Дневники полярного капитана Скотт Роберт Фалкон

Завтра схожу на мыс Ройдса.

Температура этот год упорно понижалась; долго держалась около нуля [–18 °С], потом опять долгое время около –10° [–23 °С], теперь же редко отходит от –20° [–29 °С] и еще опускается. Сегодня –24° [–31 °С].

Сегодня вечером на небе разыгралось такое чудное сияние, какого я еще не видел. Одно время небо от NNW до SSО и до самого зенита представляло сплошную массу арок, полос и завес, находившихся в постоянном быстром движении. Особенно восхитительны были колеблющиеся завесы: у одного конца поднимется волна яркого света и бежит к другому или блестящее пятно быстро расходится, как бы в подкрепление бледнеющему свету завесы.

Преобладающий цвет сияния – бледновато зеленый, но движению любой блестящей части его явно предшествует алая вспышка. В этом явлении бесконечная прелесть; прелесть жизни, формы, краски, движения, таинственно вспыхивающих и не менее таинственно исчезающих, чего-то неуловимого, далекого от действительности. Это – язык мистических письмен и знамений, божественного вдохновения. Разве нельзя себе представить, что обитатели какого-нибудь другого мира (хотя бы Марса), располагающие могучими силами, таким способом окружают нашу планету огненными символами, золотыми письменами, ключи к которым мы не имеем?

Признание Понтинга, что он не в состоянии фотографировать сияние, возбуждает у нас много толков. Норвежцу, профессору Штёрмеру, это, как слышно, удавалось. Симпсон записал его способ, состоящий, по-видимому, просто в быстроте, с какой действуют объектив и чувствительная пластинка. Понтинг уверяет, что он достиг еще большей быстроты однако у него ничего не выходит, даже при продолжительной экспозиции. Дело идет не об одном сиянии; звезды точно так же не даются ему. Даже при пятисекундной экспозиции звезды являются короткими светлыми черточками. У Штёрмера они выходят точками, что указывает на краткость экспозиции; между тем на некоторых его фотографиях есть детали, которые как будто не могли получиться при короткой экспозиции. Все это очень странно.

Понедельник, 22 мая.

Уилсон, Боуэрс, Аткинсон, Э. Эванс, Клиссольд и я отправились на мыс Ройдса с тележкой, нагруженной нашими спальными мешками, походной печкой и кое-какой провизией. Тележка эта состоит из рамы, сделанной из стальных трубок и поставленной на четырех велосипедных колесах.

Поверхность льда на 2–3 дюйма покрыта снегом, едва покрывающим «цветы» соленого льда, а для таких условий тележка эта, которую выдумал Дэй, самая подходящая, особенно в таких местах, где деревянные полозья на соляных кристаллах подвергаются слишком сильному трению. Я склоняюсь к мнению, что в очень многих случаях колеса на морском льду служили бы лучше полозьев.

Мы в 2 1/2 часа дошли до мыса Ройдса, по пути, в бухте за мысом Барни, убив императорского пингвина. Птица отличалась удивительным оперением: грудь ее отражала северный свет не хуже зеркала.

Почти стемнело, когда мы, спотыкаясь, перебрались через скалы и наткнулись на оставленный Шеклтоном дом[42]. Клиссольд пустил в ход печку, между тем как я и Уилсон прошлись по взморью и обошли кругом маленькое озеро. Температура доходила до –31° [–35 °С], и в доме было страшно холодно.

Вторник, 23 мая.

Утро посвятили проверке припасов, оставленных внутри и вне дома. Мы провели холодную ночь очень уютно в своих мешках.

Нашли порядочное количество муки и датского коровьего масла, довольно много парафина и небольшой запас разной провизии; всего было достаточно, чтобы при надлежащей бережливости такую компанию, как наша, содержать в течение шести-восьми месяцев. В случае надобности было бы, несомненно, весьма полезно иметь в своем распоряжении подобный склад. Припасы несколько разбросаны, и сам дом вследствие необитаемости представляет обветшалый, безотрадный вид, почему-то несравненно более неприветливый, чем наш старый дом на мысе Армитедж.

Напившись какао, мы не имели повода долее тут задерживаться и пустились в обратный путь. Единственными полезными предметами, которыми мы отсюда попользовались, были два – три лоскута кожи и пять молитвенников. До сих пор у нас было не больше семи; это приобретение значительно обогатит наше воскресное богослужение.

Среда, 24 мая.

Происшествий никаких. Северный ветер. Температура поднялась до нуля [–18 °С]. Так как мне предстояло ночное дежурство, то я не выходил. Луны нет, и на дворе мало привлекательного.

Аткинсон прочитал интересную лекцию по паразитологии. Дал краткий обзор жизненного цикла экто– и эндопаразитов[43] – нематод, трематод[44]. Рассказал, что у них почти всегда имеется промежуточный хозяин, что в одних случаях паразиты становятся причиной заболевания, а в других могут даже принести пользу[45]. Аткинсон рассказал, что сейчас паразитология достигла лишь незначительных успехов.

От глистов Аткинсон перешел к простейшим – трипаносомам[46], вызывающим сонную болезнь, разносчиком которой является муха цеце. Рассказал, как они размножаются в организме промежуточного хозяина или ждут своего часа в виде цист[47] в организме основного хозяина, как, например, возбудители малярии, переносчиком которой является малярийный комар (анофелес). Все это было очень интересно.

Четверг, 25 мая.

