Чума приходит с запада Соболев Сергей

— Да, о тех людях, которые погибли… пропали без вести в ночь с понедельника на вторник неподалеку от городка Сан Вито ло Капо.

— Вы хотите поделиться со мной информацией по этому делу? Если ответ «да», то я готова сесть в вашу машину. Но при условии, что вы расскажете все, что знаете о пребывании этих трех российских граждан на Изумрудном побережье вашего замечательного острова.

— Не имею такого права.

— Тогда зачем вы это мне говорите? — почти сердито спросила женщина.

— Я не хочу, чтобы список пропавших или погибших пополнился еще одной персоной, — сказал полицейский. — Тем более что речь идет о такой молодой и красивой синьорине.

— Молодая красивая синьорина благодарит вас за комплимент и за предупреждение. — Алиса высвободила локоть из цепкой мужской руки. — И вот что, господин полицейский. — Она отступила на шаг, чтобы восстановить дистанцию между ними. — Пусть каждый занимается собственными делами: вы — своими, а я — своими.

Глава 7. Сан Вито ло Капо

Мужчина лет тридцати пяти, сидевший за столиком в одном из кафе, заполонивших набережную, бросил взгляд на наручные часы. До встречи с местным адвокатом осталось полчаса. Если не спешить, то до офиса можно добраться минут за двадцать. Ну что ж, пора допивать кофе и отправляться.

Константин поднял руку, попытался привлечь внимание смуглого паренька-официанта. Он уже успел заметить, что среди обслуги тут довольно много южан, выходцев из стран Магриба. Встречаются и русскоязычные официанты и менеджеры низового звена, но таких здесь сравнительно немного.

Он сунул под блюдце купюру в десять евро, надел светлую шляпу, слегка одернул полы легкого пиджака из льняной ткани, повесил на плечо сумку из светло-коричневой кожи. Не дожидаясь, пока парень соизволит принести счет за выпитую чашку кофе, он вышел с террасы на улицу и направился в сторону центра.

Ветров прилетел на Сицилию в понедельник, во второй половине дня. Как Алиса и другие сотрудники их группы, подключившиеся к этому делу, он работал под прикрытием.

Документы у него были качественные, комар носа не подточит. Согласно легенде, он являлся сотрудником московского частного сыскного агентства, имеющего международный сертификат и разрешение на оказание определенных услуг за пределами России. Он также числился в штате филиала данного агентства на острове Кипр, в городе Лимасол. У него имелся кипрский вид на жительство, необходимые разрешения и сертификаты, позволяющие оказывать профессиональные услуги клиентам, проживающим в большинстве стран Евросоюза.

Командировка на Сицилию была согласована сразу по нескольким каналам, как открытым, официальным или, если угодно, легальным, так и через дружественные связи, дающие выход на разные контакты, интересные для их дела. К примеру, на близкое окружение бывших чиновников довольно высокого ранга.

Часы показывали половину пятого. Константин сразу по приезде взял напрокат машину. Джип сейчас отдыхал на парковке возле отеля, где остановился Ветров. Он решил прогуляться в офис адвоката пешком.

День выдался солнечный, к полудню стало основательно припекать. Но сейчас, когда солнце перешло от скалы Монако к западному сектору небосвода, погода была чудо как хороша.

С моря задувал приятный ветерок. Пахло водорослями, кофе и жаренным на углях мясом. Курортники после полуденной сиесты потянулись в сторону набережной, к прибрежным кафе или к Монте-Монако, туда, где тянулась длинная полоса чистейших пляжей. В местном воздухе витал дух безмятежности. Все счастливы, довольны жизнью. Настоящий парадиз, рай на земле.

«Стоит здесь пробыть хотя бы день, и ты сам проникаешься этой негой и безмятежностью. Идеальное место для отдыха. — Ветров криво усмехнулся. — Нет, не только для этого. Но также и для обмана, организации афер и устранения неугодных персон».

Тема, из-за которой Ветров и еще несколько сотрудников группы «Бастион» прибыли под прикрытием в Италию, возникла, надо сказать, довольно неожиданно. Это была не совсем их специализация. С другой стороны, если хорошенько подумать, то когда они получали задания, которые на все сто процентов соответствовали изначальной специализации подразделения «Бастион»? При Ветрове такого не было точно, а ведь он один из ветеранов спецгруппы.

