Прокачай мозг методом Шерлока Холмса Кузина Светлана
В ювелирном магазине, расположенном в центре города, было совершено ограбление. Шерлок Холмс вместе со своим помощником доктором Джоном Ватсоном выехали на место происшествия. Ватсон, как обычно, всю дорогу не умолкал, высказывая свои версии произошедшего преступления, при этом он живописно рассказывал о подобных случаях, имевших место в городе за последние две недели.
– Представляете, этот преступник всегда действует по одной отработанной схеме. Он дожидается, чтобы продавщица, а во всех случаях жертвой преступника были только женщины, осталась одна. Затем заходит в магазин, выбирает самый дорогой товар, а потом вводит в гипнотическое состояние продавщицу и исчезает. Преступник, несомненно, обладает большим талантом гипнотизера. Ведь своих жертв он вводил в гипнотический сон буквально за одну-две минуты. Весь город только и говорит об этом…
Подъехав к ювелирному магазину, они зашли внутрь. Холмс сразу увидел жертву преступника. Продавщица сидела на стуле, а рядом с ней со стаканом в руке стоял мужчина, который пытался ее успокоить. Из-под темных защитных очков, что были на лице у женщины, виднелись подтеки черной туши. Увидев Холмса и Ватсона, мужчина направился к ним.
– Я владелец магазина. Представляете, какая неприятность случилась – преступник похитил самое дорогое бриллиантовое колье. Оно стоит целое состояние. А я ведь только на полчаса отлучился по своим делам. Кто возместит мне такую потерю, ведь это около 50000 фунтов.
– А как же ваша охрана? – спросил Ватсон.– Они-то где были?
– Да вот они,– владелец магазина с тоской указал на двух амбалов, с понурым видом стоявших поодаль.
Один из них рассказал Холмсу о том, что произошло.
– Я, как обычно, находился в зале, а Сэм,– он кивнул в сторону второго охранника,– находился в подсобном помещении. Там требовался мелкий ремонт. Сэм позвал меня помочь. Я помог ему и через пять минут вернулся в зал. Увидел, что Бриттни, наша продавщица, сидит на стуле и спит. Мне удалось ее разбудить с большим трудом. Вдруг она увидела открытый сейф, где лежали наши самые дорогие вещи и закричала: «О Боже, нас же ограбили!» Ну а что произошло в тот момент, когда меня не было в зале, лучше расскажет она сама.
Нервно всхлипывая, продавщица стала рассказывать:
– Только охранники вышли из зала, в магазин зашел мужчина среднего возраста, представительного вида. Он не стал разглядывать, как обычно поступают посетители, витрины, а попросил показать что-нибудь из дорогих ювелирных украшений, желательно с бриллиантами. Мужчина сказал, что он весьма состоятельный человек, хочет сделать своей жене подарок на день рождения и вопрос цены его не волнует. Я достала из сейфа бриллиантовое колье и показала ему. Он спросил: «Это самое дорогое?» Я подтвердила это. И вдруг он так на меня посмотрел, что меня как будто обдало горячим воздухом. У меня закружилась голова, а он тихо, но властно сказал, чтобы я села на стул и заснула. Больше я ничего не помню. Пришла в себя только тогда, когда охранник начал трясти меня. У меня до сих пор сильно болит голова, видимо, это последствия гипноза. Слава Богу, преступник больше ничего не похитил, видимо, побоялся возвращения охранника.
– А что у вас с глазами? Болят? – спросил Холмс.– Странно, что в помещении вы ходите в защитных очках.
Продавщица неохотно сняла очки. Под левым глазом у нее сиял большой синяк.
– Мой сожитель два дня назад приревновал меня к Сэму, нашему второму охраннику. Вот и результат. Не могу же я с таким «подарком» общаться с покупателями.
– И часто вас так он «одаривает»? – иронично спросил сыщик.
– Бьет – значит любит,– горько усмехнулась в ответ Бриттни.
