Лев пустыни Галанина Юлия

Разговор явно перешел на личности.

– Нет я! У меня должность такой, заведовать гаремом. А ты сегодня один глаз плохо накрасил! Даже воины шептались об этом.

– А у меня кохл кончился! Раз ты управляющий гаремом, так достань!

– Когда осада кончится, я куплю для Хабль аль-Лулу ведро кохла. Пока нет. Бери уголек – рисуй так.

– Еще углем я глаза не подводила! – вконец обиделась Жаккетта. – Сама этот дурацкий кохл сделаю! Если кусок графита дашь!

– Дам. Завтра. Тогда вы идете спать! – обрадовался концу разговора Абдулла. – На сегодня любовь – все.

И, не дожидаясь возражений, сбежал от слушательниц на крышу.

В глубине души он начал понимать, какую труднейшую задачу пришлось выполнить Шахерезаде.

Теперь Абдулла страстно ждал прибытия пиратов и еще по одной причине. Ежевечерняя сказка про любовь повисла над ним, как готовый опуститься на шею ятаган.

* * *

Ночь прошла тихо. Нападений не было.

Утром надутая Жаккетта принялась демонстративно готовить подводку для глаз, пользуясь рецептом госпожи Фатимы.

Она нашла среди кухонной утвари старую медную ступку и сердито принялась скоблить с нее налет.

Смеющийся Абдулла принес ей кусочек графита.

– Помочь? – спросил он, прикрывая улыбку концом тюрбана.

– Лучше отойди! – сухо посоветовала Жаккетта.

Она утром, все-таки, подвела глаза сажей, собранной с днища котла. Хоть и злилась при этом. Но быть красивой в глазах мужчин так хотелось!

– Не попади мне под горячую руку, а то не обрадуешься!

Абдулла отошел от ощетинившейся, как ежик, Жаккетты и от души посмеялся вслух около загона козы.

Графит Жаккетта растерла с окисью меди прямо в ступке.

Запас лимонов в хозяйстве Абдуллы имелся.

Следуя рецепту, Жаккетта выскребла мякоть лимона и заполнила образовавшуюся полость приготовленной смесью. И поставила на огонь.

К сожалению, таких важных компонентов, как крыло летучей мыши, кусочек хамелеона, жемчуг, кораллы, амбра и прочее, достать было никак нельзя. Плюнув на добавки, Жаккетта решила ограничиться имеющимися в наличии ингредиентами.

Кусочек ракушки отлично заменил жемчуг, уголек акации – благородный сандал. А конечности животных пришлось вообще исключить из рецепта.

Мессир Марчелло гордился бы сейчас способной ученицей!

Растерев со всем этим обуглившийся лимон, Жаккетта еще раз прокалила смесь и смешала ее с розовой водой.

Решив, что кохл вышел не хуже закончившегося, она понесла демонстрировать получившееся нубийцу.

– Видал? – сунула ему под нос ступку Жаккетта. – То-то!

– Ты искусница не хуже Мариам! – заулыбался во все зубы Абдулла. – Будем открывать лавочку и наживать большие деньги за твой товар.

– Как же! Я женщина для любви, а не для работы! – гордо заявила Жаккетта и удалилась на женскую половину.

Там ее нетерпеливо ждала Жанна, которая, все-таки, не смогла побороть соблазн и тоже попыталась накрасить глаза новым кохлом в соответствии с местной модой.

* * *

Наступила третья ночь испытаний Абдуллы.

– Я слышу, кто-то крадется по тот улица! – заявил он усевшимся под навес девицам. – Я лучше пойду послушаю!

– Там никто не крадется! Еще рано! – твердо заявила Жаккетта. – Давай, стаскивай Мариам и Нур ад-Дина с коврика. Они у тебя до сих пор его трут!

– Если бы не перебивали, они бы давно закончили и легли спать! – Абдулла вздохнул и сел на свое место. – Утром девушка встал первый, принес Нур ад-Дину умыться и поесть. И когда хозяин сделал все дела, невольница сказал:

«Вот зуннар, который я сделал. Ты сходишь на рынок и дашь пояс перекупщику. Он продаст зуннар за двадцать динаров».

«Быть не может!» – удивился Нур ад-Дин.

Но он послушал Мариам и взял пояс. И получил на рынке двадцать динаров. Нур ад-Дин очень обрадовался, отдал долг старику, купил еще шелк и еды. И отнес Мариам.

