять скрывалось. Отсутствие его весьма чувствительно.
Программа:
1. Брюс ручным лагом измеряет скорость хода.
Боуэрс отмечает высоту встречающихся предметов.
Нельсон записывает результаты.
2. Пеннел отмечает на карте местоположение.
Черри-Гаррард записывает результаты.
3. Эванс наблюдает и зарисовывает на плане местность на траверсе.
Аткинсон записывает результаты.
4. Кэмпбелл измеряет поперечные расстояния посредством искателя.
Райт записывает результаты.
5. Ренник измеряет глубину машиной Томпсона.
Дрейк записывает результаты.
Среда, 4 января.
1 час пополудни. Мы обошли Птичий мыс, и теперь мы в виду места нашего назначения; но сомнительно, доходит ли открытая вода так далеко.
Мы пошли по открытому каналу вдоль самого берега. Птичий мыс имеет округленную форму со многими выступами. Трудно сказать, который из них настоящий мыс.
Такая же суровая, неприступная, льдом окованная береговая линия простирается без перерыва от колонии пингвинов, что на мысе Крозье, до Птичьего мыса. На запад от последнего есть обширная площадь земли, на которой находятся одна большая колония и несколько маленьких.
На однотонном, темном, красновато-буром фоне земли заметно множество серых пятен; это – гранитные валуны. В подзорную трубу можно различить один такой валун на остроконечном возвышении, не менее 1300 футов над уровнем моря.
Вблизи от колонии лениво ныряла другая группа китов-косаток, состоящая из старого экземпляра, с очень высоким, прямым спинным плавником, и нескольких молодых. Мы внимательно наблюдали за небольшой компанией пингвинов, прыгавших в воду и плывших прямо к врагам. Казалось невозможным, чтобы они, беспрестанно вспрыгивая на воздух, не замечали зловещего плавника; однако они, по-видимому, не обращали никакого внимания, и, что всего страннее, хотя пингвины должны были пересечь путь через косаткам, не было заметно ни малейшего движения среди последних, и птицы невредимо соскакивали с них на другую сторону. Объяснить это можно разве пресыщением косаток.
Обходя Птичий мыс, мы постепенно открывали хорошо знакомые и незнакомые места: гору [Дискавери] и Западные горы, смутно видневшиеся сквозь дымку. Приятно было увидать их, и нам, в сущности, пожалуй, лучше на этой стороне острова. Чувствуется как бы что-то родное в этой обстановке.
4 часа пополуночи. Крутые, голые склоны западной стороны Птичьего мыса, если смотреть на них с юга, скорее походят на высокие утесы и сразу бросаются в глаза. Мы тут попали опять в плавучие льды, и многие из нас провели ночь на палубе. Я заметил несколько льдин совершенно нового типа. Поверхность их покрыта чешуей, которая состоит из многих маленьких, набегающих друг на друга ледяных чешуек, положенных по отношению к поверхности под одним и тем же углом. Мне сдается, что это происходит от тонкой пыли, на которую сверху лег снег.
Среда, 5 января.
5 часов пополудни. На каждом шагу неожиданности. В 6 часов утра мы вышли из плавучих льдов, образовавшихся в проливе в трех милях на север от мыса Ройдса, и направились к нему в полной уверенности, что край льдов повернет к западу от него. Но, к нашему удивлению, мы прошли мимо мыса, окруженные открытой водой или салом. Прошли мимо мысов Ройдса и Барни, мимо ледника на южной стороне последнего, вокруг и мимо Неприступного острова, на добрых две мили к югу от мыса Ройдса. Мы могли бы пройти и дальше, но сало как будто начинало густеть, и не оказывалось места для зимовки ближе мыса [Армитедж], на крайнем южном конце острова, милях в 12 дальше, где на небольшом носу стоял дом, построенный для команды судна «Дискавери».