Ватсон, опрашивавший второго охранника, доложил, что тот ничего нового не рассказал.
– Ну что, опять криминальный гипноз,– сказал он сыщику. – Ох и намучаемся мы с ним еще. Надо оповестить все магазины, чтобы продавцы были более бдительны и не попадали под его влияние.
– Да и так, похоже, уже все об этом знают,– ответил Холмс. – Помучиться-то мы с ним, помучаемся, но только не в этом случае. Здесь картина преступления иная.
– Можете не переживать по поводу похищенного колье,– обратился Холмс к владельцу магазина.– Я знаю, кто вам его вернет.
Кто? И почему сыщик пришел к такому выводу?
Детективная задача 17
Хитроумная посылка
– Проснитесь! Да проснитесь же! – Чья-то крепкая рука безжалостно вырвала Шерлока из цепких объятий сна.
С трудом оторвав голову от нагретой поверхности стола, Холмс открыл глаза. Грубая реальность предстала перед ним в облике доктора Ватсона.
– Господи! – взмолился сыщик, предвидя неприятности.– Избавь меня от работы хотя бы во время сна!
– Было бы гораздо лучше, если бы он избавил вас от сна во время работы.– Ватсон был неумолим, как всегда.– Но не пугайтесь. Ничего страшного не случилось. Просто я зашел попрощаться.
– Что такое? – Шерлок окончательно проснулся.
– Внезапно умер дядюшка Горнон, мой далекий, но богатый родственник с острова Хого-Бого. Это где-то у западного побережья Африки. Так вот, оказалось, что я его единственный наследник, и теперь мне надо срочно лететь туда, чтобы уладить все формальности. Вылет через час, поэтому я заскочил буквально на пять минут.
– Поздра… то есть сочувствую вашему горю,– Сыщик даже чуть приподнялся из-за стола.– Надолго вы улетаете?
– Вы же знаете, как долго длится подобная волокита. Но думаю недели через две вернуться.
– Чертовски обидно! – добавил Холмс через мгновение.– Ведь через восемь дней у меня юбилей, так хотелось отметить его с вами. Действительно, жаль. Я приготовил вам чудесный подарок. Впрочем, я вышлю его по почте, и вы получите его именно в день рождения.
– О, нет, нет! – доктор испуганно замахал руками.– Только не почтой! Лучше вручите лично, когда я вернусь. Местные почтальоны – дядя не раз писал мне об этом – крепко нечисты на руку и могут опустошить посылку. Самое смешное заключается в том, что сам ящик, пусть и пустой, они обязательно доставят. Вместе с квитанцией.
– И им это сходит с рук? – искренне удивился сыщик.
– Начальник единственного на Хого-Бого почтового отделения родной брат короля острова, а местные законы не предусматривают наказания воров-почтальонов.
– Что же, они вскрывают любую посылку? – Похоже, Холмса заинтересовала эта история.
– Как ни странно, нет. Если на посылку навесить замок – и чем больше, тем лучше,– она придет нетронутой.
– Хорошо, я так и сделаю.– Так же неожиданно сыщик потерял интерс к разговору и снова сел, положив голову на стол.– Желаю подцепить какую-нибудь тропическую красотку,– сонно добавил он и закрыл глаза.
– Постойте, Шерлок! – Доктор опять растолкал засыпающего сыщика.– Но ведь тогда вам придется заранее отдать мне ключ от замка на вашей посылке.
– Ерунда! – Холмс снова уронил голову на манящую плоскость своего стола.– Просто я пошлю вам две посылки.– Последние слова он произнес уже еле слышно.
Через минуту Холмс уже мелодично похрапывал. Ватсон заторопился, но с досадой взглянул на умиротворенное лицо знаменитого сыщика.– Теперь всю неделю буду думать, как это он собирается переслать мне подарок с помощью двух посылок. Да еще так, чтобы содержимое не пропало и в то же время я смог бы до него добраться.