Вот так они стали жить. За ночь девушка успевал и любить господина, и делать хорошие, дорогие вещи. Вот настоящий женщина! А не настоящий женщина даже коврик сплести не хотел!

Жанна поняла, что это камешек в ее огород, но она уже научилась молчать.

– Так то же сказка! – фыркнула за нее Жаккетта. – А в жизни или-или. Или работа, или любовь. Мне госпожа Фатима сразу так и сказала!

– Госпожа Фатима знает дело, но дает девушкам вредные советы! – хмыкнул Абдулла. – Ну вот, так они прожили целый год.

Мариам сплел Нур ад-Дину красивый платок, и он носил платок на плече. И такого платка не было даже у сына султана.

Но Аллах посылает людям вещие сны. Мариам увидел сон и долго плакал. И утром сказал: «Господин мой! Если ты не хочешь разлуки, то остерегайся кривого франка, хромого на левый ногу. Он пришел в город искать Мариам. Так сказал Аллах».

«Ты не бойся, владычица моего сердца!» – воскликнул легкомысленный Нур ад-Дин и пошел на базар.

А там уже ходил кривой франк, который увидел Нур ад-Дина и узнал платок.

Кривой франк пошел к разным купцам, дал им много денег и попросил сделать пир. И позвать Нур ад-Дина. Купцы сняли роскошный зал и устроили там пир. Он наливали и наливали Нур ад-Дину румийское вино, пока он не стал совсем пьяный.

Тогда франк сказал: «Я хочу купить твою невольницу за пять тысяч динаров».

Купцы закричали:

«Это хороший цена, это отличный цена!»

И пьяный Нур ад-Дин продал Мариам.

Франк не дал вину уйти из Нур ад-Дина, отсыпал деньги и сказал: «Идем за девушкой!»

Нур ад-Дин только тогда понял, что он сделал, изменился в лице и впал в великий печаль.

Они пошли в дом Нур ад-Дина.

Мариам сразу понял, какое дело совершилось: «Господин мой, Нур ад-Дин, ты, кажется, продал меня?»

Нур ад-Дин горько заплакал. А франк вошел в комнату и забрал Мариам.

На прощание девушка сказал: «Я дочь короля из города Афранджи. Франк увезет меня к отцу. Я больше не увижу тебя!»

И они ушли, а Нур ад-Дин упасть на дырявый ковер без чувств.

– Раз она дочь короля, почему же попала к мусульманам в неволю? – тут же спросила Жаккетта.

Абдулла, обрадованный, что появился повод закончить на сегодня сказку, объяснил:

– Мариам жил в своем городе, но сильно заболел. И дал обет, что посетит один святой место на острове, если бог пошлет исцеление. Бог послал. Мариам сел на корабль и поплыл в святой место. Но корабль захватили пираты.

– И тут пираты! – тихонько заметила Жаккетта.

– Они продали Мариам персу, больному человеку. Он не мог любить женщин. Мариам хорошо заботилась о персе до полного исцеления. Перс предложил перейти в ислам, и Мариам согласился. А потом перс приехал в Искандарию и обещал продать Мариам тому человеку, за кого она сама хочет. Все, я идти на пост.

И Абдулла, как обычно, моментально исчез.

* * *

Жанна с Жаккеттой посидели, поглядели на звезды, и пошли спать.

Ночью, ближе к утру, произошла небольшая стычка с осаждающими. Потерь с обеих сторон не было.

ГЛАВА XX

Жанна решила коротать время осады за столь ненавистным ей ранее вышиванием.

Раздобыв у невольницы Абдуллы цветной шерсти, кусок полотна и иглу, Жанна принялась вышивать лик Пресвятой Девы, расчетливо представив, как красиво это будет смотреться со стороны, с того берега Средиземного моря: плененная французская красавица-графиня, окруженная врагами, вышивает икону во славу веры.

Монастырские уроки даром, все-таки не прошли, и игла неуверенно, но затем все более сноровисто начала протыкать ткань, таская за собою цветной хвостик.

Жаккетта такой дальновидностью не обладала, поэтому занялась более интересным делом.

Она начала пересказывать Нарджис и старому негру вечернюю сказку Абдуллы. Руками и всем телом.

Теперь после трапезы, когда двор пустел, невольница терла песочком котлы и сковороды, а старик, блаженно вытянув ноги, сидел в теньке, Жаккетта устраивала перед ними целые представления, разыгрывая в лицах все перипетии сюжета.

Видимо, общение с труппой Франсуа не прошло даром, великий жар искусства опалил и ее душу.