Никогда не видал я льда в этом проливе в таком состоянии или берег столь свободным от снега. Эти факты, взятые вместе с необыкновенной теплотой воздуха, привели меня к заключению, что лето было необыкновенно теплое. Тут мне стало ясно, что у нас значительный выбор мест для зимовки: один из маленьких островков, берег Ледникового языка[22]. Мне прежде всего хотелось выбрать такое место, которое было бы нелегко отрезать от Барьера, и мысль моя остановилась на мысе, который мы, бывало, называли Чайковым. Он отделялся от нашей прежней стоянки двумя глубокими бухтами по обе стороны Ледникового языка, и я полагал, что эти бухты останутся замерзшими до поздней поры, и что, когда они снова замерзнут, лед на них скоро затвердеет.
Я созвал совет и отдал на обсуждение следующие предложения: зимовать на Ледниковом языке, или идти дальше к западу, до заманчивого места, лежащего к северу от мыса, прозванного нами Чайковым. Я сам был за последнее предложение, и, действительно, оно, по обсуждении, было найдено явно заслуживающим предпочтение. Итак, мы вернулись обратно, обошли Неприступный остров и на всех парах держали курс к крепкому льду у мыса. Пробив тонкий лед, окаймлявший большую твердую льдину, судно тяжело ударилось о крепкий лед бухты милях в полутора от берега.
Тут были и путь к мысу, и пристань для выгрузки. Мы поставили судно на якоря. Я, Уилсон и Эванс пошли к мысу, который я переименовал в честь последнего, нашего достойного старшего офицера. Первый же взгляд, как мы и ожидали, доказал нам идеальные места для зимовки. Каменная порода тут состоит, главным образом, из сильно обветренного вулканического конгломерата с оливином, отчего образовалось множество грубого песка.
Мы для дома выбрали место, обращенное лицом к северо-западу и защищаемое сзади многими холмами. Это место, кажется, представляет все выгоды (которые я впоследствии подробнее опишу) для зимнего пребывания, и мы решили, что мы дождались, наконец, благоприятного перелома. Самое благоприятное обстоятельство то, что можно будет, по всей вероятности, в скором времени установить сообщение с мысом Армитедж.
После стольких невзгод счастье одарило нас улыбкой; целые сутки стоял штиль при ярком солнце. Такая погода в такой местности подходит ближе к моему идеалу, чем любое испытанное мною состояние. Тепло от солнца вместе с живительным холодом воздуха дает мне невыразимое ощущение силы и здоровья, тогда как золотой свет, проливаемый на это дивное сочетание гор и льдов, создает такое великолепие, которое вполне удовлетворяет мое чувство красоты. Никакими словами не передать того впечатления, которое производит развернутая перед нашими глазами чудная панорама. Понтинг в восторге и изливает его в таких выражениях, которые у другого и о другом предмете могли бы показаться чересчур напыщенными.
Пока мы были на берегу, Кэмпбелл принимал первые меры к выгрузке припасов. Выгрузили двое моторных саней и живо распаковали. И тут нам повезло. Несмотря на всю пережитую непогоду и на всю вылитую на них морскую воду, сами сани и все принадлежности к ним вышли из ящиков такими чистыми и свежими, точно накануне были упакованы, – спасибо офицерам, закрывшим их брезентом и привязавшим их. После саней очередь дошла до лошадей. Некоторых из них нелегко было поставить в ящик, но Оутс почти всех уговорил, а нескольких матросы почти что вынесли. Хотя все исхудали и некоторые оказались донельзя истощенными, я был приятно удивлен проявленным ими оживлением; некоторые даже расшалились. Сказать не могу, как я был рад, когда все семнадцать были привязаны к воткнутым в лед кольям.
С той минуты, как они почувствовали под ногами снег, они видимо ожили, и я не сомневаюсь в том, что они быстро совсем поправятся. Что мы доставили их на место настолько благополучно, можно считать за истинное торжество. Каким для них, бедняжек, должно быть, было наслаждением впервые после столь долгого заточения покататься по снегу, и как они должны были обрадоваться возможности почесаться! Все очевидно страдали от накожного раздражения, и каково было терпеть такую пытку без этой возможности! Я замечаю, что теперь, когда они привязаны вместе, они оказывают друг другу эту услугу – самым дружеским образом грызут бока одна у другой.