Южный ветер сильными порывами; температура необычайно высокая: –6° [–21 °С]. Это был настоящий шторм. Атмосферные условия здесь, несомненно, очень интересные. Симпсон обратил наше внимание на то, что по нашим записям за февраль, март и апрель на мысе Эванс чрезвычайно высокий процент штормов. Мы положительно не испытывали ничего подобного ни на Барьере, ни даже на мысе Хижины.

Пятница, 26 мая.

Тихий, ясный день, приятный после недавнего ненастья. Огромная разница в приятности здешней жизни, если есть возможность каждый день выходить поразмять ноги. Сегодня я разыскал лыжи и лыжные шесты и пробежался по льду. После недавно выпавшего снега и ветра поверхность удобна для катания. Это отрадно, так как теперь хорош и санный путь, значит, открыты оба способа передвижения. Тревога насчет молодого льда – дело прошлое. Любопытно, что в бытность нашу здесь с судном «Дискавери» обстоятельства сложились так, что этой заботы у нас не было вовсе.

Стол у нас прямо роскошный. За обедом вчера был превосходный суп-пюре из тюленьего мяса, очень напоминающий заячий суп; за супом следовали не менее вкусный тюлений бифштекс, пирог с почками и желе. Когда мы утром проснулись, в воздухе уже стоял запах жаренья, и к завтраку мы вслед за овсянкой получили каждый по паре аппетитных рыбок, впридачу к хлебу с маслом, и, на десерт, мармелад. Второй завтрак состоял из хлеба с маслом, сыра и кекса, а в настоящую минуту обоняние говорит мне, что готовится баранина. Трудно было бы при существующих обстоятельствах представить себе более аппетитно составленное меню или режим, менее способный вызвать признаки цинги. Мне не верится, чтобы у нас появилась цинга.

Сегодня Нельсон читал нам очень хорошо составленный, краткий обзор основных задач биолога. Один момент в его докладе особенно поразил нас: процент выживания. Получается, что в среднем у пары родителей выживают только два потомка. Причем как у людей, так и у рыб, в икре которых находится до 24 000 000 зародышей. Он много говорил об эволюции, приспособлении и т. п. Особенно горячо спорили о менделизме[48]. Наследование признаков обладает какой-то необыкновенно притягательной силой для человеческого ума. Спорили и об экспериментах профессора Лёба с морскими коньками и о том, удалось ли ему искусственно воспроизвести партеногенез[49]? Похоже, не слишком удачно.

Хорошей темой для талантливого пера было бы расширение интереса к полярным вопросам; сравнить духовное содержание зимы, проводимой прежними полярными мореплавателями, с содержанием нашей теперешней зимы. Все принимает другой вид по мере того, как расширяется наше знание.

Расширение человеческих интересов среди дикой обстановки всего нагляднее, может быть, уясняется сравнениями. Хотя бы такая простая вещь: наши предки называли «страшными, ужасными» такие скалы и группы гор, которыми мы в наше время восхищаемся, справедливо находя их прекрасными, величественными, возвышающими душу.

Поэтическое понимание таких явлений природы последовало не столько за переменой в наших чувствованиях, сколько за расширением наших знаний, убившим суеверные влияния.

Суббота, 27 мая.

Очень неприятный день – холодно, ветер. Не выходил.

Вечером Боуэрс читал нам свой доклад о подходящей пище во время санной экспедиции. С его стороны было большой смелостью браться за это, и он с замечательным терпением выискивал относящиеся к этому факты в книгах, затем с не меньшей ловкостью подбирал их. Рыться в полярной литературе в поисках фактов, относящихся к пропитанию, – неблагодарная задача, и еще труднее придавать должный вес разногласным заявлениям. Некоторые авторы вовсе умалчивают об этом важном предмете; другие не отмечают внесенных в него на практике изменений или прибавлений, дозволяемых обстоятельствами; третьи забывают описывать свойства разных пищевых продуктов.

Наш докладчик, распространяясь о рационах старого времени, говорил занимательно и поучительно, но изложение его, естественно, стало бледнее, когда он приступил к физиологической стороне вопроса. Он справился с ней, однако, храбро и с весьма всеми оцененным юмором.

Уилсон играл главную роль в последовавшей за докладом беседе и яснее осветил все сомнительные пункты. «Побольше жировых веществ», как будто говорит наука, и консервативная практика с некоторой осторожностью отзывается на это наставление. Я, конечно, займусь этим вопросом так основательно, как только дозволят имеющиеся налицо сведения и опыт. Пока же было очень полезно в общей беседе привести и обсудить все известные мнения по этому предмету.

С наибольшим чувством обсуждались сравнительные достоинства чая и какао. Сам я, признавая все, что можно сказать относительно вреда возбуждающих веществ, склоняюсь в пользу чая. Зачем отказывать себе в таком невинном возбудительном средстве в часы усиленного движения, если можно отвратить реакцию тем более глубоким отдыхом в часы бездействия?

Воскресенье, 28 мая.

Ночью было приключение. Одна из лошадей (серая, которую я водил в прошлом году и снял с оторвавшейся льдины) или упала, или хотела лечь в стойле, тогда как голова ее с обеих сторон была привязана. Она билась и брыкалась до того, что тело ее перевернулось задом наперед и попало в крайне неудобное положение. К счастью, почти тотчас услышали шум, перерезали веревки, и Оутс поставил ее на ноги. Она была сильно потрясена, но теперь опять совсем здорова, и ее проезжали, как всегда.

