Одержимый любовью Лэндон Лора

– Да, – процедила она сквозь зубы, – у меня отличная память. И с твоей стороны очень мудро помнить об этом.

Озорная улыбка на лице Аманды говорила о том, что она очень довольна собой и ничуть не беспокоится. Во всяком случае, пока.

Селия стиснула зубы и бросила на Аманду самый беспощадный взгляд, на какой только была способна.

– Благодаря моей безупречной памяти, будь уверена, я не забуду клятву, которую дала себе несколько минут назад.

– Клятву? – нахмурилась Аманда. – Какую еще клятву?

– Клятву о том, что я заставлю тебя страдать тысячу раз за то, что смущала меня.

Глава 5

Лорд Хейвуд рассмеялся.

Он смеялся громко, искренне и от души. Селия чувствовала, как все гости в зале обратили на них свое внимание, но ей было абсолютно все равно. Тепло, окутавшее ее, тут же прогнало терзавшее ее смущение.

– Почему бы тебе не выпить что-нибудь? – предложила она, повернувшись к Аманде. – Может, ядовитого зелья из болиголова? Или мышьяка?

Аманда поерзала на стуле и вздернула подбородок. Она постаралась принять оскорбленный вид, но у нее ничего не получилось.

– Ты прекрасно знаешь, если я сейчас уйду, мое место тут же займут.

– Такая возможность всегда существует, – заметила Селия, слегка улыбнувшись лорду Хейвуду, чтобы тот понял: вся эта словесная перепалка – всего лишь дружеское подшучивание.

– Вы видите, лорд Хейвуд, какой характер у нашей леди Сесилии? Неудивительно, что ее брат, герцог, оставил все попытки переделать ее.

– Кто сказал, что я оставил такие попытки? – прозвучал громкий голос сзади.

У Селии перехватило дыхание, и они с Амандой обратили свои взгляды туда, откуда прозвучал голос. И только на лорда Хейвуда присутствие герцога Хардли, казалось, никак не повлияло.

– Хардли, – встав со стула, приветствовал его лорд Хейвуд.

– Хейвуд. Леди Аманда. – Герцог Хардли поздоровался с ними с чувством собственного достоинства, подобающим его титулу, но в голосе слышалась заметная жесткость.

Два врага несколько напряженных секунд смотрели друг на друга, прежде чем Хардли заговорил. Свой вопрос он адресовал Селии, хотя и не спускал глаз с графа Хейвуда.

– Ты понимаешь, Сесилия, что привлекла внимание всех гостей?

Селия удержалась и не стала осматриваться вокруг. Возможно, их веселое подшучивание с Амандой, а также смех Джонаса и привлекли какое-то внимание со стороны гостей, но оно было несравнимо с тем ажиотажем, который вызвал сейчас Хардли, подойдя к сестре и графу Хейвуду.

– Мне кажется, – с подчеркнуто любезной улыбкой начала Селия, – что вы с лордом Хейвудом, враждебно уставившись друг на друга, привлекаете внимание гораздо больше, чем если бы я, к примеру, вдруг закричала не своим голосом. Пожалуй, вам обоим лучше присесть. Слева от Аманды есть свободный стул, Хардли.

Селия несколько раз вздохнула, молясь, чтобы напряжение, царившее вокруг них, испарилось.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Хардли сделал первый шаг. И только потом Хейвуд последовал его примеру.

– Вы позволите? – Хардли показал на стул рядом с Амандой.

– Буду только рада, – ответила Аманда.

Герцог медленно опустился на стул и застыл, напоминая каменное изваяние.

Так они сидели и молчали.

Селия ждала ровно столько, сколько могла вынести неловкую паузу.

– Я только что сказала лорду Хейвуду, что вспоминаю, как будучи помладше видела, когда вы вдвоем уезжали в оперу, – прошептала она, подавшись вперед.

– Как ты можешь говорить такое? – ответил Хардли, не показывая виду, что услышал сестру. – Ты была совсем ребенком.

Селия и Аманда одновременно, не сговариваясь, обе повернули к нему головы.

– Ваша светлость, – сказала Селия, зная, что герцогский титул привлечет внимание Хардли, – я всего на шесть лет моложе вас. Когда вы достигли преклонного возраста, и вам исполнилось восемнадцать, я была юной дамой двенадцати лет. Если вы мне не верите, я могу припомнить и другие события, имевшие место в те времена. О некоторых из них вы бы точно предпочли умолчать.