А в самом деле, что имел в виду Холмс, говоря о двух посылках?
Детективная задача 18
Ненавистный дантист
– Вы уверены, что это хороший врач? – в который раз спросил доктор Ватсон, напряженно прислушиваясь к стонам и жужжанию, доносившимся из кабинета дантиста.
– Не уверен,– честно признался Холмс,– но мне посоветовал обратиться к нему комиссар Босси. Так что,– Холмс беспечно улыбнулся,– у нас есть возможность узнать, как шеф к нам относится.
– Вам легко веселиться,– проворчал Ватсон, нервно дотрагиваясь до внушительного флюса на правой щеке,– вам только маленькую пломбочку поставить. А мне этот доктор Менгель, наверно, всю челюсть разворотит.
Тем временем в кабинете на несколько мгновений воцарилась тишина.
– Вот видите,– бодро заметил Шерлок,– пациент уже не кричит и не стонет. Значит, все нормально, и сейчас ваша очередь.
– Что вы, что вы, Холмс! – в испуге замахал руками Ватсон.– Только после вас. Вы старший по званию.
– Ну и что! – запротестовал Холмс.– Зато у вас более серьезный случай. К тому же,– многозначительно добавил он,– пока меня будут лечить, с вами может случиться какая-нибудь неприятность.
– Что вы имеете в виду? – сразу побледнел Ватсон.
Не успел сыщик ответить, как из кабинета дантиста донеслись жуткий кик и грохот падающего тела.
– Бедняга,– невозмутимо прокомментировал Холмс и перекрестился.– Ну что ж, и такое бывает. Не зря говорят, что каждый хороший врач имеет свое собственное кладбище… Что с вами, старина?
Заметив, что побледневший Ватсон находится в полуобморочном состоянии, сыщик поспешил приободрить его.
– Ну, ну, Джон, мужайтесь. Даже Громила Бульд нагонял на вас меньше страха.
В ту же секунду дверь кабинета распахнулась, в коридор выскочил какой-то человек с перекошенным от злости лицом и бросился к выходу. Когда Холмс оглянулся, он успел увидеть только мелькнувшие в конце коридора желтые ботинки.
– Видите, наш бедняга выжил и даже быстро пришел в себя,– успокоил Ватсона Холмс.– Странно, правда, что…
Ему снова не дали договорить: из кабинета вывалился сам доктор Менгель. Держась мозолистой рукой за окровавленную челюсть, он неожиданно тонко и шепеляво закричал на остолбеневших сыщиков:
– Сто вы сидите, как статуи? Заделсите этого бандита! Он выбил мне два суба!
Ватсон мгновенно пришел в себя. Обрадованный возможностью не идти на прием к дантисту, он тут же ринулся в погоню. Чуть поколебавшись, Холмс поспешил следом.
Через несколько минут преследователи были уже на улице.
– Куда побежал человек в желтых ботинках, который только что выскочил отсюда? – спросил Холмс у невозмутимого привратника, с важным и задумчивым видом созерцающего снующих перед ним людей.
– Вы найдете его в сауне «Чистилище Даля» на той стороне улицы,– даже не повернув головы в сторону сыщика, отозвался привратник…
В приятном полумраке предбанника волнующе пахло пивом. Четверо мужчин, укрытых длинными махровыми полотенцами, расслаблялись после парилки.
Один из них, с большими оттопыренными ушами, играл партию в шахматы сам с собой; другой, похожий на спортсмена, читал газету; третий, бледнолицый и горбоносый, дремал, а четвертый, костлявый тип с изможденным лицом, вяло разглядывал внезапно появившихся сыщиков.
– Это он! – одновременно воскликнули Холмс и Ватсон, указывая на бледнолицего.
Еще через минуту Холмс уже допрашивал не успевшего прийти в себя любителя сауны:
– Только что было совершено нападение на доктора Менгеля. У нас есть все основания подозревать в этом преступлении вас.