Как обычно, читал молитвы. После полудня прошелся на лыжах кругом бухты и вернулся, перейдя ее поперек. Ветра почти никакого; небо ясное; температура –25° [–32°C]. При таком морозе воздух удивительно мягкий. Как это ни может показаться парадоксальным, но верно то, что ощущение холода не согласуется с показаниями термометра, а обусловливается, прежде всего, ветром, а затем, в меньшей степени, влажностью воздуха и носящихся в нем ледяных кристаллов. Не могу себе отдать ясного отчета в этом, но могу положительно заверить, что мне бывает холоднее при безветрии в –10° [–23°C], чем мне было сегодня, когда термометр опустился до –25° [–32°C], при одинаковых, по-видимому, других условиях.

Удивительнее всего то, что мы никакими средствами не можем измерять влажности, или осаждения, или испарения. Я сейчас говорил с Симпсоном о непреодолимых трудностях, мешающих опытам в этом направлении, так как холодный воздух может содержать лишь самое малое количество влаги, а насыщение требует лишь очень немногой разницы в температуре.

Понедельник, 29 мая.

Еще один прекрасный, тихий день.

Выходил и до и после полуденного второго завтрака. Утром ходил с Уилсоном и Боуэрсом смотреть термометр, поставленный у Неприступного острова. По пути туда сопровождавшая меня всегда собака залаяла. Мы неясно ее видели и поспешно пошли к ней. Оказалось, что она лает над молодым морским леопардом. Он был нам необходим для нашей коллекции, но жалко было убивать его. Длинное, гибкое тело этого тюленя можно назвать почти красивым в сравнении с обыкновенным толстым, неуклюжим тюленем.

После второго завтрака мы в санях увезли нашу добычу, сперва сфотографировав животное при магниевом освещении.

Понтинг сделал большие успехи в этом искусстве, с помощью которого возможно зимой получать художественные снимки.

Вечером Понтинг порадовал нас прелестным докладом о Японии, с удивительными туманными картинами собственной работы. Лучше всего докладчику удались описания художественной стороны этого народа, ему, безусловно, симпатичного, Так, он вызвал перед нами их радостные цветочные празднества – в честь вишневого цвета, ириса, хризантемы, мрачного цвета бука, водил нас по дорожкам лотосовых садов, куда ходят задумываться в часы серьезного настроения. Показал нам также великолепные изображение гор Никко, храмов, исполинских будд. Потом, более туристским слогом, он говорил о вулканах и их кратерах, о водопадах и горных теснинах, о крошечных, заросших деревьями островках – характерной черте Японии, купальнях и купальщиках и пр. Его описания полны жизни, и мы очень приятно провели вечер.

Вторник, 30 мая.

Занят своими физиологическими исследованиями. Аткинсон видел морского леопарда у расселины, образуемой приливом. Это оказался тюлень-крабоед[50] – молодой и очень шустрый. Любопытно, что он, в противоположность вчерашнему, шумно отбивался, издавая прерывистое, гортанное рычание.

Ходил к дальнему айсбергу, у которого собралась целая публика, привлеченная Понтингом, который явился туда с камерой и магнием.

Было тихо и сравнительно тепло. Сердце радовалось веселой болтовне и смеху; весело было смотреть, как лошади со своими провожатыми подходили из темноты, еще более оживляя картину. Небо в полдень было необыкновенно ясное, а к северу даже блестящее.

В течение последних трех дней тут были приливы необычайной высоты, так что аппарат для их измерения испортился и возникло некоторое сомнение в правильности нашего способа. Дэй занялся этим вопросом, который мы сегодня подвергли основательному обсуждению. Измерения приливов окажутся бесполезными, если мы не будем уверены в точности нашего способа. Лужи соленой воды образовались на прибрежном льду вследствие высокого прилива, и сегодня, во время охоты за пожирателем крабов, в этих лужах показались очень яркие вспышки фосфоресцирующего света. Мы полагаем, что причина их – маленькие копеподы[51]. Я только что нашел упоминание о таком же явлении в книге Норденшельда «Вега»[52]. Он и, по-видимому, еще до него Белло[53] [Bellot] отметили это явление. Любопытный пример биполярности.

Другим интересным явлением, замеченным сегодня, было перистое облако, освещенное солнцем[54]. Его наблюдали Уилсон и Боуэрс на 5° выше северного горизонта, а солнце было на 9° ниже нашего горизонта, и мы высчитали, что без рефракции, облако может быть видимо на высоте 12 миль. Если допустить рефракцию, явление представляется весьма возможным.

Среда, 31 мая.

Утром небо было облачное и температура поднялась до –13° [–25°C]. Лыжи вязли не только в глубоких сугробах. В воздухе было что-то удручающее, мне стало очень жарко, и я пришел с прогулки с обнаженной головой и руками.

В 5 часов ветер, после полного затишья, вдруг подул с юга с быстротой 40 миль в час, и с тех пор у нас метель. Ветер порывистый, от 20 до 60 миль. Никогда не видал я, чтобы буря нагрянула так внезапно. Из этого видно, как легко было бы заблудится, отойдя даже на небольшое расстояние от станции.

Сегодня Уилсон читал нам очень интересный доклад о рисовании. Он начал с объяснения своего метода: делать сначала набросок, записывая, какие потребуются краски. Этот способ он считает более подходящим для здешнего климата, чем цветные карандаши. Это практичнее для холодных пальцев, притом совершенствуешься по мере того, как совершенствуется наблюдательность. Он затем перешел к крайней важности точности в исполнении, и тут его объяснения и манера выражаться сильно напоминали Рёскина[55]. Не должно быть неосмысленных линий – каждая линия должна быть плодом наблюдения. Контраст света и тени, умение тонко оттенять и различать – все это невозможно без тщательности, терпения и обученного внимания.