– У вашей сестры всегда была отличная память, ваша светлость. – Ворчливый тон Аманды привлек внимание не только Хардли, но и Селии. – Советую вам отговорить ее давать волю детским воспоминаниям. Некоторые события, возможно, вспоминать и неловко.

Потрясенный вид герцога Хардли производил настолько забавное впечатление, что Селия едва не рассмеялась.

Аманде всегда нравилось делать замечания, касающиеся Хардли. Она частенько критиковала его напыщенные манеры, жесткое поведение и полное отсутствие чувства юмора. Хотя и никогда не решалась бросить ему открытый вызов.

– Вы хотите сказать, в моем прошлом есть нечто такое, что я предпочел бы не афишировать, леди Аманда?

– А вы хотите сказать, в вашем прошлом нет ничего такого, что вам не хотелось бы там оставить? – вопросительно подняла брови Аманда.

Селия мысленно аплодировала смелости Аманды. И поздравляла ее с тем, что она удачно вовлекла Хардли в разговор, который не вертелся вокруг всяких приземленных тем, решения по которым принимались в палате парламента. Ей хотелось обнять подругу и поблагодарить за то, что в глазах Хардли появился воинственный блеск, которого Селия не замечала у него последние три года.

Селии хотелось кричать от радости.

Вместо этого она тихонько хихикнула и повернула голову в другую сторону, чтобы ни Хардли, ни Аманда не увидели ее едва сдерживаемого смеха. А то, что она увидела, повернув голову, завораживало не меньше пары, сидевшей слева от нее.

Лорд Хейвуд даже не пытался скрыть удовольствие от сложившейся ситуации. Он сидел на стуле в расслабленной позе с широкой улыбкой на лице.

Когда их с Селией взгляды встретились, улыбка стала еще шире.

Селия почувствовала, как подпрыгнуло, совершив немыслимый кульбит, сердце, и потекла по жилам разгоряченная кровь. Джонас сидел так близко, что в его черных глазах она разглядела несколько золотистых крапинок и странный блеск, которому она не могла придумать название.

– Я думаю, ваш брат встретил свою пару, – тихо, чтобы никто не услышал, шепнул Селии Хейвуд.

– Эти двое никогда не уживутся вместе. Аманда считает Хардли слишком самовлюбленным. Она обожает подчеркивать его недостатки, а также то, что она считает его ошибками в политических решениях.

– А Хардли?

– О, Хардли убежден, что лорд и леди Маттен совершили фатальную ошибку, не утопив свою младшую дочь сразу после рождения.

Джонас, запрокинув голову, громко рассмеялся.

– Кроме того, – продолжала Селия, – он убежден, что еще более серьезную ошибку они допустили, когда позволили Аманде пользоваться их библиотекой. Она слишком умна для той безупречной женщины, о которой мечтает Хардли. Она слишком прямолинейна, чтобы отвечать его ожиданиям скромности и изысканности. Брат уверен, что леди Аманда никогда не станет хорошей женой.

– А как же вы? Я весьма удивлен, что Хардли позволяет вам общаться с леди Амандой.

– О, он бы, разумеется, запретил, если бы знал, что я послушаюсь.

– А вы не слушаетесь?

– Конечно, нет. Я просто позволяю ему винить во всех моих недостатках влияние Аманды и продолжаю с ней дружить.

– А Хардли считает вас упрямой?

– Конечно. Я совершенно не та тихая покладистая женщина, какой, по мнению Хардли, должна быть.

– Отлично, – широко улыбнулся Джонас.

Селия почувствовала, как вспыхнули щеки, и отвернулась, чтобы он не заметил ее смущения.

Зал уже был полон, все места заняты. Слава богу, здесь стало достаточно шумно, поэтому их голоса из общего гула никак не выделялись. Однако царившая в зале суматоха никак не ослабляла растущее внутри Селии напряжение.

Бурлившее внутри ее волнение от близости Хейвуда заглушало все остальное. Эмоциональное влечение, которое испытывала Селия, оказалось настолько непривычным для нее, что она практически не могла его побороть.

Она едва не вскрикнула от радости, когда леди Кушинг призвала собравшихся к молчанию и начала представлять певицу. Селия не знала, сколько еще сможет просидеть рядом с Хейвудом, прежде чем у нее сдадут нервы. От настороженности покалывало каждый дюйм ее тела. Потом в зал вошла Алфея Зундерман и начала исполнять первое произведение.