Оба благодарных слушателя, точнее зрителя, восхищенно смотрели на сольное выступление Хабль аль-Лулу.

Выяснилось, что к этому трудному делу у Жаккетты талант, потому что очень скоро ее театр пополнился зрителями. Отдыхающие воины во все глаза смотрели из окон мужской половины дома на яростно машущую руками, изображающую то корабль, то купца Жаккетту.

Абдулла был доволен, что обе девицы нашли себе занятие по душе и не донимают его днем. Хотя его так и подмывало рассказать Жаккетте, что же видят перед собой зрители.

Ведь Нарджис и старик были в полной уверенности, что передними разыгралась история могущественного султана, который пошел войной на соседей, сжег их корабли и разграбил города. А одна девушка того народа, с которым он воевал, проникла к нему в шатер и отравила завоевателя.

Но потом нубиец решил, что какая, в сущности разница, видит ли Нарджис то, что хочет показать Жаккетта. Главное – им обеим интересно, да и у остальных обитателей осажденного дома жизнь стала значительно веселей.

* * *

Настала четвертая ночь Шахерезады.

– Франк посадил девушку на корабль и они поплыли в город Афранджи – начал рассказ Абдулла.

– А что это за город? – тут же спросила Жаккетта.

– Как, ты не знаешь город Афранджи? – притворно удивился Абдулла. – Это такой же большой город, как и Кустантыния[43]. Там есть много ремесел, диковин и растений. Он широко раскинут во все стороны. Стыдно не знать такой город!

– Ну не знаю я, что ж такого! – примирительно сказала Жаккетта. – Давай дальше.

– И вот корабль поплыл в Афранджи. Мариам смотрел в сторону Искандарии, пока город не скрылся из глаз, и горько плакал.

А Нур ад-Дин очнулся, прибежал на пристань и смотрел, как корабль увозит Мариам. Он рыдал и сетовал.

Подошел к нему старик:

«О дитя, ты плачешь о девушке, что увез этот корабль?» – спросил он.

Нур ад-Дин услышал слова старика и упал от горя замертво. А старик был капитаном корабля и он пожалел юношу. «На моем корабле купцы плывут в город Афранджи, – сказал он. – Ты можешь присоединиться».

И Нур ад-Дин с новой надеждой сел на корабль.

Корабль плыл до города Афранджи два месяца. Но когда берег был близко, на судно напали пираты и захватили всю команду и весь товар. И доставили к королю Афранджи.

В это же время прибыл корабль с Мариам.

Король встретил дочь, пожелал ей здоровья и спросил:

«Ты невинный девушка, какой был раньше, или ты стал женщиной, который знает мужчин?»

«Отец мой! – говорит Мариам. – Как можно остаться девушкой в стране, где ты подневольный? Один купец продал меня другому, тот третьему. И все они требовали от меня совсем не работы по дому».

– Так ты же говорил, что перс был не мужчина, а потом ее купил Нур ад-Дин?! – строго спросила Жаккетта.

– Я говорил! – не стал отпираться Абдулла. – И еще я говорил: нельзя верить словам красивых девушек! Отец Мариам огорчился и сказал:

«Ты потерял чистоту. Я приказываю убить сто мусульман, чтобы смыть их кровью твой позор!»

И он приказал отсечь головы команде захваченного корабля.

Первым покатился с плеч голова старика капитана. Затем убили всю команду и остался только Нур ад-Дин.

Палач завязал ему глаза и занес меч над головой.

Но тут к королю вошел старый женщина и сказал:

«О, владыка, когда пропал твой дочь, ты дал обет, что отдашь нашей церкви пять пленников. Мариам вернулась. Исполни обет!»

«О, матушка, почему ты не прийти чуть раньше? – огорчился король. – У меня остался только этот пленник. Возьми его, а четыре я пришлю потом!»

Старуха поблагодарил короля и взял Нур ад-Дина. Отвел его в церковь, дал черные одежды и заставил прислуживать там. Неделю прослужил Нур ад-Дин, а потом пришла старуха и говорит:

«Одевай свой старый одежда! Бери десять монет и на сегодня уходи из церкви. И не оставайся здесь, если хочешь спасти жизнь. Дочь короля со свитой придет сюда молиться, и если они увидят тебя, то изрубят в клочья».

Нур ад-Дин взял деньги и вышел на рынок.

И видит – Мариам со свитой девушек подходит к церкви.