– Меня?! – возмутился бледнолицый.– Да я первый раз слышу про этого вашего Гегеля. Да и вообще, я уже два года не был у дантистов. Терпеть их не могу!
– Вот в этом я не сомневаюсь,– согласился Холмс.– И все-таки нам придется арестовать вас.
Как сыщик догадался, кто из четырех мужчин преступник?
Детективная задача 19
Из любой тюрьмы можно сбежать
Лондонский Тауэр считался образцовой тюрьмой. Руководство тюрьмы особенно гордилось тем, что за все время ее существования не было сделано ни одной попытки побега оттуда. «Нашим клиентам так нравится здесь,– любил повторять начальник тюрьмы,– что они не побегут отсюда и при открытых запорах».
Поэтому известие о побеге заключенного № 314, известного афериста по кличке Угорь, прозвучало как гром среди ясного неба. Поднятые по тревоге спецподразделения два дня прочесывали все окрестности, но безрезультатно. Были проверены адреса знакомых и родственников Угря, но с тем же результатом. В конце концов знаменитый сыщик Холмс и его верный помощник доктор Ватсон, расследующие дело о побеге, решили навестить расположенный в жуткой глуши охотничий домик беглеца.
По дороге Ватсон рассказал Холмсу, что в радиусе десяти километров от берлоги Угря никто не живет, и уже несколько месяцев, с момента поимки ее владельца, здесь не ступала нога человека. Приехав на место, сыщики увидели приземистый кирпичный домик с наглухо закрытыми ставнями.
Оставив сержанта Гризли с двумя полицейскими снаружи, Холмс вместе с Ватсоном осторожно поднялись по скрипучим ступенькам крыльца. Немного повозившись отмычкой в замке, Ватсон распахнул тяжелую входную дверь.
– Прошу вас,– Он сделал приглашающий жест, предусмотрительно пропуская коллегу вперед.
Усмехнувшись, Шерлок решительно зашел внутрь, зажег фонарик и пошарил лучом по стенам и мебели.
Помимо маленькой кухни в домике еще была одна комната, скромно, но со вкусом обставленная. Удобный стол ручной работы, старинный венский стул с гнутыми ножками, пышная кровать, покрытая белоснежным покрывалом, тяжелые шторы на единственном окне, книжная полка и часы на стенке. Давно застывшие стрелки показывали три часа.
– Интуиция подсказывает мне, что здесь кто-то есть,– пробормотал Холмс, беспокойно оглядываясь по сторонам.
– Вы, как всегда, правы, Шерлок,– засмеялся Ватсон, ткнув пальцем в сторону комара, беспечно отдыхающего на изящных обоях прямо перед ними.– Но сейчас мы снова будем одни.
Резко взмахнув свернутой в трубку газетой, доктор прихлопнул задумавшегося пискуна, после чего брезгливо стряхнул на пол его окровавленные останки.
– Если бы мы ловили сбежавших насекомых,– еще больше нахмурился Холмс,– вам бы, Джон, цены не было. Но я уверен, что Угорь здесь.
Внимательно оглядев пустую комнату, сыщик одним движением отдернул малиновую штору.
На подоконнике, скрючившись, сидел тщедушный человечек с быстро бегающими испуганными глазками.
– Маэстро Угорь собственной персоной! – торжественно объявил Холмс и, как заправский фокусник, поклонился.
– Браво! – захлопал в ладоши пораженный Ватсон.– Но как вы догадались, что этот проходимец все-таки здесь?
– По двум причинам,– охотно начал объяснять Холмс.– Во-первых…
Что хотел сказать Шерлок Холмс?
Детективная задача 20
Что подарить жене?
День рождения жены всегда был суровым испытанием для доктора Ватсона. Сложности начинались уже на подступах к этому священному празднику. Составить километровый список гостей, накупить гору продуктов, продумать план сногсшибательной вечеринки – от одного этого можно потерять интерес к жизни.