Селия ожила, как только услышала ее прекрасное меццо-сопрано. Казалось невозможным, чтобы такая миниатюрная женщина обладала таким сильным голосом. Селия, как и все остальные в зале, была просто очарована.

Гости, плененные превосходным голосом певицы, полностью погрузились в осознание того, что слушают одну из величайших вокалисток века.

Мисс Зундерман закончила исполнение первого произведения, и несколько мгновений в зале никто не шевелился. Никто не осмелился даже вздохнуть. Все гости сидели как завороженные. Последняя нота все еще звучала в воздухе, оставляя после себя эхо совершенства.

Аудитория разом выдохнула и разразилась громом аплодисментов.

Божественная музыка оказывала сильнейшее влияние на эмоции людей. Селия судорожно вздохнула и, не снимая перчаток, коснулась пальцами влажных щек. Она надеялась, что лорд Хейвуд не заметил слез, но протянутый им чистый носовой платок убедил ее в обратном.

Слава богу, мисс Зундерман приступила к исполнению следующего произведения, и Селии не пришлось ничего говорить. Она сомневалась, что сумеет подобрать слова, чтобы выразить свои чувства и что у нее вообще прорежется голос, дабы выразить свои мысли.

Она взглянула украдкой на мужчину, сидящего рядом, потом откинулась на спинку стула и приготовилась к полету к звездам.

Жизнь вдруг стала прекрасной.

Когда концерт закончился, рядом с мисс Зундерман невозможно было протолкнуться, так много гостей пожелали выразить свое восхищение.

– Не хотите ли прогуляться по парку леди Кушинг? – предложил Джонас, когда толпа сомкнулась вокруг них. – Или пробьемся вперед, чтобы поздравить мисс Зундерман?

Селия посмотрела туда, где стояли, разговаривая с кем-то из знакомых, Аманда с Хардли. Их окружали и другие гости, лишая возможности сдвинуться с места. Толпа, сгрудившаяся вокруг певицы, увеличивалась с каждой секундой.

– Я хочу передать ей свои поздравления, но не сейчас, – покачала головой Селия. – Поговорю с ней после того, как она немного переведет дух.

Хейвуд предложил Селии руку и повел ее сквозь толпу к открытым на террасу дверям. Как только они оказались на улице, Селия поняла, насколько шумно и душно было в помещении.

– Как здесь чудесно, – сделав глубокий вдох, сказала Селия.

– Вы, как и я, получили большое удовольствие, не так ли? – уточнил Джонас, когда они миновали террасу и спустились в парк.

– Удивительный концерт. Я даже не помню, когда последний раз слышала такой волшебный голос.

– А я не припомню, когда последний раз мне было так приятно наблюдать за кем-нибудь, как сегодня за вами.

Селия остановилась и повернулась к Джонасу.

В ярком свете полной луны она прекрасно видела его лицо, улыбку и выражение глаз, хотя и не была уверена в том, что все понимает правильно.

Вряд ли это возможно, засомневалась Селия, разглядев там намек на искренний глубокий интерес. Или даже восхищение.

– Могу я задать вам личный вопрос? – спросила Селия, понимая, что для такого вопроса, возможно, не время и не место. Но ей следовало остановить игру воображения и перестать мечтать о несбыточном.

– Почему у меня такое ощущение, что для этого вопроса мне необходимо сесть?

– Потому что, наверное, так и надо сделать, – улыбнулась Селия, пытаясь скрыть нервозность.

– Хорошо. – Джонас осмотрелся и, заметив под огромным тенистым деревом витую скамейку на цементной подставке, повел Селию туда.

Селия присела на краешек, Джонас устроился рядом.

– Ну что ж, леди Сесилия, я готов услышать этот серьезный вопрос, который вы хотели задать мне с той самой минуты, когда я пригласил вас на прогулку в Гайд-парк.

– Почему вы думаете, что я хотела задать вам его с тех самых пор? – не смогла скрыть удивления Селия.

– А вы отрицаете?

– Нет, – немного поколебавшись, призналась Селия.

– Я так и думал, – улыбнулся Джонас.

Впервые в жизни у Селии возникло ощущение, что она встретила кого-то, кто видит ее насквозь.

– Вы слишком напряженно думаете. Успокойтесь и спрашивайте.