Он вызвал в слушателях улыбку, выводя обобщения из принесенных ему для критики неудачных работ других членов нашей компании. Он указал, сколько в этих работах предвзятого. «Нарисует айсберг, – сказал он, – совершенно верно, такой, какой он сейчас, и изучает его, но море и небо игнорирует, считая, что дорисует потом, потому что думает: море и небо везде одинаковые». Гармоний природы нельзя ловить наугад. Он привел много цитат из Рёскина, затронул вопрос о компоновке и попутно вставил несколько сердечных слов о Понтинге.

Доклад был выдержан в обычном автору скромном тоне, но невольно был выражением его личности и глубокой искренности. Как человек Уилсон стоит очень высоко – до чего высоко, меня вполне научил только опыт последних месяцев.

Нет другого члена нашей компании, который пользовался бы таким всеобщим уважением; сегодня только, после этого вечера, мне стало ясно, с каким терпением, как неуклонно он посвящал свое время и внимание тому, чтобы помогать другим рисовальщикам в их работах, и так во всем: ни один доклад не состоялся без его участия; с ним советовались при разрешении практических и теоретических задач, возникающих в нашем полярном мире.

Достижение великого результата терпеливым трудом есть лучший в мире вид наглядного обучения человечества, тогда как то, что достигается гением, как оно ни велико, редко может быть поучительно. Глава нашего научного персонала подает могучий пример сохранения той добротоварищеской связи, которая составляет столь разительную и благодетельную характеристику нашей маленькой общины.

Глава XI. Празднество зимнего солнцестояния

Вентиляция. – Фотография при магниевом освещении. – О леднике Бирдмора. – Пропадавший Макака. – Жизнь по расписанию. – О моторных санях. – Праздничный обед в день зимнего солнцестояния. – Елка. – Чудеса южного сияния.

Четверг, 1 июня.

Всю ночь дул сильный ветер; временами налетал с быстротой 72 миль в час; анемометр пять раз обрывался; температура –13° [–25°C]. И сегодня утром ветер все еще сильный. Кстати сказать, мы сделали открытие, а именно что эти сильные ветры действуют благоприятно на нашу вентиляцию. Огонь сам по себе хороший вентилятор, он способствует обращению внутреннего воздуха и тяге свежего наружного воздуха; недостаток его в том, что он только от низкого уровня вытягивает внутренний воздух.

Наша система пользуется нормальной тягой от огня, и, вдобавок, посредством отверстий, наделанных в дымоходе, испорченный воздух вытягивается с более высоких уровней. Эта система, кажется, применяется впервые. Делать отверстия в дымоходе – рискованно, так как малейшая неисправность в тяге может наполнить дом дымом. То, что этого у нас не бывает, доказывает, что в наших печных трубах всегда сильная тяга, причиной же тому – их необычайно большие размеры и высота наружной дымовой трубы.

При ветре эта тяга значительно усиливается, а при очень сильном ветре она была бы слишком сильна для печей, если бы не облегчалась дополнительными вентиляторами. В таких условиях, поэтому, вытягивание автоматически усиливается, и так как сильный ветер обыкновенно сопровождается заметным подъемом температуры, то это усиление тяги происходит как раз тогда, когда без этого внутри дома становилось бы душно. Выгода этой системы в том, что, сколько бы ни жило в нем людей, при всем стряпании и курении, воздух почти всегда остается приятно теплым, чистым и свежим.

Ничто не совершенно под луной, и потому я сказал «почти всегда». Исключение бывает, когда на дворе тихо и тепло, а огонь в кухне, как это бывает по утрам, туго разгорается. Тогда необходимо на время закрыть вентиляторы, и если повар как раз готовит нам завтрак на сковороде, его намерение не остается для нас тайной. Такая комбинация случается редко и продолжается недолго, потому что, как только огонь разгорится, вентиляторы можно открыть и тяга восстанавливается почти мгновенно.

Такое состояние воздуха внутри дома представляет весьма важный фактор в вопросе о сохранении здоровья.

Я предоставил Дрейку сопоставление имен, которыми мы называем лошадей, с именами, обозначенными в договорах на них. Сегодня я записал клички наших лошадей. Первоначально они получили имена по названиям школ, собравших средства на их покупку, но потом матросы, которые чрезвычайно изобретательны в сочинении кличек, дали им другие имена.

У лошадей такие клички:

Джемс Пигг – Кэохэйна;

Боунз — Крина;

Майкл – Клиссольда;

Снэтчер – Эванса (квартирмейстера);

Джию, Китаец, Кристофер – Хупера;

Виктор — Боуэрса;

Сниппетс, Нобби – Лэшли.

Пятница, 2 июня.

Все еще сильный ветер; вчера в ранний час снег перестало носить – трудно объяснить себе, почему. Ночью небо прояснилось; после чего, и еще сегодня утром, сияние на севере развернуло свои красивые флаги, а на востоке появилась бледная радуга. Любопытно, что температура все еще держится высокая: около 7° [–14°C].

В здешних метеорологических условиях очень трудно разобраться.

Суббота, 3 июня.

Вчера вечером ветер упал, но в 4 часа утра вдруг перерос из полного затишья в скорость 30 миль в час. Почти мгновенно, не больше как в одну минуту, температура поднялась на 9 градусов. Я не запомню другого такого необыкновенного и интересного примера внезапного подъема температуры при южном ветре. Ничем этого не объяснить, только предположив, что во время затишья слой холодного воздуха на поверхности земли очень тонок и температура в нем, вместо того чтобы понижаться, быстро поднимается кверху.