Мирз рано вышел с собаками, и почти целый день заставлял их возить небольшие тяжести. Больших хлопот наделало нелепое поведение пингвинов, беспрестанно группами наскакивавших на наш лед. С той минуты, как ноги их касались его, они всеми своими замашками выражали неистовое любопытство, с полнейшим, тупоумным пренебрежением могущей грозить им опасности. Подходят переваливаясь, обычным глупым манером тычут клювом то в одну сторону, то в другую, не обращая внимания на свору собак, рычащих и рвущихся к ним, точно говорят: «Чего вы все расходились? Что за возня?» И приближаются еще на несколько шагов. Собаки рвутся, кидаются, насколько дозволяет привязь или сбруя. Пингвины нимало не смущаются, только ерошат перья на шее и сердито что-то кудахчут, точно ругают непрошеных гостей.
Все их приемы и ужимки можно бы, кажется, перевести в слова: «О, вот вы какие? Ну, не к таким попали, мы не позволим запугать нас и командовать нами». Еще один последний, роковой щаг: прыжок, сдавленный крик, красная лужица на снегу – инцидент исчерпан. Ничем не удержать этих глупых птиц. Как ни стараются наши люди их отпугнуть, в ответ получается только характерное ныряние головой и гортанное кряхтение: «Вам, дескать, какое дело? Чего суетитесь, глупые? Отстаньте!»
При виде первой пролитой крови налетают большие поморники, и начинается пир. Замечательно, что присутствие их, по-видимому, не возбуждает собак; поморники просто садятся в нескольких шагах от них и выжидают свою очередь, ругаясь и ссорясь между собой по мере того, как прибывает добыча, Такие случаи беспрестанно повторялись и сильно расстраивали собак, отвлекая их от дела. Мирз то и дело выходил из терпения.
После полудня моторные сани уже бегали и, несмотря на небольшие неудачи, возили изрядные тяжести.
Следующая очередь была за домами, и весь лес был выгружен в течение дня, так что вечернее солнце сегодня освещает совсем уже не такое положение, какое было 48 часов или даже 24 часа назад.
Я сейчас вернулся с берега.
Место для дома выровнено, и строители поселились на берегу в большой зеленой палатке, получив провизию на восемь дней. Лошади привязаны на удобном снежном склоне так, чтобы им нельзя было есть песок. Оутс и Антон [конюх] ночуют на берегу, чтобы за ними присматривать. Собаки привязаны к длинной цепи, протянутой на песке; они лежат свернувшись, после долгого дня, и уже глядят бодрее. Мирз и Дмитрий[23] ночуют в зеленой палатке, чтобы не терять их из виду. Двое моторных саней благополучно доставлены на берег.
Недурно для первого дня. Работа опять начнется завтра в 6 часов утра.
Отрадно видеть, наконец, результаты стольких месяцев, проведенных в приготовлениях. Вокруг меня, в то время как я пишу эти строки (в 2 часа пополуночи), храпят люди, утомленные целым днем тяжелой работы и готовящиеся к другому такому же дню. Надо и мне поспать, так как я провел 48 часов без сна, – но могу, по крайней мере, надеяться на приятные сны.
Четверг, 5 января.
Все были на ногах сегодня в 5 часов утра и за работой в 6 часов. Никакими словами не выразить усердия, с которым каждый трудится и благодаря которому работа постепенно организуется. Я сегодня немного опоздал и потому был свидетелем необыкновенного происшествия. Штук 6–7 косаток, старых и молодых, плавали вдоль края ледяного поля впереди от судна. Они казались чем-то взволнованными и быстро ныряли, почти касаясь льда. Мы следили за их движениями, как вдруг они появились за кормой, высовывая рыла из воды. Я слыхал странные истории об этих животных, но никогда не думал, чтобы от них могла грозить опасность. У самого края воды лежал наш проволочный кормовой фалинь[24], к которому были привязаны наши две эскимосские собаки. Мне не приходило голову сочетать движения косаток с этим обстоятельством, и, увидев их так близко, я позвал Понтинга, стоявшего на льду рядом с судном. Он схватил камеру и побежал к краю льда, чтобы снять косаток с близкого расстояния; но они мгновенно исчезли.