Селия уставилась на свои руки, которые она, сцепив, сложила на коленях, и задумалась над тем, как сформулировать свой вопрос. Она внезапно поняла, насколько важен для нее ответ Джонасаи как она боится, что ответ вдруг окажется не таким, какой она хочет услышать. Но выбора у нее нет. И позволить событиям развиваться дальше она тоже не может, если…

– Почему вы так много усилий прилагаете к тому, чтобы проводить время со мной? – собрав все свое мужество, выпалила Селия.

– Вам неприятно мое внимание?

– Пожалуйста, – с трудом сглотнула Селия, – не надо отвечать вопросом на мой вопрос.

В течение двух самых длинных секунд в жизни Селии Джонас молчал, не проронив ни слова. А когда заговорил, в его голосе не чувствовалось привычного шутливого настроя, он звучал необыкновенно серьезно.

– Ну что ж, я отвечу на ваш вопрос, но, возможно, вы услышите не совсем то, что хотели бы. Хотя сначала я хочу знать ответ на свой вопрос. Мое внимание вам неприятно?

– Разумеется, это не так. Мне нравится ваше общество… очень.

– Я рад.

Джонас задумался, и Селии показалось, что она услышала, как он выдохнул, словно все это время сдерживал дыхание. Прежде чем заговорить, он встал и на шаг отступил от скамейки.

– Я не случайно разыскал вас в первый вечер. Это было сделано специально.

Джонас замолчал, но Селия не могла допустить, чтобы здесь была поставлена точка.

– Вы разыскали меня из-за брата, да? – закончила она за Джонаса.

Он сцепил руки за спиной и внимательно посмотрел на Селию.

– Да, из-за вашего брата.

Селия не знала, какое чувство должно было вызвать в ней признание Джонаса. Она думала, что, возможно, рассердится, но на нее обрушились другие эмоции. Селия молчала и ждала.

– Я хочу, чтобы вы знали: встреча с вами удивила меня. Я ждал, что вы мне понравитесь. Вы нравились мне с тех самых пор, когда, будучи девчонкой, ходили по пятам за Хардли с Мелисент и за мной. Вы твердо решили тогда стать частью нашей троицы. Даже несмотря на то, что Хардли с Мелисент были полны решимости держаться от вас подальше.

Джонас широко улыбнулся, и Селия, не устояв, улыбнулась в ответ.

– Но когда мы встретились, я даже предположить не мог, какое чувство овладеет мною.

– И что же это такое?

– У меня возникло такое ощущение, будто я знал вас всегда.

У Селии вспыхнули щеки, но она не собиралась запутаться в его лести. Она опустила глаза и задала вопрос, ответ на который боялась услышать больше всего.

– И какова же была цель вашей встречи со мной? Вы думали, что Хардли придет в ярость, хотели отплатить ему за изгнание из общества и крушение надежд, которые вам пришлось из-за него пережить?

– А почему вы решили, что я хотел отомстить?

– А как вы могли не мстить? Ведь именно Хардли стал причиной ваших лишений. Из-за него вы отправились на войну и вернулись домой с ранением. Именно из-за него вас не оказалось здесь в тот момент, когда умерли ваши отец с братом.

Джонас приблизился к скамейке, сел и, посмотрев на Селию, накрыл ее руки своими руками.

– Я заговорил с вами в тот первый вечер не из-за каких-то тайных планов свести счеты. Хардли не заставлял меня идти на войну. Я сам решил туда отправиться. Мне необходимо было как-то отгородиться от случившегося в тот вечер с Мелисент, точно так же как Хардли требовалось, чтобы я исчез, а он мог успокоиться.

– А то, что вы отсутствовали, когда умерли отец и брат?

– По пути саморазрушения отец с братом шли много лет, – покачал головой Джонас. – Каждый из них принимал фатальные решения одно за другим. Они прекратили свое существование задолго до физической смерти.

– Тогда зачем все это?

– Я предупреждал вас, – Джонас убрал руки и откинулся на спинку скамейки, – что не все из услышанного от меня вам понравится. И то, что я скажу сейчас, вам понравится меньше всего. Я искал вас в тот вечер, потому что после войны вернулся в Лондон уже графом Хейвудом. – Джонас перевел дух. – Я намеревался занять принадлежащее мне по праву место в обществе и вряд ли сумел бы это сделать, если бы ваш брат по-прежнему заставлял всех выбирать между нами двумя.