Когда поднялся ветер, небо было такое ясное, каким я его не запомню: созвездия горели ярко и Млечный путь блестел, точно полоса южного сияния. Ветер продержался весь день, так что было неприятно выходить из дому. Я все-таки пошел прогуляться по берегу; было очень темно, скалы казались черными, снега лежало очень мало; старые следы шагов на песчаном, мягком грунте наполнялись снегом и выделялись белыми пятнами на черном фоне. По возвращении зубрил пищевую статистику.

Симпсон только что прочел нам лекцию о своих инструментах. Его объяснения замечательно ясны. Он во всех отношениях заслуживает удивления, – и как работник, и как ученый, и как лектор.

Вот список применяемых нами приборов.

Внешний (биметаллический) термограф

Внутренний (спиртовой) термограф

Электрический регистрирующий анемометр

Анемометр Дайнса

Регистрирующий ветроуказатель

Магнитометр

Баллонный термограф с приспособлением для измерения потенциалов

Воскресенье, 4 июня.

Вот отчет о том, как проходит типичное для наших условий воскресенье.

Завтрак. Полчаса тратится на выбор гимнов и приготовления к молитве. В доме идет уборка. Богослужение: пение гимна, утренние молитвы и псалмы, еще гимн, еще молитвы, молебствие и, наконец, заключительный гимн и наша особая молитва. Уилсон дает тон, и мы поем гимн. Я стараюсь не фальшивить, но у меня это не всегда получается. После «службы» все выводят своих лошадей и отправляются на прогулку.

Тихий, прекрасный день.

Сегодня Уилсон, Боуэрс, Черри-Гаррард, Лэшли и я приступили к постройке нашего первого ледяного дома. Мнения о том, каким орудием лучше резать смерзшийся снег, сильно расходятся. У Черри-Гаррарда был нож моего изобретения, работы Лешли; у Уилсона – пила; у Боуэрса – лопатка. Мне сдается, что всех лучше будет работать нож, но другие еще не соглашаются со мной.

Нам до тех пор надо упражняться, пока не научимся.

К чаю у нас было положено всего три ряда снежных кирпичей, но было слишком темно, чтобы продолжать работу.

В воскресенье обычно все делают отдельные «вылазки». Я на лыжах прогулялся по ледяному полю. До Неприступного острова поверхность очень удобная после недавних ветров. Здесь и, несомненно, вдоль почти всего берега можно установить, что в это время, то есть в первую неделю июня, мокрые, липкие соленые кристаллы покрываются снегом и поверхность делается пригодной для деревянных полозьев. За островом слой снега еще очень тонок – едва покрывает «цветы» льда, и поверхность еще плоха.

Понтинг побывал на айсбергах, снимал их при магниевом освещении. Когда я проходил мимо южной части острова таким образом, что вся его масса находилась между мной и фотографом, я видел вспышки магния; ни дать ни взять – молния. Освещались небо и, по-видимому, предметы, весьма отдаленные от камеры. Очевидно, что магний представляет прекрасное средство для сигнализации. Собираюсь проделать опыты по этой части.

Понедельник, 5 июня.

Ветер весь день дул с юга; небо пасмурное, и в воздухе стоят снежные кристаллы. Температура все поднималась и сегодня вечером дошла до 16° [–9 °С]. Все как будто предвещает метель. Но чем объяснить такую высокую температуру, одному Богу известно. Ходил прогуляться по скалам; было тепло и сыро.

Тэйлор прочел нам доклад о леднике Бирдмора. Он старательно переработал все имеющиеся сведения. Относительно ледяной части его он указал на большую постепенность ее уклона в сравнении с ледником Феррара. Если трещин там так много, как говорят, то движение ледника должно быть весьма значительно. Есть, по-видимому, три места с многочисленными трещинами, где ледник стеснен, и потому уклон круче.

Перейдя к геологии в районе ледника Бирдмора, он описал найденные каменные породы и изложил неразрешенные задачи в этой области знания. На северной части района ледника Бирдмора коренные породы состоят, как кажется, из красноватых и серых гранитов и шифера (содержащего, может быть, полезные ископаемые). Гора, известная под названием Облаконосная, состоит из диорита; гора Беклей – из осадочных пород. Формация ее, предположительно, объясняется так: несколько пластов угля, а сверху и снизу – песчаник. Интересно удостовериться, так ли это, и исследовать уголь.

Гору Доусон Тэйлор называл «розоватым известняком, со вклиненной в него темной породой»: очень сомнительно. Известняк очень интересен, благодаря возможности находить в нем ископаемые кембрийской эпохи. Он еще упомянул о том, как интересно находить здесь вулканические конусы поздней формации – позднее отступление льдов.

Моменты, которые следует учитывать при геологических и физико-географических исследованиях

1. Конфигурация острова Надежды.

2. Характер краев ледяных стен.

3. Тип вторичных ледников – утесы или курганы.

4. Могут ли вторичные ледники постепенно переходить в первичные?

5. Форма и величина склонов и глубоких промоин на периферии ледяного поля.

6. Могут ли вторичные ледники пробивать промоины?

7. Могут ли верховые морены иметь мозаичную структуру?

8. Последовательность слоев.

9. Типы морен, размеры глыб.

10. Выветривание ледников, типы поверхности.

11. Размеры и форма глиняных прослоек.

12. Поперечные разрезы долин со склонами порядка 35°.

13. Нунатаки[56], форма вершины, высота, угол наклона, эрратические валуны[57].