В минувшую пятницу, точнее, в ночь с пятницы на субботу старший группы Кэп, он же Иван Иванович, был вызван к заказчику. Термины «начальство» или «руководство» в их группе, кстати, никогда и никем не использовались. Их заменой служило нейтрально-коммерческое определение «заказчик».

В качестве такового на сей раз выступил один из высокопоставленных федеральных чиновников. Имя и должность этого человека Кэп опять же озвучивать не стал. Таковы были правила, действующие у них.

Заказчик поделился со старшим группы «Бастион» первичной информацией. Несколько дней назад в южной Италии случилось ЧП. Ранним утром неподалеку от сицилийского городка Сан Вито ло Капо взлетела на воздух моторная яхта класса круиз-люкс. По данным, предоставленным итальянскими правоохранителями, занимающимися расследованием, взрыв произошел близ частного пляжа, во время постановки яхты на якорь. Самая вероятная версия — срабатывание авиабомбы или мины времен Второй мировой.

Яхта от взрыва раскололась и затонула. На борту ее, по данным полиции, находились трое членов экипажа, а также четверо пассажиров. Таковыми числились один гражданин Италии и трое — России. Имена последних известны.

Найдены пока тела лишь трех жертв кораблекрушения; остальные четверо, включая россиян, официально считаются пропавшими без вести. В районе происшествия работали спасательные службы, включая водолазов. Они тщательно обследовали дно и останки затонувшей яхты. По мнению итальянских экспертов, тела трех россиян и одного итальянца придонным течением были вынесены в открытое море.

По предварительной информации, один из россиян, топ-менеджер крупной отечественной нефтегазовой компании, оформил на себя аренду этой яхты за четыре дня до ЧП. Судно совершило переход из курортного городка другого итальянского острова — Сардинии. Точно известно, что россияне за сутки до трагедии встречались в Порто-Черво с секретарем и ближайшим помощником бывшего премьер-министра Италии. Не исключено, что они общались и с ним самим, хотя эта версия пока не подтверждена.

Известна и тема беседы. Двое «шерпов» — тайных переговорщиков — должны были сообщить через помощника этому влиятельнейшему человеку предложения по так называемым ливийским бумагам и потенциальной доле итальянских партнеров в консорциуме. Они наверняка это сделали, донесли данные предложения до того — или тех, — кому они предназначались.

Драматичности и таинственности этому происшествию добавляло и то обстоятельство, что яхта, взлетевшая на воздух у побережья Сицилии, ранее принадлежала бывшему премьер-министру Италии, по сию пору весьма влиятельному и, безусловно, очень состоятельному человеку. Как стало известно, она была продана примерно за месяц до крушения и на момент трагедии числилась в собственности фирмы, сдающей элитные плавсредства в аренду не самым бедным людям.

Через несколько часов после этой трагедии, утром того же дня, в тридцати километрах от этого места потерпел крушение пятиместный «Джет». На его борту, кроме пилота, находился лишь один пассажир. Но зато какой! Это был личный помощник президента крупнейшей итальянской нефтяной и газовой компании.

Именно с этим человеком, как проинформировал заказчик главу «Бастиона», должны были встретиться двое «шерпов» на вилле близ сицилийского городка Сан Вито ло Капо. А помогать им в переговорах должна была молодая женщина, сотрудница МИДа РФ, дочь одного из заместителей министра, прожившая несколько лет в Италии, прекрасно знающая язык и обычаи. Эти трое граждан России и находились на яхте.

Обломки самолета были найдены. Тела пилота и пассажира — в отличие от тех, кто был на яхте, затонувшей в результате взрыва, — тоже обнаружили.

По мнению заказчика, эти два происшествия, то есть взрыв на яхте и крушение «Джета», могут быть взаимосвязанными событиями. Но итальянские власти ничего общего тут не обнаружили.