Джонас встал и зажал левой рукой бок. Селия видела, что рана все еще беспокоит его, и, вне всяких сомнений потому, что он слишком долго находится на ногах.

– Когда ваш брат не отвернулся от меня, я решил продвинуться еще на шаг вперед в осуществлении своего плана.

– Вы захотели увидеть, как он поступит, если вы представитесь мне?

– Именно так.

– И что вы собирались делать, если он возразит?

– Я решил бы эту проблему, если бы она когда и возникла.

Селия вздохнула. Граф Хейвуд добился своей цели. Его приняли обратно в общество, и с ней он провел достаточное количество времени, чтобы убедить всех, что конфликт между ним и герцогом Хардли ликвидирован. Хотя Селия мечтала, что, возможно, он выделил ее среди других по более личным мотивам, она все равно являлась лишь средством, которое он использовал в своих целях.

Все, что сказал Джонас, не должно было причинить ей боли, но Селии было больно. Она видела, как последние три года ее брата изводила обида на своего старого друга, и даже боялась за его физическое и умственное здоровье. Ей стоило радоваться, что процесс исцеления Хардли начался и она сыграла в этом свою роль. Но как же больно узнать, что человек, которого она тайно любила все эти годы, ничего к ней не испытывает. Более того, лишь использует ее ради своего статуса.

Вот так все и закончится.

Селия закрыла глаза и молилась, чтобы он не предложил ей остаться друзьями. Она подумала, что просто не переживет этого.

Селия давно закрыла свое сердце непроницаемой броней, и надо сказать, это у нее хорошо получилось. Точно такой же щит она воздвигала всякий раз, когда кто-то из кавалеров пытался за ней ухаживать, поскольку знала: всем им нужно ее приданое, а не она сама. Точно так же она поступала, когда видела, как одна за другой подруги детства встречают мужчину своей мечты и выходят замуж, а мужчина ее мечты даже не подозревает о ее существовании. И такой же броней она отгораживалась, когда ходила со свадьбы на свадьбу, улыбаясь счастливым жениху и невесте, как будто их счастье не вызывало в ней боли от пустоты, которая ни на минуту не покидала ее.

Она не позволит лорду Хейвуду думать, будто настолько глупа, чтобы мечтать о чем-то большем, чем дружба. Предвкушать, что в один прекрасный день он попросит ее выйти за него замуж. Надеяться, что мужчина может настолько сильно хотеть ее, что плохие отношения с семьей жены не станут для него препятствием.

Нет, все случившееся она перенесет с таким же безразличием, с каким переносит каждое разочарование.

– Итак, теперь вы можете продолжить осуществлять свой план, – улыбнувшись, Селия посмотрела лорду Хейвуду прямо в лицо. – Можете приступить к поиску жены. Или уже приступили?

– Да, уже приступил, – заглянул ей в глаза Джонас.

– Понятно.

От этих слов какая-то ее часть словно умерла, но Джонас не должен был этого заметить. Она не даст ему повода жалеть себя.

– Разве вы не хотите спросить, не привлек ли кто-то моего внимания?

– Нет, лорд Хейвуд. – Селия мужественно удерживала улыбку на лице, хотя это давалось ей с большим трудом. – Думаю, что предпочту наблюдать за вашей историей без раскрытия подробностей.

– Но я ценю вашу мудрость и проницательность, леди Сесилия. Мне бы хотелось обсудить с вами свой выбор и услышать ваше мнение.

– Я предпочту не делать этого, лорд Хейвуд. Возможно, когда круг ваших поисков сузится, я выскажу свое мнение, но не сейчас.

Их взгляды встретились, и они смотрели друг на друга, казалось, целую вечность. Когда смотреть на него стало невыносимо больно, Селия опустила глаза и встала:

– Думаю, нам лучше вернуться.

Ей необходимо было сейчас уйти, спрятаться где-нибудь в тихом месте, где какое-то время ее никто не будет трогать.

Джонас предложил ей опереться на свою руку, и Селия воспользовалась его помощью. Он понимал, что они достаточно времени провели наедине, и следовало вернуться, пока их не стали искать, и Селия была благодарна ему за это.

Она встала и уже сделала шаг к лестнице, когда Джонас вдруг задержал ее.