Во время обсуждения лекции Дэбенхэм указал на значение мелких геологических образцов. Он считает, что множество маленьких осколков горных пород, взятых из разных мест, более ценны, чем немногие крупные образцы.

Сегодня я помогал Оутсу кроить попоны для лошадей. По-моему, главное, чтобы попона закрывала всю заднюю часть тела.

Вторник, 6 июня.

Температура поднялась до 19° [–7°C]. Южный ветер не стихал до вечера. Небо ясное, но вокруг горы красивые перистые облака. Вечером из-за горы вышла луна. Ветер стих, и стало удивительно красиво.

Сегодня мой день рождения, о чем я, вероятно, забыл бы, но не забыли мои добрые товарищи. За вторым завтраком явился огромный торт, и нас всех поставили группой вокруг него и сфотографировали. Клиссольд разукрасил торт обсахаренными фруктами, узорами из шоколада, маленькими флажками и даже моей фотографией.

После прогулки я увидел, что делаются большие приготовления к праздничному обеду. Когда настал обеденный час, мы сели к богато уставленному всякими яствами столу с развешенными кругом нас флагами. Меню состояло из необыкновенно вкусного тюленьего супа (специальность Клиссольда), жареной баранины с желе из красной смородины, спаржи, компота и шоколада. Пили крюшон из сидра, состав которого так и остался для нас тайной; были еще херес и ликер.

После такого роскошного угощения все развеселились и разговорились. В то время как я это пишу, одна группа сидит в темной камере и в общих чертах обсуждает политические вопросы; другая за углом обеденного стола излагает свои взгляды на происхождение материи и вероятность такого открытия в далеком будущем; третья группа спорит о военных вопросах. Отрывки разговоров, доходящие до меня от разных групп, сталкиваются иногда пресмешно. Эти споры, может статься, и бесполезны, но они доставляют большое удовольствие участвующим. Нельзя без улыбки слышать, каким торжеством звучит голос спорщика, воображающего, что он отпустил красиво округленную фразу или победоносно решил тот или другой спорный пункт. Молоды они все, мальчики, но такие хорошие. Во всех этих словесных стычках хоть бы одно прорвалось сердитое или резкое слово, хоть бы один диссонанс. Все разрешается смехом.

Нельсон сейчас предложил Тэйлору поучить его геологии – за пару носков! Засыпаю под гул голосов.

Среда, 7 июня.

Прекрасный день. Ходил по льду довольно далеко к югу; проведал Нельсона у его проруби и Боуэрса у термометра. Поверхность гладкая, точно полированная, удобная для лыж; луна ярко светит; в воздухе тихо и свежо; температура –10° [–23°C]; идеальные условия для зимней прогулки.

Вечером я читал доклад: «О Ледяном барьере и о материковом льде». Подобрал много новых фактов, и все с таким увлечением участвовали в последовавшей за докладом беседе, что мы разошлись не раньше полуночи. Я этот доклад сохраню – он послужит превосходным основанием для всех будущих работ на тему «Укрытия над отверстиями во льду».

Иногда приходится повторно открывать известное ранее. Нам пришлось с этим столкнуться, когда нужно было сделать укрытия для отверстий во льду.

Во время экспедиции на «Дискавери» мы знали, как это делать, но, к сожалению, никто ничего не записал. Я сделал зарисовку для Нельсона и обнаружил по дороге к отверстию, что сугроб соответствовал моему чертежу. Чертежи говорят сами за себя. Полагаю, что стена «L» должна быть выше стены «а».

Была моя очередь дежурить ночью. Безмолвные часы прошли быстро и приятно. Лег спать в 7 часов утра.

Четверг, 8 июня.

Не вставал до 1 часу пополудни, а проснулся с головной болью – неизбежное последствие бессонной ночи. Гулял вокруг айсбергов при ярком лунном свете; но с юга быстро находили тучи.

Пробовал мой нож; он совершенствуется. Дэбенхэм и Гран сегодня утром отправились на мыс Хижины; должны завтра вернуться.

Пятница, 9 июня.

Вчерашние тучи не принесли ветра, но обложили небо. Оно очистилось всего часа на два около середины ночи, тогда луна проливала такой яркий свет, что его почти можно было бы принять за дневной.

За исключением этого краткого промежутка, повисшая над нами завеса слоистых облаков то густеет, то редеет, поднимается и опускается с ошеломляющей изменчивостью. Нам недостает теорий для объяснения этих загадочных атмосферных явлений; между тем досадно лишаться лунного света. Сегодня утром мы, то есть Нельсон, Райт и я, рассуждали о действии морской воды на таяние Барьера и морского льда. Это было для меня полезно тем, что обратило мое внимание на равновесие слоев морской воды. После полудня я на лыжах ходил к ближайшим маленьким островкам, всего пять-шесть миль. Снег удивительно рыхл на южной стороне обоих островков. Ясно, что в самую тяжелую метель можно совсем укрыться от ветра, если стать с наветренной стороны их, и становится все очевиднее, какую защиту от ветра составляют высокие, крутые предметы.

Прошел мимо трех тюленей, спавших на льду. Возле айсбергов убили двух.

Суббота, 10 июня.

Грозившая метель настигла нас; ветер налетел в 9 часов 30 минут утра.

Аткинсон в рыбе нашел трипаносому[58], окрасил ее, сфотографировал и нарисовал. Это открытие тем интереснее, что вообще найдены немногие виды этой бациллы. Трипаносомы вызывают сонную болезнь.