Перед Кэпом и его сотрудниками были поставлены следующие задачи. Во-первых, максимально полно выяснить все детали случившегося. Во-вторых, установить, кто за этим стоит, что за структура или организация осуществила эту своеобразную акцию устрашения. В-третьих, и это главное, выяснить судьбу трех граждан России. Если они все еще живы — а некоторые детали говорят в пользу этой версии, — предложить варианты решения проблемы, включая возможное привлечение сотрудников спецслужб обеих стран. Или же осуществить операцию по их освобождению собственными силами, если того потребуют обстоятельства.

Действовать для выполнения этих задач позволено жестко, даже жестоко, но, разумеется, не оставляя следов причастности официальных российских властей к чему-либо противозаконному.

Ветров без труда нашел нужный ему адрес. Он не сомневался в том, что его вели с первых мгновений приезда в этот городок. Вот и сейчас за ним наверняка наблюдала пара внимательных глаз. Возможно, и не одна.

Для порядка Константин сверился с визиткой, которую ему выдал сотрудник филиала частного сыскного агентства «Скудо», расположенного в Палермо. Он бросил взгляд на латунные таблички, прикрепленные у входной двери, нашел нужную и тут же нажал на кнопку звонка, размещенную под ней.

Глава 8. Порто-Черво, Сардиния

Алиса нисколько не удивилась бы, если бы водители всех такси, припаркованных на площади близ терминала аэропорта, — а их здесь было не менее десятка — сказали бы ей, что они заняты. Мол, мы приехали по заказу и не можем вас обслужить. Эти ребята могли бы придумать иную отмазку, чтобы только не брать на борт молодую женщину, сопровождаемую сотрудником полиции. Благо итальянские мужчины очень талантливы по части изготовления и развешивания лапши.

Но то ли «теория заговора», выстроенная Алисой к этому времени, оказалась неверна, то ли у ее спутника в форме не было такой власти, чтобы перекрыть кислород. Как бы то ни было, первый же таксист охотно посадил ее в свое авто с шашечками.

— Куда вас доставить, синьорина? — поинтересовался водитель, дядька лет сорока с небольшим.

— В Порто-Черво. Знакомое название?

— Прекрасное место. — Водитель обернулся. — А почему вы без багажа, синьорина? — удивленно спросил он.

— Я путешествую налегке. — Алиса едва удержалась, чтобы не вздохнуть. — И в каждом новом месте покупаю себе все необходимое.

— Это интересный подход, — сказал водитель. — Я знаю несколько магазинов в Порто-Черво.

«Их там всего ничего, — подумала Алиса. — Вещи в этих бутиках стоят втридорога или еще круче».

Как только таксомотор выехал с площади перед аэропортом, служебную парковку покинул и полицейский «Фиат».

В половине седьмого вечера у главного корпуса четырехзвездочного отеля «Колонья Черво» остановилась машина. Алиса расплатилась с водителем, взяла три пакета с эмблемами местных магазинов и выбралась из салона.

Это было уже третье по счету такси. Машина из аэропорта довезла ее до центра поселка Порто-Черво. Путь занял менее получаса. Алиса рассчиталась с водителем и отпустила его восвояси. Сама же она устроила небольшой шопинг.

Это была вынужденная акция. Ведь из-за проблем с багажом она осталась без личных вещей.

В одном из бутиков она присмотрела платьице небесного цвета с подсолнухами, очень даже яркими на этом фоне. Обошлось оно недешево, кстати, почти шестьсот евро. Но другие платья, которые более или менее подходили ей по расцветке и по крою, стоили много дороже — от полутора тысяч европейских денег.

Еще Алиса купила туфельки на низком каблучке, чтобы иметь пару сменной обуви — сто девяносто девять евро. Ночная рубашка была приобретена ею за сто шестьдесят. Комплект нижнего белья встал в две сотни еврорублей. Зато тапочки с помпонами обошлись всего в тридцать.

Ну, и кое-что по мелочам. Санитарно-гигиенический набор обошелся в сотню с небольшим. Еще три сотни евро Алиса выложила за флакон духов. Она, конечно, знала, что в любом другом месте на земном шаре они стоили бы вполовину дешевле. Но ей как-то надо было приободриться, чем-то себя побаловать. Хотя бы такой вот мелочью. Алисе хотелось перебить ту темную масть, которая постоянно выпадала ей все последние дни.