А тут еще подарок. Угодить капризной и избалованной Матильде было в сто раз сложнее, чем Холмсу.
Опять же деньги. Жадноватый Ватсон всегда пытался сэкономить на материальных знаках любви к супруге, за что всегда потом расплачивался вдвойне. Но на этот раз он решил превзойти самого себя и всю свалившуюся на него премию в тысячу фунтов потратить на презент обожаемой супруге.
– Что можно купить на тысячу в подарок шикарной, но суровой женщине? – напрямик спросил он Холмса, памятуя о прошлогоднем провале с газонокосилкой.
– У вашей жены день рождения? – сразу догадался проницательный сыщик.
– Да, будь он неладен,– раздраженно буркнул доктор.– И на этот раз ошибиться нельзя.
– А вы подарите ей что-нибудь красивое, в чем она плохо разбирается. Например, картину.
– Картину? – Доктор был явно озадачен.– А я собирался подарить ей горные лыжи.
– Так ведь она даже на обычных лыжах не умеет кататься,– засмеялся Шерлок, на мгновение представив весьма упитанную Матильду, лихо мчащуюся по горному склону мимо испуганных туристов.
– Ну-у, научится когда-нибудь,– в голосе Ватсона явно не было уверенности.– Хотя,– взгляд его оживился,– идея с картиной лучше. А где ее можно купить?
– О-о, это проще простого,– обрадовался сыщик.– Я как раз собираюсь прогуляться в парк. А там, на аллее Искусств, просто толпы художников, мечтающих впарить вам свои шедевры. Так что собирайтесь, составите мне компанию.
– Шерлок! – доктор сиял.– Вы решаете все мои проблемы!
Через пятнадцать минут оба сыщика уже чинно прохаживались по аллее мимо вереницы развешанных и расставленных, как придется, картин всевозможных направлений и стилей. Тут и там стояли, сидели и даже лежали на травке авторы этих творений. Ватсон, впервые попавший на подобное представление, вертел головой направо и налево и был просто ошарашен.
– Вот это да! – вдруг остановился он перед акварельным портретом обнаженной купальщицы рубенсовских очертаний.– Это будет отличным подарком моей Матильде.
– Мне кажется,– усмехнулся Холмс,– вы больше думаете о подарке себе. К тому же у Ренуара женщины гораздо лучше.
– Это ваш знакомый? – сразу заинтересовался Ватсон.– Может, тогда сходим к вашему Гренауру?
– Боюсь, что вы опоздали лет на сто,– Холмс почему-то занервничал.– ойдем-те дальше.
– Нет, подождите! – уперся Ватсон, не в силах оторвать взгляд от виолончельных форм купальщицы.– Сколько стоит эта картина? – не мешкая, обратился он к дремавшему рядом бородачу подозрительной наружности.
Тот мгновенно вскочил с раскладного стульчика.
– Всего лишь пятьсот фунтов.
– Пятьсот! – обрадовался Глум, но тут же вспомнил про твердое желание потратить всю премию.– А нет ли у вас такой же, но в два раза больше?
– О-о, я чувствую истинного ценителя красоты,– засуетился художник, предвкушая барыш.– Вам крупно повезло. У меня есть любые размеры.– И он, словно фокусник, извлек откуда-то из-за спины точно такую же картину большего формата.– Эта работа стоит тысячу.
– Беру! – почти выкрикнул Ватсон, обалдев от еще более могучих форм.
– Вы с ума сошли! – наконец-то пришел в себя Холмс и потянул Ватсона за рукав.– Эта мазня не стоит и сотни.
– Вы ничего не понимаете в современной живописи! – отмахнулся доктор и полез за бумажником.