Нур ад-Дин не смог совладать со своим сердцем и закричал:

«Мариам, о Мариам!»

Девушки свиты услышали и кинулись на него с обнаженными мечами. Но Мариам сказал:

«Стойте! Это бесноватый, разве вы не видите?!»

И Нур ад-Дин стал, как бесноватый.

Мариам говорит:

«Отойдите, я посмотрю, как далеко зашла болезнь у этого человека!»

Когда они остались одни, Мариам спросил:

«Зачем, о Нур ад-Дин, ты навлек на свою голову беду, приехал сюда? Не я ли предупреждал тебя, что Аллах посылает мне сон о нашей разлуке. А ты не верил!»

«Мой день невыносим без тебя! – сказал Нур ад-Дин. – Без тебя я все равно умру».

«Приходи ночью тайно в церковь!» – велел Мариам, присоединился к свой свита и вошел в храм.

Нур ад-Дин дождался ночи и вошел в церковь. Все девушки спали, только Мариам сидел, словно на сковородке с раскаленным углем.

«Странное представление у мусульман о нашей церкви!» – ехидно думала Жанна, слушая Абдуллу. – «Вооруженные мечами девицы знатной дамы, все эти церемонии, больше похоже на то, как отправляют в хамам дочь султана. Мусульманина чистой воды настоятельница обряжает в монашеские одежды и допускает в храм, как будто в христианском городе невозможно найти прислугу нужного вероисповедания. Дикари, ей Богу!».

Абдулла, не догадываясь о её мыслях, продолжал:

– Мариам отвел Нур ад-Дина в укромный местечко, снял свой зеленый, украшенный драгоценными камнями и жемчугом, платье. Нур ад-Дин скинул одежду и прижал девушку к груди. Мариам сел Нур ад-Дину на колени, и они занимались всю ночь любовью, пока на башне не стукнул большой колокол, призывающий к молитве.

И Мариам сказал Нур ад-Дину:

«На следующий ночь ты взломаешь сундук, в который кладут пожертвования этой церкви. Заберешь деньги и выйдешь к морю по той улице. Ты увидишь маленький корабль, десять моряков и капитана. Ты сядешь на него и будешь ждать меня. И моли Аллаха не проспать!»

Нур ад-Дин оделся, встал в уголке и подождал, пока Мариам выйдет к свите и вернется во дворец отца.

«Где ты ночевал?» – спросил старуха Нур ад-Дина, когда он вышел.

«Я бродил по городу».

«Правильно, дитя, ты избежал злой смерти!»

Нур ад-Дин весь день делал обычный работу. А когда настал ночь, он поднялся с ложа, пришел в церковь, сломал замок сундука и забрал ценные, но легкие вещи.

И пошел на берег моря. Там у берега качался на волне маленький корабль, а капитан корабля, красивый старик с длинный бородой, стоял посередине палубы.

Нур ад-Дин взошел на корабль и капитан приказал:

«Мы уплываем, пока не настал день. Поднять парус!»

Но моряки возразили капитану:

«Утром король хотел плыть на нашем корабле по морю».

«Как вы смеете возражать!» – крикнул капитан и убил всех десять моряков. А потом сказал Нур ад-Дину:

«Иди вырви причальный кол!»

Нур ад-Дин испугался за свой жизнь, спрыгнул на берег, вырвать кол и забрался опять на корабль. И капитан приказывал, а он делал. Ум его был в великий смятении.

Так они плыли, пока не отошли от города Афранджи и не наступил рассвет.

И только солнце поднялось над волнами, как капитан взял бороду и снял вместе с лицом.

Нур ад-Дин увидел, что это Мариам.

А Мариам в тот вечер убил капитана корабля, снял кожу с его лица вместе с бородой и натянул на свой лицо.

Нур ад-Дин удивился такой смелости и твердости, и чуть не обезумел от радости!

Но Мариам умел делать многие вещи и знал, как ходит корабль по морю, какой бывает ветер и какой нужен путь.

Девушка достал из-под одежды драгоценные камни и разные другие сокровища из дворца своего отца и показал Нур ад-Дину.

Нур ад-Дин сильно обрадовался. Они стали есть, пить и веселиться. Ветер быть попутный и скоро на горизонте появился город Искандария. А что было дальше, я расскажу потом.

Жаккетта во время сказки непривычно долго молчала, но тут уж не удержалась и задумчиво подвела итог:

– В твоей сказке мужчина-то Мариам! А Нур ад-Дин больше на девицу смахивает. А та головы сечет и не морщится. Ничего себе, слабая женщина! Я бы на месте Нур ад-Дина побаивалась такой подружки. Она же прирежет, если что не по ней!