Она договорилась с сотрудницей парфюмерного бутика и оставила там все пакеты с покупками. Там же, в центре, Алиса увидела таксомотор, отдыхающий на стоянке. Таксист по просьбе синьорины отвез ее сначала к церкви Стелла Марис. С холма, на котором она возведена, открывается великолепный вид на бухту, очертания которой напоминают фигуру оленя. Этим обстоятельством, кстати, объясняется и название городка. «Черво» по-итальянски как раз и означает «олень».

Фотоаппараты и оптика к ним хранились в ее чемодане, который — так уж получилось — путешествовал отдельно от хозяйки. Так что выбирать было особо не из чего. Алиса сделала несколько общих снимков бухты на камеру айфона, а также щелкнула с холма несколько прибрежных вилл.

Пробыла она там минут десять, не больше. Потом тот же таксист отвез рыжеволосую иностранку на другую — северную — сторону бухты. Остановились они примерно в том месте, где на плане бухты, если смотреть с высоты птичьего полета, находились оленьи рога.

Алиса рассчиталась с водителем. Около получаса она провела за столиком кафе, с террасы которого открывался отличный вид как на саму бухту, так и на причалы, расположенные невдалеке, где швартовались паромы и пассажирские суда. Но главным украшением бухты являлся яхт-клуб «Коста-Смеральдо». Алиса съела изумительное пирожное со смешанным вкусом фундука и земляники, запила его стаканом свежевыжатого грейпфрутового сока. Потом она сделала еще некоторое количество снимков. Девушка запечатлела причал, с двух сторон которого были пришвартованы шикарные яхты, а также ковш малого порта, настолько тесно уставленный разнокалиберными судами, что между ними почти не было видно воды.

Там же, неподалеку от яхт-клуба, обнаружилась стоянка таксомоторов. Алиса уселась в машину с шашечками и попросила водителя отвезти ее в отель «Колонья Черво», но через центр, поскольку ей нужно было забрать в парфюмерном магазине пакеты с покупками.

В отеле за стойкой регистрации дежурила девушка азиатской наружности в униформе. Она улыбнулась гостье так широко, радостно и открыто, что можно было увидеть ее желудок. Алиса достала из дамской сумочки скан ваучера, сложенный пополам. Номер в этом отеле заказан был утром того же дня, когда она вылетела из Москвы в Рим.

Пока рыжеволосая иностранка копалась в сумочке, улыбчивую филиппинку — или кто она там по национальности — сменил за стойкой лощеный парень примерно того же возраста, что и Алиса.

— У меня забронирован номер в вашем отеле. — Алиса передала менеджеру копию ваучера. — На трое суток.

Служащий сверился с компьютерной базой.

— Двухместный люкс, но на одну персону?

— Верно, — сказала Алиса. — И эта персона — я.

— Очень хорошо, синьора… — Менеджер назвал ее по фамилии, обозначенной на бланке заказа. — Номер вас ждет. Но…

Молодая женщина удивленно вскинула бровь.

— Но?..

— Но оплата, как отмечено в бланке заказа, внесена лишь за сутки пребывания в нашем отеле.

— У вас на сайте написано, что внести оплату за вторые и третьи сутки можно по прибытии в отель, не так ли?

— Да, именно так.

— Что, прямо сейчас оплатить?

— Если вы собираетесь пробыть здесь больше одного дня, то да, синьора. Оплату нужно сделать при заселении.

— Оформляйте, я заплачу карточкой.

Алиса достала из сумочки «золотую» карточку VISA.

Менеджер проставил на бланке несколько недостающих цифр и сказал:

— Готово. Вставьте, пожалуйста, карточку в прорезь кард-ридера и наберите ПИН-код.

Молодая женщина сделала это и вдруг услышала:

— Извините, синьора. Попробуйте, пожалуйста, еще раз.

Вторая, а затем и третья попытки закончились неудачей. Терминал почему-то не принимал деньги через эту карточку, хотя на счету было депонировано не менее двадцати тысяч евро.

— Странно, — сказала рыжеволосая девушка. — Минутку…

Она достала из кошелька другую банковскую карту. Но и в этом случае все ее попытки расплатиться по счету, выставленному гостиницей, оказались тщетными. Либо карты были заблокированы, либо возникли какие-то проблемы в коммуникационных сетях.