– Одну минутку! – неожиданно вмешался художник, алчно блеснув глазами.– Тут есть одно препятствие. Эту работу уже приобрел вон тот господин.– Он показал рукой в сторону тощего всклокоченного субъекта, курившего неподалеку.– Кстати, известный искусствовед, специалист по современной живописи. Но,– бородач замялся,– если вы заплатите на сто фунтов больше, я уступлю картину вам.– Маэстро,– окликнул он искусствоведа,– вы не будете возражать, если я перепродам эту купальщицу, которую вы только что купили?
– Постойте, постойте! – всплеснул руками субъект.– Но ведь я уже приобрел этот холст!
– Да, но этот господин хочет заплатить больше,– выдавая желаемое за действительное, кивнул художник в сторону Ватсона.
– Э-э, гм,– замялся доктор, явно колеблясь.
– Поздравляю, коллега,– расшаркался перед Ватсоном «специалист по современной живописи»,– у вас отличный вкус! Сразу видно знатока! Боюсь, что работа достанется вам, у меня больше нет с собой денег. Мне очень жаль,– добавил он, чуть не плача,– расставаться с этой блестящей картиной.
Похвала «коллеги» сразила несчастного доктора наповал.
– Хорошо! – воскликнул он в явном помрачении рассудка.– Беру за тысячу сто!
Дрожащими от нетерпения и жадности руками он стал отсчитывать купюры.
– Доктор Ватсон! – неожиданно рявкнул интеллигентный Холмс.– Приказываю вам спрятать деньги и следовать за мной.
Доктор вздрогнул и инстинктивно повиновался.
– Что такое, Холмс? – забеспокоился он. Здравый смысл и природная подозрительность постепенно возвращались к нему.– Тут что-то не так? Но ведь вы же слышали, что сказал искусствовед про эту картину?
– Это такой же искусствовед, как и вы,– засмеялся Холмс, уводя Ватсона подальше от опасного места.– К тому же оба этих мошенника в сговоре.
Что вызвало подозрения инспектора Борга?
Детективная задача 21
Жених, не внушающий доверия
– Инспектор! – зычный голос доктора Ватсона оторвал Холмса от разбора увлекательной партии великого Капабланки.– Есть хорошая новость!
– Ну что еще там такое? – нехотя отозвался Шерлок.
– Моя дочь Рэти выходит замуж,– круглое лицо сержанта сияло от удовольствия.
– Наконец-то,– буркнул Шерлок, с вожделением глядя на черного короля.– Поздравляю! Надеюсь, жениха волнует не только приданое. Насколько я знаю, у вашей жены есть небольшой завод в пригороде.
– Да,– гордо улыбнулся Ватсон,– моя крошка – богатая невеста. Действительно, пару раз к ней сватались какие-то сомнительные типы. Но Дэм Бергер, так зовут будущего мужа Рэти, это совсем другое дело. Красивый парень, прекрасно образованный и набожный, как Папа римский. К тому же родом из очень знатной семьи. Рэти рассказывала мне, что его прадед, настоящий аристократ, прославился в Первую мировую войну. Дэм даже показывал ей именное золотое оружие, подаренное прадеду за доблесть. С красивой такой надписью «Герою Первой мировой войны лейтенанту Бергеру от командования 5-й пехотной дивизии. 1916 год». Вот так-то. А вы,– доктор с упреком посмотрел на Холмса,– во всем привыкли видеть только плохое.
– Конечно, а вы не видите? – спросил Шерлок.
– У этого парня есть недостатки,– сказал Джон.– Он слегка шепелявит, курит очень вонючие сигары и просто достал меня своей вежливостью. Но в остальном он жених что надо. Да вы сами на него посмотрите!
Доктор сунул под нос инспектору цветное фото франта, сидящего на лошади.
– Не понимаю, что ваша дочь нашла в подобном проходимце,– недоуменно пожав плечами, Холмс вернул снимок доктору и снова склонился над шахматной доской.– Гоните в шею этого афериста.
– Что вы такое говорите?! – возмутился Ватсон.– Это очень достойный молодой человек…
Почему Холмс назвал жениха Рэти аферистом?