– Может, лучше стоило показать вам свое намерение? – произнес он, когда Селия остановилась с ним рядом. – Как я уже сказал, мне важно, чтобы вы знали мои намерения.

Селия сделала попытку возразить, но Джонас шагнул к ней и обхватил руками ее лицо. Он улыбнулся, наклонил голову и прижался губами к ее губам.

Их поцелуй был коротким, нежным и, вне всякого сомнения, оказался самым волнующим событием в жизни Селии.

– Я удивил вас, – прошептал Джонас, немного отстранившись. – Простите, мне следовало сначала спросить вашего разрешения.

Селия открыла рот, но так ничего и не смогла произнести. Нежность этого поцелуя потрясла и, словно на крыльях, вознесла ее ввысь.

Ее целовали прежде. Но никогда впечатления от поцелуя не были такими… прекрасными. Он получился другим, не похожим на предыдущие – невесомым и обольстительно сладким.

– Я обидел вас? – с улыбкой и одновременно тревогой на лице спросил Джонас.

Селия лишь покачала головой в ответ.

– У вас есть вопрос, – улыбнулся Джонас. – Я читаю это на вашем лице. Что вы хотите спросить?

– Почему? – с трудом сглотнула Селия.

– Почему я поцеловал вас?

– Да.

– Потому что хотел. И как мне показалось, вы тоже этого хотели. Я ошибся?

– Нет, – тихо сказала Селия. Ей очень хотелось солгать, но она не смогла.

– Очень хорошо.

Она даже не успела понять значение этих слов, как Джонас наклонил голову и поцеловал ее снова.

Его губы завладели губами Селии. Они казались теплыми и нежными, как в первый раз, только поцелуй был другим. В том, что происходило сейчас между ними, не было ничего простого, ничего поверхностного. Ничего такого, что намекало бы на дружбу. Даже в объятиях Джонаса сквозил собственнический инстинкт, которого Селия никогда прежде не ощущала.

Его руки крепко обнимали Селию, прижимая к себе, и она почувствовала, как жаркая волна захлестнула ее тело. И очень скоро, несмотря на то что Джонас целовал ее с такой страстью, с какой раньше не целовал никто и никогда, этого вдруг оказалось мало.

Селия обняла Джонаса за шею, запустив пальцы в его волосы и прижала к себе. Волосы у него были мягкие и шелковистые на ощупь, но при этом густые и тяжелые и такие же крепкие и здоровые, как руки, которые ее обнимали. От такого интимного жеста пламя страсти внутри ее забушевало еще сильнее, пронзая сладкой болью. И поцелуй Джонаса стал еще настойчивее.

Время текло медленно, потом как будто совсем остановилось, тогда как сама Селия головокружительными темпами теряла способность соображать. Она уже больше не знала, сколько времени Джонас держал ее в своих объятиях, долго ли целовал ее с такой страстью или когда именно у нее стали подгибаться колени. Но она точно знала, что не может дышать без его помощи, не может стоять без его поддержки, без него она уже не представляет себя единым целым, для этого ей требовался он.

Джонас разомкнул ей навстречу губы, подталкивая и Селию последовать его примеру.

И Селия послушалась.

В этот момент она поняла, что пойдет за ним на край земли, если он позовет. И пойдет добровольно, без принуждения.

Поцелуй Джонаса стал еще глубже, его жаждущий рот припал к ее губам, стараясь взять все, что она могла дать. А потом так же внезапно, как начал свой поцелуй, Джонас оторвался от ее губ. Слава богу, что он не выпустил ее из рук, а наоборот, прижал к себе еще крепче.

Селия прижалась щекой к груди Джонаса, где гулко стучало его сердце. От учащенного дыхания грудная клетка Джонаса вздымалась так же быстро, как и ее собственная, и Селия знала, что этот поцелуй одинаково взволновал их обоих.

– Джонас?

– Ш-ш, – прошептал он, одной рукой поддерживая ее голову, а другой обнимая за плечи, чтобы удержать под защитой своих рук. – Ничего не говори пока. Это… слишком рано.

Селия покорно подчинилась его просьбе, хотя ей очень хотелось спросить, что это с ней только что случилось. Неужели так бывает всегда, когда двое целуются? Интересно, а на Джонаса их поцелуй оказал такое же воздействие?

Если да, тогда нет ничего удивительного в том, что людям нравится целоваться.

– Как ты? Успокоилась? Мы можем вернуться в дом?