Алиса растерянно посмотрела на карточку, зажатую меж пальцев, затем перевела взгляд на менеджера.

— Странно, — повторила она свою же реплику, затем сказала уже громче:

— Какой-то сбой произошел. Я всего час назад расплачивалась в бутиках этой карточкой.

— Мне очень жаль, но терминал не принимает оплату.

— Я позвоню в свой банк. Они разблокируют карточки или переведут вам деньги с другого моего счета. Думаю, утром нужная сумма уже будет на вашем счету.

— Синьора, если вы не оплатите счет, мы не можем гарантировать вам пролонгацию.

— Но до утра-то вы можете подождать?

— Очень большой спрос на номера, — сказал менеджер. — Если до девяти утра номер не будет оплачен, то начальство меня уволит.

— Я не хочу, чтобы вас уволили. — Алиса улыбнулась так тепло, как только смогла. — До какого времени надо внести деньги?

— Смена заканчивается в девять утра.

— К этому времени я оплачу счет.

— Хорошо, синьора. Я буду только рад.

— Теперь я хочу получить ключ от моего номера.

— Минутку, — сказал менеджер. — Одну секунду. — Он уставился на плоский экран компьютера.

— Что еще? — поинтересовалась Алиса. — Я ведь оплатила номер за первые сутки?

— Да, оплатили, — сказал служащий. — Но…

— Почему я не могу получить ключ от номера? Я очень устала с дороги и хочу отдохнуть.

— При заселении оплачивается дополнительный сбор. На сайте нашего отеля это указано.

— Ах да. — Алиса вновь достала из сумочки портмоне. — Сколько?

— Восемьдесят евро.

Женщина положила на стойку купюру номиналом в сто евро.

— Сдачу оставьте себе.

— Спасибо, синьора.

В следующую секунду купюра испарилась со стойки, словно этот парень работал фокусником, а не портье.

— Ключ!.. — напомнила ему гостья.

— Минутку. — Парень сверился с экраном компьютера. — Но вами не был внесен депозит.

— Депозит? А это еще зачем?

— Таковы правила, — сказал служащий. — Вдруг клиент что-нибудь сломает или разобьет?.. Кто тогда будет оплачивать убытки?

— Я не собираюсь крушить гостиничный номер!..

— Таковы правила, синьора.

— Сколько?

— Восемьсот евро.

— Сколько? — Алиса уставилась на менеджера отеля. — Да вы шутите!

— Восемьсот, — повторил портье. — Вам их вернут, когда вы будете выселяться из номера.

Алиса судорожно вздохнула и открыла портмоне. Внутри обнаружилась одна купюра в пятьсот евро, а также четыре сотки. Еще мелочь — двадцатка и столько же металлом.

Если она отдаст этому типу восемьсот евро, то останется почти без наличных. С другой стороны, если Алиса не внесет указанную им сумму на депозит, то он может и не дать ей ключ.

И что тогда? Найдет ли она хоть какой-то приют в этом поселке, предназначенном для отдыха и проживания не самых бедных в мире людей? В этом случае ей придется бомжевать — искать лавочку в парке или заночевать на одном из местных пляжей.

— Держите. — Алиса выложила на стойку восемьсот евро. — Теперь-то я могу получить ключ?

Служащий вновь уставился в компьютер так, словно там содержались рецепты по доведению клиентов до белого каления. У Алисы даже похолодело внутри. Если этот молодец изобретет еще какой-нибудь повод вытянуть из нее деньги, то ей уже нечем будет крыть этот ход.

Наконец парень выложил на стол пронумерованную смарт-карту с эмблемой отеля.

— Ключ от вашего номера, синьора.

— Телефон в номере имеется?

— Да, конечно. Но…

— Но что?

— Сегодня был ремонт телефонной подстанции.

— Вот как. И что?

— Что-то еще не до конца устранили и не все как надо настроили. Так что возможны перебои со связью.

— Интернет, надеюсь, имеется? Вай-фай?

— По уже указанной мною причине могут возникнуть проблемы с выходом в Сеть.

— Я почему-то не сильно этим удивлена, — пробормотала Алиса.

— Но телевидение работает, — жизнерадостно изрек менеджер. — У нас здесь полторы сотни каналов, почти на всех языках мира.