Мы начали вплотную заниматься нашей экипировкой для предстоящей весной экспедиции. Сегодня обсуждали подошвы с шипами, починку меховых сапог заплатами из тюленьей шкуры и устройство двойной палатки. Эдгар Эванс и Лэшли удивительно разумно исполняют наши наставления.

Воскресенье, 11 июня.

Славное, ясное утро; полная луна плывет высоко. Для моциона утром на лыжах пробежался в бухту и взобрался на Вал. Посреди дня поднялся было ветер и погнал снег, но теперь опять почти тихо.

На утренней молитве Черри-Гаррард сымпровизировал аккомпанемент к двум гимнам. Его благодарили, и в следующее воскресенье он, думаю, справится уже со всеми тремя гимнами.

В эту пору зимнего солнцестояния с каждым днем бывает меньше нового; кажется, будто происшествия смыкаются в самый узкий круг. Однако если подумать, окажется, что это неверно. Так, например, у нас сегодня было целых три важных разговора о погоде и о состоянии льдов, которые могут послужить материалом для многих записок и на основании которых уже сделано несколько незначительных распоряжений.

Если здесь так трудно удовлетворительно вести дневник, то какая должна быть задача записывать сполна все происшествия одного дня среди условий цивилизованной жизни! Оттого, я думаю, мне дома всегда было так трудно вести дневник.

Понедельник, 12 июня.

Погода нас не балует. Ветра сегодня было немного, но луна скрывается за слоистыми облаками. Ужасно обидно, когда лишаешься и того удовольствия, которое она доставляет своим светом. Часть наших в следующем месяце собирается устроить экспедицию на мыс Крозье; не знаю, как это будет если до тех пор не улучшатся условия.

Дэбенхэм и Гран еще не вернулись: уже пятый день, как ушли.

Боуэрс и Черри-Гаррард после полудня отправились на мыс Ройдса – думают там переночевать. Утром туда ходили Тэйлор и Райт и вернулись вскоре после второго завтрака.

Вечером лейтенант Эванс прочел нам лекцию по топографической съемке. Говорил застенчиво и медленно, но очень старательно и перед этим много потрудился над изготовлением туманных картин. Я по этому случаю поспешно записал кое-что, требующее, по моему мнению, особого внимания. Мне кажется, я теперь понимаю, почему прежним исследователям (как, например, Белчер[59]) не давалась полярная работа.

Каждый участвующий в экспедиции к Южному полюсу должен:

1. Сохранить в памяти приблизительные изменения магнитного склонения в разных стадиях путешествия и знать, как к ним приноровиться, чтобы установить верный курс по компасу. Магнитное склонение изменяется очень медленно, так что не требуется большого усилия памяти.

2. Знать верный курс от одного склада к другому.

3. Уметь сделать наблюдение с теодолитом.

4. Уметь установить широту данного места. Будет полезно, если участник, кроме того, будет в состоянии установить и долготу.

5. Уметь читать путевой счетчик на санях.

6. Отметить и запомнить неточность своих часов и установить степень, с которой увеличивается эта неточность.

7. Помогать топографу отмечать наложение предметов, места, где раскрываются долины, также новые горные пики и пр.

Вторник, 13 июня.

Чудный день. Мы наслаждались тихим, ясным лунным сиянием. Температура упала до –26° [–32°C]. Поверхность льда отличная для лыжного катания. Утром пробежался в Южную бухту, а после полудня по большой дуге обошел Неприступный остров. В такую погоду холодное великолепие пейзажа не поддается описанию; все восхитительно – от темной, почти фиолетовой синевы звездного неба до сверкания ледяных гор и кристаллов под ногами.

Над южным выступом горы местами яркими переливами играет сияние; поперек неба к северу пролетел чрезвычайно блестящий метеор.

Возвратившись домой, я нашел вернувшихся с мыса Армитедж Дэбенхэма и Грана. Они собирались в обратный путь еще в воскресенье, но погода задержала их; там у них ветры, видно, были еще сильнее, чем у нас.

У дома на мысе Хижины они нашли бедную собачку, маленького Макаку, свернувшимся перед дверью, до жалости исхудавшего и ослабевшего, но сохранившего еще настолько энергии, чтобы залаять на них.

В январе, когда мы выгружали припасы, Макака попал под полозья, и сани долго волочили его. Он после того все хворал, но с неизменной бодростью переносил все тяготы похода. Во время нашего пребывания на мысе Хижины больно было смотреть на него, так как шерсть упорно не росла на всей задней части его тела. Не думали, чтобы он мог выжить, и когда оставленные в старом доме уходили оттуда, собираясь к нам на мыс Эванс, Макаку не запрягли, а позволили ему бежать за санями на свободе.

По прибытии их на зимовку я осведомился о собаке, и Дмитрий сказал, что она пришла с ними; но потом оказалось, что он ошибся: Макаки хватились еще в пути и после того уже не видали.

Я об этом узнал всего несколько дней назад и совсем уже потерял надежду увидеть бедное животное. Непостижимо, как могло несчастное, хромое, полунагое создание целый месяц просуществовать без приюта и призора. Морда у Макаки была в крови, из чего можно было заключить, что он убил тюленя; но как он ухитрился убить его и прокусить толстую шкуру, решительно непонятно. Уж подлинно, голод всему научит.

Среда, 14 июня.

Бури не дают нам покоя. Сегодня утром небо заволокло тонким слоем облаков, не суливших ничего хорошего.

Сразу после второго завтрака нагрянул ветер, по обыкновению, порывистыми налетами, достигавшими скорости 65 миль в час. Я все-таки прошелся кругом дома: какая разница от вчерашней чудной прогулки! Удивительны эти быстрые перемены.