Детективная задача 22
Ночной вор
– Ох, и вымотался же я в этом казино! – пробурчал доктор Ватсон, открывая дверь подъезда.
После бессонной ночи, проведенной по заданию Холмса в казино «Люкс», он и впрямь выглядел неважно.
– До сих пор руки трясутся от этих фишек и…
– И жадности,– вставил Шерлок, поднимаясь вслед за доктором по лестнице.– Вы очень боялись, с одной стороны, просадить казенные деньги, а с другой – ничего не выиграть.
– Да ну вас, Шерлок,– вяло отмахнулся Джон.– Вечно вы надо мной издеваетесь. Просто я хотел сказать, что тяжело одновременно следить за своей рулеткой, да еще и за Красавчиком Белью за соседним столиком.
– Мне кажется, вы больше следили за его шикарной подругой,– усмехнулся Холмс, но, увидя обиженное лицо доктора, переменил тему разговора.– Впрочем, главное сделано. Мы выяснили то, что хотели, и, если ничто не помешает, завтра можно будет брать Белью вместе с его шайкой мошенников.
– А что нам может помешать? – искренне удивился Ватсон. Он уже открывал дверь конспиративной квартиры, приютившей обоих сыщиков на время поездки.– В этом городе нас никто не знает.
– Если не считать местного детектива Спая, того, который вчера привез нас сюда с вокзала,– Холмс всегда любил точность.
– Ну и педант же вы, Шерлок! Ладно, входите,– Доктор широким жестом впустил Холмса в квартиру.– Хорошо еще, что никто не увидит меня в этом проклятом фраке,– Ватсон потянулся, с трудом подавляя зевоту.– То-то было бы смеху!
– Да уж,– согласился Холмс, пристально оглядывая небольшую комнату, щедро залитую солнцем.– Доктор Ватсон во фраке – это действительно смешно.
– Ну, ничего – завтра покончим с бандой Белью и – домой.
Джон уже расстегивал фрак и невольно любовался купленной им вчера и только что распустившейся красивой и высокой розой в горшке.
– Боюсь, нам придется задержаться на пару дней,– Холмс был не на шутку встревожен,– чтобы добавить к этой милой компании и Спая.
– Спая? – Ватсон чуть не подпрыгнул от удивления.– За решетку?! Но почему?
– Потому что в нашей квартире кто-то побывал и совсем недавно. А знал об этой квартире и нашем здесь пребывании только Спай. Думаю, что он подкуплен Белью и работает на два фронта.
– Но с чего вы взяли, что здесь кто-то побывал в наше отсутствие? – Доктор растерянно огляделся.– Вроде бы все на месте. Все точно так же,– добавил он уже увереннее,– как и вчера, когда мы уходили в казино. Мои вещи лежат на моей кровати, в том же беспорядке валяются ваши вещи на вашей кровати. И даже стопка ваших бумаг и тетрадей под цветочным горшком лежит точно так же, как и вчера.
– Да, все это так,– улыбнулся Холмс,– тем более что мне известно про вашу фотографическую память. Но вы не заметили одной маленькой детали.
Какую именно деталь имел в виду доктор Ватсон?
Детективная задача 23
Чудо можно объяснить
Фильм «Необъяснимые чудеса и тайны» произвел сильное впечатление на доктора Ватсона. Выйдя из кинотеатра, он впал в задумчивость и только через пять минут вспомнил о шагавшем рядом Холмсе.
– Скажите, Шерлок,– обратился доктор к знаменитому сыщику,– а вы верите в чудеса?
– Чудеса появляются там, где в них верят, и чем больше в них верят, тем больше их появляется,– процитировал Холмс известного мудреца.
– Значит, не верите,– огорченно заключил доктор, но тут же оживился.– А хотите, я покажу вам настоящее чудо, и не где-нибудь там в пустыне, а здесь, рядом?