— Зашибись! — процедила Алиса на том языке, который был родным для нее. — Еще и связи у них нет.

— Вы что-то сказали?

— Вам показалось.

Служащий широко улыбнулся:

— Желаю приятного отдыха, синьора! Искренне надеюсь, что пребывание в нашем отеле оставит яркий след в вашей памяти.

Девушка с азиатской внешностью сопроводила иностранку в ее номер. Выяснилось, что двухместный люкс находился не в основном корпусе, а в одном из двухэтажных бунгало, которых здесь было примерно с дюжину. Алиса экономно отблагодарила служащую — десять евро металлом! — и закрыла дверь за девушкой, слегка офигевшей от такой «щедрости».

— Фух!.. — облегченно выдохнула она. — Ну, наконец-то я осталась одна.

«Одна», — отозвался в ушах голос.

Алиса положила пакеты на большую кровать, стоявшую в спальне, достала из одного ночнушку и тапочки, из другого — гигиенические принадлежности и флакон духов. Потом она сняла туфельки и огляделась.

Выяснилось, что из номера можно выйти на балкон — как из гостиной, так и из спальни. Алиса отодвинула штору, открыла дверь. Балкон метров восемь длиной, ширина — полтора метра. Пол выложен тиковыми плашками, прямо как палуба какой-нибудь недешевой яхты. На балконе стояли столик и два кресла. На столе в вазе — свежие цветы.

Номер занимал часть первого этажа этого бунгало. Небольшое строение имело высокий фундамент, поэтому и балкон находился не так уж близко к поверхности земли, на высоте двух с небольшим метров.

Алиса хотела было уже вернуться обратно в номер, но ее внимание привлек мужчина, сидящий за столиком возле овального бассейна, расположенного во внутренней части гостиничного комплекса. До кромки бассейна от ее балкона было метров пятнадцать. Мужчина сидел под зонтом, его лицо находилось в тени, к тому же он держал в руках развернутую газету. На столе лежала фуражка. Сам он был одет в полицейскую форму.

Появилась девушка, местная служащая. Она поставила на столик поднос, сняла с него чашку кофе, бутылочку воды и стакан.

Мужчина свернул газету и положил ее рядом, на стол. На какие-то мгновения их взгляды встретились.

«Ну и что теперь делать? — подумала Алиса. — Вот же привязался, репей!»

Можно было, конечно, крикнуть: «Чао, Николо! Давно не виделись!.. Как дела?» Ну, или еще что-то в этом роде. А еще дружески помахать ему рукой и попросить передать привет Паоло.

Можно поступить иначе. Надеть на лицо суровую маску, подбочениться и рявкнуть на всю округу: «Николо, какого хрена ты здесь забыл? Что ты делаешь под балконом моего номера? Что тебе вообще от меня нужно?»

Но молодая женщина, вышедшая на балкон, выбрала третий вариант, взвешенный и, пожалуй, самый разумный. Ее взгляд скользнул в сторону. Она сделала вид, что не заметила мужчину в полицейской форме, сидящего за столиком у бассейна.

Алиса задернула штору, но саму балконную дверь закрывать не стала. С залива так приятно тянуло свежим морским ветерком!

Она на секунду задумалась. Не исключено, что в номере имеется аппаратура скрытого наблюдения. Алиса пожала плечами. Ну и что ж теперь, не принимать душ? Не пользоваться туалетом? Сидеть тихо, как мышь в норке, потому что где-то рядом бродит голодный кот? Ну уж нет! Она не для того сюда прилетела, чтобы вести себя подобно мышке.

Алиса быстро разделась догола, босиком прошлепала в ванную комнату и включила свет. Рядом с дверью висел банный халат с эмблемой отеля.

Стопка чистых полотенец. Отлично. Сейчас она примет душ, вытрется, нанесет на влажную кожу капельку духов и плюхнется на постельку, на чистые простыни.

Нет, спать ей не хотелось. Алиса желала немного побыть наедине с собой, отдохнуть от окружающих, будь то Паоло, его брат, сосед по перелету, рассуждающий о гармонии и золотом сечении, таксисты, продавщицы в бутиках и менеджеры отеля. К тому же ей было о чем подумать. Дело, ради которого она прилетела в Италию, приобретало все более странный оборот.