Посетил ледяной погреб Райта. Он уже поставил маятник, и скоро можно будет делать измерения. Райт сказал мне, что на стенках погреба есть очень интересные наросты ледяных кристаллов, с непонятным сочетанием зерен льда разной величины. Это показывает, как мало данных можно почерпнуть из структуры льда.

Сегодня вечером Нельсон прочел нам вторую лекцию по биологии. Он начал с краткого обзора научной классификации животных, распределив их на семейства, типы, группы, классы, отряды, роды, виды. Он считает, что задачи биолога в такой экспедиции, как наша, сводятся к «установлению характерных условий обитания органических веществ в морской воде».

Далее он указал на различие придонных животных, ведущих неподвижный образ жизни – бентоса, и подвижного планктона, а затем постарался убедить нас в огромном значении этих микроскопических растительных организмов

В дельфине-косатке можно найти тюленя, в тюлене – рыбу, в рыбе – более мелкую рыбу, в мелкой рыбе – копепод, в копеподе – диатомею. Получается, что в цикле питания диатомея, или растительный организм, является основой всего.

Свет важнее всего для жизнедеятельности или обмена веществ растений, но свет быстро тускнее в глубине вод, поэтому в океане все живое зависит от фитопланктона.

В этом месте докладчик отклонился от темы и рассказал о приборах и инструментах, которыми он пользовался: рыболовном трале, трале Агасиза, сети «Д» и обыкновенной драге. Несколько слов было сказано о применении сетей «Д», а затем об использовании сит.

Потом он рассказал о химическом составе морской воды и о том, что жизнь планктона, по-видимому, зависит от солености, температуры, давления и степени волнения воды.

До какой глубины достигает свет – трудно сказать; мы поспорили. Симпсон предложил разрешить проблему опытным путем. Аткинсон предложил вырастить бактерии в искусственных условиях. Он считает, что растительная жизнь невозможна без инфракрасных лучей, которые, вероятно, проникают не глубже 7 футов или около того. Но немецкая экспедиция нашла Holosphera Viridis на глубине 2000 морских саженей – вот и противоречие.

Всех развеселил Боуэрс, пожелавший узнать, «к кому ближе пикногониды – к арахнидам (паукообразным) или к ракообразным». Этот весьма умный вопрос рассмешил всех из-за длинных названий.

Нельсон – очень хороший лектор, он ясно излагает свой предмет и никогда не углубляется в слишком специальные моменты.

Четверг, 15 июня.

У лошади Джимми Пигг была колика. Его вывели из конюшни и лечили на льду, и ему как будто стало лучше, но, вернувшись в свое стойло, он отказался от корма.

Вечер. Сейчас Оутс сказал мне, что Джимми исправно поел. Значит – ничего.

Пятница, 16 июня.

Опять пасмурно. Ветра мало, но и лунного света немного. Джимми совсем выздоровел.

Днем обошел айсберги. С тех, у которых неправильные формы, отвалилось много льда; это показывает, что выветривание этих гор в значительной мере происходит и зимой, так что срок существования отдельной горы весьма ограничен, даже если она пребывает в высоких широтах.

Дэбенхэм сегодня читал доклад о вулканах. Содержание очень хорошее, но голос у него немного монотонный, так что в публике заметны были признаки сонливости. Все, однако, оживились, чтобы участвовать в горячем и забавном споре, последовавшем за докладом.

Лектор продемонстрировал географическое распределение вулканов, которые, как известно, располагаются рядами. Проследив расположение этих рядов, он заметил, что поблизости от пролива Мак-Мёрдо расположение вулканов иное, и перешел к описанию форм вулканов.

Наиболее распространенный тип вулканов образован лавами, например, Мауна-Лоа (Гавайи), Везувий. Среди них самую совершенную форму имеют те, что образованы осыпью пепла, – Фудзияма, Дискавери.

Взрывчатый тип – Эребус, Морнинг, Этна.

Извержения через трещину в настоящее время известны только в Исландии; прекрасные примеры в доисторический период – Деккан (Индия) и Орегон (США).

Скорее всего, выходные каналы двух рядом стоящих вулканов совершенно не связаны друг с другом…

Затем лектор рассказал о вулканизме здешних окрестностей. Он считает, что Наблюдательный холм – остаток древнего вулкана, не имеющего ничего общего с Кратерным холмом, а Неприступный остров никак не связан с Эребусом.

Суббота, 17 июня.

Северный ветер, изменчивая температура, до –16° [–27°C]. Луна все еще прячется. Невесело.

Воскресенье, 18 июня.

Опять метель. Это, наконец, невыносимо. Пора бы погоде установиться. К сожалению, луна переходит в новую четверть.

Понедельник, 19 июня.

Приятная перемена: тихо и ясно; холодно, до –28° [–33°C]. В 1 час 30 минут пополудни луна скрылась за Западными горами, после чего, несмотря на ясное небо, стало очень темно.

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Она – дитя Земли и Марса. Необыкновенная девочка с уникальными способностями переносится по нашей Вс...
Однажды Алиса обнаружила у себя удивительный дар: все написанное ею стало непременно сбываться. Неза...
Монография представляет собой методическое пособие, в котором впервые в музыкальной педагогике рассм...
Ей дали имя Ниса – «красивая женщина»… Своего настоящего имени она не помнила, как не помнила прошло...
Станислав Гроф получил широкое признание как основатель и теоретик трансперсональной психологии, а е...
Кому охота оказаться лохом?Российский бизнесмен Денис, во всяком случае, к этому не стремился. Поэто...