Селия кивнула, и Джонас выпустил ее из объятий, чтобы она смогла оценить, насколько крепко стоит на земле.

– Джонас, – начала Селия, как только они сделали первые несколько шагов к лестнице на террасу.

Его рука сжала плечо Селии, и она замолчала.

– Завтра, Селия. Мы поговорим завтра. После того, как у меня будет возможность во всем разобраться.

Селия кивнула, и они направились в музыкальную гостиную леди Кушинг.

Ей придется подождать до завтра…

Но завтра наступит не слишком быстро.

Глава 6

Джонас сидел в полной темноте и смотрел на огоньки пламени, вспыхивавшие в камине. Внутри, подобно вспышкам пламени, все кипело от ярости. Каждый щелчок горящих дров словно подстегивал очередной суровый упрек самому себе за глупое поведение сегодня вечером.

Какого черта он поцеловал ее? Подобный промах никогда не входил в его планы. Теперь он все поставил под угрозу.

С того момента, как он получил известие, что стал новым графом Хейвудом, у него была одна цель – не потерять имение Хейвуд-Эбби. Именно тогда он определился с тем, как действовать, чтобы расплатиться с огромными долгами, которые оставили отец с братом.

Перед Джонасом вспыхнула картинка, как выглядело имение раньше, пока отец не довел его до состояния руин. Величие семейного дома, когда еще был жив его дед, вызывало в нем глубокий отклик. Он любил Хейвуд-Эбби больше отца с братом и очень хотел вернуть ему прежний облик.

Джонас глубоко вздохнул. Существовал только один способ спасти любимое имение. Он должен жениться на ком-то с большим приданым, которого хватит, чтобы расплатиться с астрономическими долгами.

Но этот кто-то не должен иметь никакого отношения к герцогу Хардли. И это будет не леди Сесилия Рандолф. Ухаживать за ней никогда не входило в его планы. Никогда!

Джонас сделал большой глоток виски. Если бы только в первый вечер, когда он увидел Сесилию, он не поддался соблазну хоть немного отомстить. Если бы только он не прошел за ней на террасу тогда на балу у леди Пламптон. Если бы только он не заговорил с ней и не отметил, какая она особенная.

Его стратегия с самого начала была проста и откровенна. Он вернется и займет свое место в обществе. Женится на девице с большим приданым, чтобы расплатиться с долгами. Посвятит остаток жизни имению, вернув ему былые роскошь и процветание. Его план был идеален. Успех этого плана гарантирован.

Но так было до тех пор, пока он не встретил леди Сесилию Рандолф.

Сближаться с ней он, разумеется, не собирался. Чем меньше общего у него будет с герцогом Хардли, тем лучше. А потом он увидел, как сестра Хардли покинула танцевальный зал, и желание нанести удар врагу заставило Джонаса сделать то, что выведет Хардли из себя.

Джонас мало что мог сделать, чтобы разозлить своего заклятого врага, но теперь у него имелось два преимущества, которых три года назад не было и в помине. Он больше не являлся вторым сыном, а сам стал графом Хейвудом. И домой он вернулся героем войны. Даже герцогское влияние Хардли не заставит общество отвернуться от человека, награжденного самой королевой.

Вот поэтому, поддавшись сиюминутному импульсу, Джонас вышел на террасу следом за Сесилией.

Конечно, Хардли узнает, что он это сделал. Его враг весь вечер следил за каждым его движением. Джонас вспомнил, как мысленно улыбался, когда подумал о том, как разозлится Хардли, когда поймет, что человек, которого он ненавидит больше всех на свете, оставался наедине с его сестрой. Он вспомнил, как обрадовался, увидев Сесилию одну, и начал разговор с ней. Он вспомнил, как его распирало от гордости, потому что впервые за все время он одержал верх над Хардли.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Поэт Природы и Человека, лучший мастер пейзажа – Уильям Вордсворт на родине считается поэтом значите...
Книга посвящена культурфилософскому анализу принципов цветовой организации городской среды, предложе...
Натальная астрология – это раздел науки о звездах, изучающий связь между небесными явлениями и жизнь...
На страницах этой книги Ошо комментирует притчи одного из своих любимейших представителей мира Дао Ч...
Новый рассказ петербургской писательницы Неониллы Самухиной «Это было в войну…», посвящен 70?летию В...
В книге известного российского писателя-мариниста В. Шигина описываются события, связанные со знамен...