Вдруг вся льдина колыхнулась под ним и под собаками, поднялась и раскололась на несколько кусков. Слышен был глухой гром каждый раз, как животные одно за другим поднимались подо льдом и стучались об него спинами, страшно раскачивая его. Понтинг, к счастью, не свалился с ног и мог бежать от опасности. Благодаря счастливейшей случайности трещины открылись кругом и между собаками, а не под ними, так что ни та, ни другая не упали в воду. Видно было, что косатки удивились не меньше нас, потому что их огромные безобразные головы одна за другой через открывшиеся трещины вертикально высовывались из воды футов на 6–8, так что можно было различить бурые отметины на их головах, их маленькие блестящие глаза и страшные зубы. Нет ни малейшего сомнения, что они любопытствовали поглядеть, что сталось с Понтингом и собаками. Последние были ужасно напуганы, рвались с цепей, визжали; голова одной косатки была, наверное, не дальше пяти футов от одной из собак.
Затем, потому ли, что игра показалась им неинтересной, или по чему другому, только чудовища куда-то исчезли, и нам удалось выручить собак и, что, пожалуй, еще важнее, спасти керосин – целых пять или шесть тонн, стоявших на припае[25], не оторванной от главной массы.
Нам, конечно, было известно, что косатки водятся у краев льдов и, несомненно, схватят каждого, кто имел бы несчастье упасть в воду; но чтобы они могли проявлять такую обдуманную хитрость, чтобы могли расколоть лед толщиной не меньше 2 1/2 футов, действуя притом сообща, – это было для нас новостью. Ясно, что они обладают замечательной сметливостью, и мы отныне будем относиться к ним с должным уважением.
Заметки о косатке (Orca gladiator) из описаний разных зоологов.
«Одна была убита в Гриниче; длина – 31 фут; длина зубов – 3 1/2 дюйма».
«Косатка свирепостью и прожорливостью превосходит все прочие виды китов.
В желудке экземпляра, имевшего 21 фут длины, были найдены останки 13 дельфинов и 14 тюленей.
Бывали случаи, что касатки загоняли в бухту стадо белых китов и буквально разрывали их на клочки».
«Собираются стаями для охоты на китов любой величины и истребляют их».
«Три или четыре, не задумываясь, соединенными силами нападают на обыкновенных китов самых больших размеров, и те так цепенеют от ужаса, что часто даже не пытаются спастись бегством.
Бывали и такие случаи, что несколько косаток осаждали китов, буксируемых китобойным судном, и уносили их, несмотря на наносимые им при этом с лодок раны».
Вчера Понтинг пришел в восторг, увидев наше судно из большой пещеры, открытой им в айсберге, и успел снять несколько крайне удачных фотографий. Сегодня я с ним пошел туда– и действительно, редко видал что-нибудь похожее по красоте. Это была собственно громадная трещина в полуопрокинутой горе, параллельная ее бывшей поверхности. Отверстие с задней стороны было как бы завешено тонким, прозрачным слоем льда, сквозь который видно было небо; оно казалось фиолетового цвета – вследствие ли контраста с голубизной пещеры или вследствие оптического обмана, не знаю. Из более широкого входа в пещеру были видны, тоже отчасти сквозь лед, судно, Западные горы и лиловое небо – картина дивной красоты.
Ложусь весьма довольный сегодняшней работой; но надеюсь достигнуть еще лучших результатов при усовершенствованной организации и большем знакомстве с условиями работы.