Душевая кабинка с полупрозрачными стенками оказалась довольно большой. При желании здесь можно было предаваться водным процедурам — и не только им — вдвоем.

Алиса уже закрыла дверь ванной комнаты, как вдруг услышала какой-то тихий и странный звук. Она замерла. Звук этот, как ей показалось, донесся отнюдь не снаружи, не из-за двери, только что закрытой ею.

Алиса осмотрелась, нет ли чего опасного на виду, насторожила уши. В какой-то момент она даже дышать перестала.

Вот!

Опять послышался тот же звук, сухой, шелестящий, сопровождаемый негромким шипением.

Алиса, не оборачиваясь, протянула руку в сторону и сдернула с крючка халат. Держа его на весу, она скользнула к кабинке, потянула за ручку двери, но приоткрыла ее лишь самую малость, чтобы видеть в просвет то, что находилось в кабинке, издавало там эти подозрительные и весьма неприятные звуки.

Алисе не раз доводилось лицезреть разных гадов и крупных ядовитых насекомых, но при виде этой незваной гостьи кожа у нее тут же покрылась пупырышками. Пространство кабинки было наполнено золотистым светом, падающим сверху. На полу, опираясь на хвост и вздернув треугольную голову, застыла гадюка.

Это была некрупная змея, длиной не более шестидесяти сантиметров. Светло-коричневого цвета, ближе к песочному. На спине отчетливо виднелись пятна четырехугольной формы, складывающиеся в две симметричные полосы. Довольно толстая, солиднее обычной гадюки. Судя по окрасу и форме головы, это самка.

В голове Алисы, начиненной всяческими знаниями, как-то само собой всплыло название этой рептилии: Vipera aspis, гадюка асписная. В простонародье — аспид.

Тварь, невесть как оказавшаяся в душевой кабинке четырехзвездочного отеля, похоже, сама была напугана до крайности.

— Змея, — дрогнувшим голосом сказала Алиса. — Гадюка! В ванной!

«Змея? — с вопросительной интонацией прозвучал голос внутри ее черепной коробки. — В ванной?!»

«Ну, и что теперь делать? — промелькнуло у нее в голове. — Как мне себя вести в этой ситуации?.. Может, надо испугаться и закричать?»

«Кричи! — сказал внутренний голос. — И убегай!»

Алиса резко закрыла дверку кабинки, смахнула рукой на пол какие-то емкости, стоящие на полке, — шампунь, жидкое мыло и еще что-то в таком роде. Она опрокинула этажерку со сложенными полотенцами и выскочила из ванной.

Надевая на ходу халат, Алиса заорала истошно, срываясь на ультразвук:

— Кто-нибудь! Помогите!

Глава 9. Сан Вито ло Капо

Синьор Поццо, к которому пожаловал с визитом русский сыщик, — именно так отрекомендовали Константина люди из «Скудо», давшие ему этот контакт, — считался лучшим и самым дорогим адвокатом в этом городишке. Учитывая местную специфику, это означало, что сей господин пребывал в курсе всех событий, происходящих как в самом Сан Вито ло Капо, так и в ближней округе.

Ему было немногим за пятьдесят. Лощеный, ухоженный, с вкрадчивыми манерами, одет в дорогой костюм. Офис его тоже не выглядел таким уж провинциальным.

Адвокат имел молодую и довольно симпатичную секретаршу. Пока русский сыщик и владелец офиса разговаривали в кабинете, она появлялась дважды. Сначала девушка принесла поднос с кофейным сервизом, а потом — папку с деловыми бумагами, затребованную синьором адвокатом.

Общение проходило на английском. Ветров неплохо говорил по-итальянски. У них в подразделении весьма приветствовалось знание иностранных языков. Более того, владение четырьмя-пятью из них являлось обязательным условием для отбора в группу. Но этот козырь он пока решил не предъявлять.

После знакомства и обмена дежурными репликами в воздухе повисла пауза. Ветров расстегнул портфель, взятый им с собой, достал незапечатанный конверт, на котором отсутствовали какие-либо надписи. Он положил его на стол и передвинул поближе к хозяину этого офиса, сидящему напротив.