– Представляю себе это чудо,– скептически хмыкнул Шерлок.
– Ах, так! – воскликнул доктор.– Ставлю сто доблей, что вас оно убедит!
– О, это уже чудо! – согласился Холмс, хорошо знающий скупость доктора.– Ну что же, идет. А я плачу двести доблей, если не смогу объяснить ваше чудо.
Через несколько минут сержант привел сыщика к разукрашенному шатру в центре парка. Перед входом в шапито элегантный господин во фраке, обворожительно улыбаясь, энергично зазывал прохожих:
– Дамы и господа! Сегодня последний день, когда вы сможете познакомиться со знаменитым магом Теном Амбо, умеющим читать пальцами! Всего за десять доблей вы увидите то, чего не делает ни один другой человек в мире!
– Это и есть ваше чудо? – усомнился Холмс.
– Да, да,– нетерпеливо отмахнулся Ватсон, покупая билеты.– Давайте поторопимся, сеанс уже начинается.
Они вошли внутрь. На небольшой сцене, окруженной тремя десятками сидящих на складных стульях зрителей, уже появился загадочный человек с удивительно асимметричным лицом и тяжелым гипнотическим взглядом. Выдержав паузу, он неуловимым движением извлек из воздуха небольшую записную книжку. Маг вырвал из нее несколько чистых листков в клеточку и обратился к публике:
– Я Тен Амбо, единственный человек, умеющий читать пальцами то, что написано на бумаге. Сайчас вы убедитесь в этом. Попрошу десять добровольцев из зала.
Несколько человек охотно подошли к магу. Увидев среди них эффектную блондинку, Ватсон тоже сорвался с места, став десятым участником эксперимента.
– Каждый из вас,– обратился Тен Амбо к добровольцам,– напишет несколько слов – все, что хотите – на этих листках бумаги.
Маг раздал вырванные из блокнота листки.
Закрываясь от других и от Амбо, все старательно написали что-то на своих листочках.
– Сверните листки в трубочки и бросьте в этот черный мешок,– приказал маг.
Все повиновались.
– Теперь прошу садиться! – загремел маг.– Внимание!
Глядя куда-то вверх, он засунул руку в мешок. Все замерли.
– Читаю первую записку! Так, почерк на ней явно мужской,– пробормотал маг, ощупывая записку в мешке.– Ага! Есть! Слушайте! «Я не верю в эту чепуху!» Кто написал эту фразу? – грозно сверкнув глазами, маг вытащил свернутую трубочкой записку из мешка.
– Я,– поднялась с третьего ряда потрясенная блондинка.– Но я не хотела вас обидеть,– тут же начала оправдываться она.– Я была уверена, что вы не сможете прочитать мою записку пальцами.
– Так думают многие,– кивнул маг, разворачивая записку блондинки.– А почерк у вас и впрямь мужской,– добавил он, убедившись, что прочитал записку верно.
По залу пробежал гул восхищения.
– Читаем дальше,– маг снова запустил руку в мешок.– А здесь,– он улыбнулся,– наоборот, почти детский, наивный почерк. Да и текст в общем-то слегка глуповатый: «Да здравствуют блондинки!» Кто автор этого «шедевра»?
– И вовсе у мня не детский почерк! – вскочил с места раздосадованный Ватсон, вызвав дружный смех присутствующих.– А насчет блондинок,– доктор бросил взгляд на понравившуюся ему девушку,– это вовсе не глупо.
Ватсон с громким стуком сел на свое место.
После эпизода с Ватсоном Тен Амбо с тем же успехом прочитал остальные восемь записок. Восхищенные зрители долго аплодировали магу в конце представления.
– Ну, что я вам говорил? – возбужденно спрашивал Холмса Ватсон уже на выходе из шатра.– Убедились? Гоните монету.
– Боюсь, что в проигрыше будете вы,– невозмутимо парировал сыщик.– Ведь это просто надувательство.