Сегодня мы выгрузили остальной лес для дома, весь керосин, парафин и всякого рода масла; также большое количество овса и разную мелочь… Завтра лошади начнут работать; сегодня они еще бездействовали; зато моторные сани хорошо поработали, без задержек. Однако я все еще боюсь, что они не снесут таких тяжелых грузов, как я надеялся. Для собак дневная работа слишком тяжела, и Мирз думает перевести их на ночную.
Сруб дома почти уже поставлен. Работали до 1 часу пополуночи и опять с 7 часов утра; это дает понятие о том, каким духом все воодушевлены. Дом, насколько могу судить, будет стоять футах в 11–12 над водой. Не думаю, чтобы брызги доставали так высоко в таком укрытом месте, даже если бы подул сильный северный ветер, когда вскроется море.
Во всех прочих отношениях положение безобидное.
После такой утомительной работы трудно приниматься за дневник.
Пятница, 6 января.
Сегодня опять работали с 6 часов утра…
Совместными усилиями лошадей, моторных саней, собак и людей мы так много сделали, что завтра, должно быть, выгрузим все припасы; останется только топливо и 60 тонн корма для лошадей.
Моторные сани работают не очень хорошо. Боюсь, они не смогут перевозить такие грузы, как мы рассчитывали. Но все же они, вероятно, будут полезны, а сейчас они очень оживляют пейзаж, когда, грохоча, движутся по льду. Издалека их грохот напоминает работающую молотилку.
Собаки поправляются, но все еще возят только легкие грузы, и каждый раз возвращаются изнуренными. В их настоящем состоянии надежда на них плоха; но и то сказать – жаркая погода дурно на них влияет.
Люди отличаются. Кэмпбелл со своей «восточной партией» восемь раз сходил с грузами на судно и обратно, что составляет добрых 24 мили.
Аткинсон сегодня совсем ослеп от снега; Брюс тоже. Есть и другие, но в меньшей мере. Хорошо, что опыт научил необходимости беречь глаза.
Одно, что теперь беспокоит меня, это действие на наши сани трения о твердый лед. До сих пор еще нет большого вреда, благодаря тому что полозья сделаны из превосходного дерева, но рисковать нельзя. Уилсон придумал средство: обтянул полозья одних саней полосами, вырезанными из шкуры нарочно убитого им тюленя. Весьма может быть, что это поможет; тогда и другие можно обтянуть.
Всего саней разной величины 45. Из них 21 в употреблении, остальные – про запас.
После двух суток яркого солнечного сияния сегодня день серенький.
Сегодня я обошел наш полуостров, чтобы посмотреть, какова его южная часть. Сотни больших поморников сидели в гнездах и обычным манером набросились на меня, когда я проходил мимо них. Они сперва с диким криком кружатся, пока не достигнут известной высоты, тогда они стремительно спускаются вниз и, на расстоянии какого-нибудь фута от головы, опять поднимаются. Которые посмелее, даже бьют крыльями по голове. Сначала это пугает, но опыт учит, что они бьют исключительно только крыльями. У одного поморника гнездо на скале, как раз между лошадьми и собаками. Каждые две-три минуты люди проходят в двух шагах от него, но наседка не покидает своего цыпленка. Она даже как будто постепенно успокаивается и больше не бросается. Сегодня Понтинг подошел к ней на расстояние немногих шагов и с великим терпением ухитрился получить удивительные кинематографические снимки ее движений – как она кормит цыпленка и ухаживает за ним.
По главному каналу для талой воды на мысе Эванс бежит стремительный поток. Эванс, Пеннел и Ренник произвели определение меридиана – теперь у нас точно установлена долгота.
Суббота, 7 января.
Солнце вернулось ярче прежнего; снег ослепительный, и многие страдают временной слепотой.