— Это вам, синьор Поццо, — сказал посетитель. — Здесь ваш гонорар.

Адвокат заглянул в конверт. Его чуткие пальцы пересчитали наличные — десять купюр номиналом в пятьсот евро каждая.

— Здесь слишком много, — сказал он, изобразив на лице удивление. — Или у вас, синьор Константин, имеются какие-то дополнительные пожелания?

— Синьор Поццо, если вы добудете по своим каналам и передадите мне какую-либо ценную информацию о судьбе троих наших граждан, то получите в двадцать раз больше того, что лежит в этом конверте.

Адвокат на короткое время вскинул глаза к потолку. Видимо, он занимался арифметическими вычислениями.

— Сто тысяч? — переспросил синьор Поццо. — В европейской валюте? За сведения о судьбе пропавших русских? Я правильно вас понял, синьор Константин?

— В этой части — да. Но это должны быть надежные сведения, подтвержденные документами и показаниями очевидцев.

— Да, я вас понял. У вас есть еще какие-то пожелания или предложения?

— Я вам показывал сопроводительные письма. — Ветров положил ладонь на папку, которую несколько минут назад достал из портфеля. — Сыскному агентству, в котором я имею честь работать, близкими родственниками этих граждан делегировано право осуществить параллельное расследование.

— Меня об этом проинформировали.

— Мы ни в коей мере не пытаемся заместить собой правоохранительные органы, проводящие официальное расследование.

— Это было бы противозаконно.

— Мы уважаем закон. — Ветров криво усмехнулся. — Мы не собираемся вторгаться в чужую компетенцию. Наша задача заключается в том, чтобы собрать максимум сведений о случившемся, в том числе и от правоохранительных органов. — Он посмотрел на адвоката и добавил: — А также через любые другие каналы и возможности.

— Я вас понимаю, синьор Константин.

— Родственники этих граждан, пропавших без вести, — мы пока не будем говорить об их гибели — хотят иметь максимально полную информацию. Сегодня ведь мы не знаем, что именно случилось, не имеем никакого права утверждать что-то наверняка.

Адвокат нашел глазами распятие, укрепленное на противоположной стене, перекрестился и проговорил:

— Ужасная трагедия. Будем молиться об их душах.

— Мы не теряем надежды, что эти люди живы. Я очень рассчитываю на то, что информация, которую удастся получить в том числе и через ваши, синьор адвокат, возможности, позволит нам оперативно выяснить их судьбу и местонахождение.

— Хочу вас проинформировать, синьор Константин, что у нас в Италии не очень четко прописано законодательство по этой части.

— Имеется в виду частный сыск?

— Все, что касается работы частных детективов, охраны собственности и физических лиц, местных и тем более иностранных резидентов. — Адвокат посмотрел на свои идеально подстриженные ногти и продолжил: — Видите ли, четких законов, регулирующих данную сферу, в нашей стране не существует, хотя их пытаются принять с конца восьмидесятых годов прошлого века.

— Меня известили об этих особенностях итальянского законодательства.

— Существует очень тонкая граница между законом и противозаконными деяниями. — Адвокат выдвинул верхний ящик стола и смахнул туда конверт с деньгами. — Даже наши местные частные сыщики не всегда умеют определять эту грань. — Он, слегка прищурившись, посмотрел на посетителя. — Иногда они сами нарушают закон и имеют неприятности от наших правоохранителей.

— Благодарю за эти уточнения, господин адвокат. Они весьма важны и своевременны.

— Буду рад оказаться вам полезным, синьор Константин. Да, вам лично и вашим клиентам.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Книга посвящена голубям. В ней рассказывается о многообразии пород этих птиц, о различных способах и...
Вам хочется видеть на своем столе овощи и фрукты круглый год? Тогда эта книга для вас. В ней приводя...
Ни строительство дома, ни ремонт, ни изготовление какой-либо поделки из дерева или металла не возмож...
Настя давно забыла, как в третьем классе играла во дворе с Ромкой. И вдруг в десятом парень вернулся...
1812 год, Россия. Французская армия вот-вот будет в Москве. Спасая раненого жениха, русского офицера...
«До шестнадцатилетнего возраста мистер Гарри Хартли, как и подобает джентльмену, сначала обучался в ...