Можем похвастаться исполненной работой. Вся провизия выгружена, кроме жидкой, в бутылках, также все приборы и принадлежности для научных работ – немалый подвиг… Остаются две последние, самые громоздкие статьи: уголь и корм для лошадей. Если не все кончим в течение недели, то без малого…
Лошади теперь хорошо работают, но начинают задавать нам немного хлопот. Вообще они нрава довольно спокойного, но иной раз заупрямятся под грузом, отчасти благодаря гладкому льду. Они чувствуют, что и построки болтаются у их задних ног, и это их раздражает, они нервничают. Поэтому трудно двинуть их с места, но, раз тронувшись, они, по-видимому, боятся, что сани наступят на них сзади, если они замедлят шаг или остановятся. В результате лошади все время волнуются, и наиболее нервные становятся своенравными и непослушными. Оутс удивительно управляется с ними; не знаю, что бы мы стали делать без него.
Одна лошадь сорвалась у самого судна и поскакала с санями и грузом; последний опрокинулся у берега, и лошадь прискакала на станцию с пустыми санями. Оутс весьма благоразумно вернул ее за новым грузом. С лошадьми, несомненно, будет все больше возни по мере того, как они войдут в силу.
У Мирза сбежала одна упряжка собак. Одну собаку как-то опрокинули; ей не удалось встать на ноги, и ее другие на протяжении чуть не полумили волокли вскачь; я уже считал ее за мертвую, но она оказалась почти невредимой.
Наша станция начинает принимать вид благоустроенного лагеря. Мы продолжаем находить все новые достоинства в выбранном нами месте. Длинное ровное взморье дает возможность расставить и разложить припасы в самом систематическом порядке. Все будет под рукой, и никогда не возникнет сомнения, где искать тот или другой ящик. Дом подвигается быстро. Уже приступлено к обшивке остова. Должно быть, будет необыкновенно тепло и хорошо, потому что, в добавление к двусторонней обшивке и прокладке тюфяками из морской травы, я думаю расположить вокруг дома корм для лошадей.
Задаю себе вопрос: куда мы лошадей поставим на зиму?
Единственное неудобство здешней местности то, что лед становится тонким и в трещинах, и местами на льдинах образуется сало. У лошадей ноги проваливаются; но они, видно, уже привыкли к чему-нибудь подобному, потому что этим не смущаются. По всему заметно, как желательно спешить. Итак, будем работать и завтра, в воскресенье.
На нас нагрянул целый рой маленьких бед: болячки на лице и губах, пузыри на ногах, порезы и ссадины; мало у кого нет чего-нибудь такого; неважно, но неприятно; впрочем, конечно, это все входит в программу. У меня самого подошвы ног адски болят.
Природа и стихия, понятно, зададут немало хлопот. Зато отрадно знать, что это – наши единственные противники и что так мало грозит опасности от внутренних трений и столкновений.
С Понтингом на днях было пренеприятное приключение. Желая непременно добыть художественные фотографии с эффектными предметами, вроде бугристых льдин или отражений в воде, на первом плане, он стал уходить со своими собственными маленькими санками, нагруженными камерами и кинематографическим аппаратом, и один отправлялся к севшим на мель айсбергам. Однажды утром он так шел, беспечно таща за собой санки; очки затянуло ему влагой от пота, и вдруг он почувствовал, что лед под его ногами подается. Он потом говорил, что не запомнит такого ужасного ощущения, – и немудрено. Вблизи никого; никакой помощи, если бы он провалился. Он инстинктивно рванулся вперед, а лед при каждом шаге подавался, и санки волочились через воду. К великому счастью, слабое место, на которое он попал, было очень невелико, так что через какие-нибудь две минуты он выкарабкался на твердую поверхность. Тут только он заметил, что с него градом льется пот!
Припоминая прошлое, должно сознаться, что мы со льдом обращались неосторожно.
Глава IV. Наше поселение
Потеря мотора. – Пропажа собаки. – Результат шестидневной работы. – Своенравные лошади. – Пещера во льду. – Погрузка балласта. – Экскурсия на мыс Хижины. – Возвращение. – Укромная стоянка. – Дом и его отделка. – Планы на осень. – Пианола. – Котлеты из тюленьего мяса. – Судно садится на мель. – Начало ледохода.
Воскресенье, 8 января.
Бедственный день. Я имел глупость разрешить сегодня утром выгрузить третьи моторные сани. Это было исполнено первым делом, и сани были поставлены на твердый лед. Впоследствии Кэмпбелл сказал мне, что один из людей одной ногой провалился, переходя через рыхлое место шагах в двухстах от судна. Я этому не придал большого значения, поняв это так, что он провалился только сквозь верхнюю кору.
Около 7 часов утра я отправился к берегу с небольшим грузом, оставив Кэмпбелла отыскать лучшее место для перевозки мотора. Придя в лагерь, я отправил Мирза с собаками и жестянкой керосина. Минут через двадцать он вернулся с известием, что мотор провалился. Вскоре после того Кэмпбелл и Дэй [Day, механик] подтвердили печальную весть. Оказывается, что Кэмпбелл, испугавшись, достал канат и прикрепил его к саням, затем поставил к канату несколько человек, в надежде с разбега перевезти сани через рыхлое место. Один из людей, Уильямсон, сразу провалился по плечи, но был немедленно вытащен.
Во время этой операции заметили, что лед под мотором подается и тут же провалился вместе с ним. Люди не выпускали каната, но он прорезывал лед, заставляя их все больше напрягать силы, пока они один за другим не были вынуждены его выпустить. Еще полминуты, и осталась одна большая прорубь. Счастье еще, что люди все целы; но все же это для нас крупная потеря. Грустно подумать, что один из двух лучших моторов, стоивших столько времени и забот, теперь лежит на дне морском. Не далее как вчера другой такой же мотор с очень тяжелым грузом благополучно переехал то самое место, на котором сегодня провалился этот; кроме того, я сам вчера перешел это же место с тяжелыми лошадьми.
Мирз вернулся туда с Кэмпбеллом и, возвратившись, донес, что лед поблизости от того места с каждым часом становится опаснее.
Было ясно, что мы, в сущности, отрезаны от судна, во всяком случае что касается перевозки больших тяжестей. Боуэрс опять вернулся к судну с Мирзом, и им удалось перевезти несколько вензелей и кое-какую мелочь. С тех пор сообщение прекратилось; на берегу работали, но на судне люди почти бездействовали.
В 6 часов я пошел к краю льда, подальше к северу. Я нашел место, куда можно было перевести судно, ближе к толстому льду, по которому еще могут ходить сани. Я подошел ближе к судну и сигнализировал, чтобы его перевели туда возможно скорее, – если нужно, то под парами. Оно теперь стоит втиснутым в лед. Можно будет протиснуться дальше, когда лед начнет расходиться.
Мы с Мирзом, прежде чем вернуться, обозначили новый путь жестянками с керосином. И вот опять ждем, пока смилуется судьба. Дом, между тем, подвигается, но еще не так-то скоро будет готов.
Сегодня вечером подул холодный северный ветер при пасмурной погоде, но скоро упал, и солнце снова ярко светит. Сегодняшний день был пока самым жарким. Пройдясь на берег и обратно, я сильно вспотел, после того, сидя на солнце после второго завтрака, почти мог бы подумать, что нахожусь в Англии, в теплый летний день.
Первую ночь провожу на берегу. Пишу в новой палатке, очень удобной.
Понедельник, 9 января.
Я вышел из палатки не раньше 6 часов 45 минут, и первое, что я увидел, было мое судно, которого еще вчера не видно было из лагеря. Оно медленно и с трудом ползло вдоль края льда. Позавтракав, я туда отправился и, к радости моей, нашел крепкий, надежный путь вплоть до самого судна. Я немедленно поднял флаг, давая знать, чтобы вывели лошадей, и началась работа. Сани весь день ходили взад и вперед, но более тяжелая работа досталась лошадям. Хорошо помогали и собаки и люди. Ни один человек не тащит, средним числом, меньше 300 фунтов; собаки же, по пяти на упряжку, возят от 500 до 600 фунтов и, понятно, бегут много быстрее людей или лошадей.
Таким образом, мы перевезли массу всякой всячины; сначала около трех тонн угля для постоянного обихода, потом 2 1/2 тонны карбида, трубу и вентиляторы для дома, все аппараты и приборы для биологов и для физиков, медицинские припасы – словом сказать, почти все, кроме топлива и корма. И то мы доставили 7 тонн корма. Так что на этот день пожаловаться нельзя; много сделано. Все бы хорошо, если бы под конец не случилось несчастье с одной из собак. Она вдруг закашлялась, очевидно, силясь от чего-то откашляться; через две минуты ее не стало. О причине никто не догадывается. Аткинсон делает вскрытие и, вероятно, выяснит ее. Нам нельзя терять животных.
Все лошади, кроме трех, теперь возят грузы с судна. Эти три, по мнению Мирза, слишком нервны для работы на такой скользкой поверхности. Однако он сегодня сделал опыт с самой нервной из них, и она благополучно пришла с тяжелым грузом.
Завтра, должно быть, будут работать 12 или 13.
У Гриффиса Тэйлора [геолога] лошадь три раза понесла – первые два раза больше по его вине, а третий благодаря глупости одного из матросов. Несмотря на это, товарищи ему этого третьего побега не простили и немилосердно над ним трунили. Было особенно смешно, когда он с серьезным видом и решительной поступью сопровождал последний, и необыкновенно тяжелый, груз, никого не удостаивая взглядом или словом.
Сегодня мы достигли весьма изрядной организации. Эванс заведует путями сообщения – выискивает опасные места, покрывает трещины досками и снегом.
Боуэрс проверяет каждый доставленный на берег груз и бежит на судно распорядиться, в каком порядке отправлять то или другое. Он прямо неоценимый человек. Нет ни одного ящика, которого бы он не знал, нет такого предмета, которого он не мог бы во всякую минуту указать…
Вторник, 10 января.
Сегодня шестой день, как мы находимся в проливе Мак-Мёрдо, и могу сказать, что мы устроились. Ничего подобного никогда не удавалось совершить – так быстро и в таком совершенстве. Утром сегодня возили главным образом корм, а после полудня – брикеты для топлива, 12 с лишком тонн.
Кроме того, весь день прибывали разные вещи: инструменты, одежда, багаж. Все идет так хорошо, что я почти боюсь, не готовит ли нам эта летняя погода какое-нибудь коварство.
Дом подвигается быстро, и все согласны с тем, что он должен оказаться в высшей степени удобным жилищем. Он широко вознаграждает за все затраченное на него время и внимание. Стены снабжены двусторонней обшивкой с прокладкой из прекрасных простеганных тюфяков, набитых морской травой. Крыша снабжена с внутренней стороны дощатой подстилкой и снаружи такой же. На нее положен двойной рубероид, потом тюфяки, потом опять дощатая настилка и, наконец, тройной рубероид. Первый пол положен, но над ним будут тюфяки, потом войлок, потом второй пол, а на нем линолеум. Так как кругом, со всех сторон, можно навалить имеющийся в большом количестве вулканический песок, то невозможно допустить, чтобы могло дуть снизу, и также невозможно представить, чтобы могло пропасть много теплоты в этом направлении посредством соприкосновения или излучения.
В добавление к изоляции стен с южной и восточной сторон до большой высоты нагромождены тюки прессованного сена, а с северной стороны устраивается зимнее помещение для лошадей. Оно будет находиться между стеной дома и стеной, сложенной из прессованного сена. Эта стена будет в два тюка толщиной и в шесть тюков высотой. Помещение это будет крыто бревнами и брезентом, так как досок не набрать, сколько нужно. Надо будет наблюдать, чтобы снега много не накоплялось на этой кровле; во всех других отношениях конюшня хоть куда.