– Женщины бывают разные! – наставительно сказал Абдулла. – Такой грозный девица нам бы сейчас совсем не помешал. Он бы разогнал всех врагов и мы не боялись за наши жизни!

* * *

Правду сказать, каждодневная сказка Абдулле осточертела до крайности, надоела хуже горькой редьки. Педагогических целей, как мудрая Фатима, он не преследовал.

И Абдулла попытался хотя бы на сегодня переменить тему.

– Может, сегодня я расскажу вам другие истории? – вкрадчиво спросил он. – Занимательные и поучительные? Про великого героя берберов ибн Тумарта? А?

– А мы хотим про любовь! – твердо сказала Жаккетта. – Знаю я твои истории про ибнов и прочих Хафсидов. Тот убил этого, этот того.

– Так это есть жизнь! – возразил Абдулла.

– А мы хотим сказку! – отрезала Жаккетта.

«Все в руках Аллаха и Мухаммед пророк его! Единый посылает нам испытания, для того, чтобы проверить нашу твердость!» – пробормотал по-арабски Абдулла и начал:

– Корабль с Нур ад-Дином и Мариам приплыл в гавань города Искандария. Нур ад-Дин спрыгнул с палубы и привязал корабль к камню из Камней Сукновалов. И сказал:

«Посиди, госпожа, я сейчас вернусь и введу тебя в город, как я хочу!»

«Поспеши! – предупредила Мариам. – Я боюсь беды».

«Я сделаю быстро!» – успокоил девушку Нур ад-Дин.

Он пошел к жене старика, у которого жил, и взял покрывало, чтобы ввести Мариам в Искандарию, как подобает мусульманский женщине.

Когда наступило утро, король Афранджи хватился дочери и не нашел. Он понял, что Мариам сбежал в Искандарию и послал большой корабль с хромым франком. А это был его главный везирь!

Франки быстро плыли и быстро попали в Искандарию. И увидели маленький корабль, на котором Мариам ждал Нур ад-Дина. Франки, числом сто бойцов, захватили и корабль, и дочь короля.

А потом с радостью вернулись в город Афранджи.

Король встретить дочь с великим гневом:

«Ты опозорил имя своего отца! – кричал он. – Ты переменил веру и последовал вере бродяг!» (Так вы, надменные христиане, называете ислам).

«Нет, отец! – возразил хитрый Мариам. – Мусульмане силой схватили меня и отвезли на свою сторону. Я сильно обрадовался, когда твои люди освободили меня!»

«Молчи! – закричал король. – Я не верю твоим лживым словам и казню тебя, а тело велю повесить на воротах!»

Но кривой франк везирь сказал:

«О, владыка! Ты лучше не убивай Мариам, а отдай мне в жены! А я построю крепкий башню, самый высокий, куда не проникнут никакие воры, зарежу у ворот башни три десятка мусульман во славу веры и посажу туда Мариам».

Королю понравился план визиря и он дал согласие на брак.

И везирь стал строить башню.

Я пойду, нужно срочно проверить посты!

* * *

Абдулла сделал передышку в повествовании и пошел проверять людей. К его огорчению, все было в порядке, осаждающие не давали о себе знать, и пришлось вернуться под навес.

* * *

– А Нур ад-Дин с покрывалом в руках пришел на пристань и видит: нет корабля, нет Мариам. И он заплакал великим плачем, а все люди подходили узнать, что случилось и ругали юношу: «Зачем тебе непременно понадобилось покрывало?»

И Нур ад-Дин плакал еще сильней.

В это время из гавани уходил еще корабль в то место, куда увезли Мариам, и уже выдернули причальные колья. Нур ад-Дин вскочил на этот корабль и поплыл вместе с ним.

Но не успели они доплыть до города Афранджи, как их взял в плен корабль франков, так как король возненавидел всех мусульман сильной ненавистью.

Моряки доставили пленников к королю и тот убивал их. Палач убил команда корабля, кроме Нур ад-Дина, который был последним.

Король узнал юношу и закричал:

«Ты Нур ад-Дин, который был у нас до этого?»

«Я Ибрахим! – возразить Нур ад-Дин. – И я не был у вас!»

«Ты лжешь! Я позову старуху из церкви, и тогда мы посмотрим, какой ты Ибрахим!»

И когда они так говорили, вдруг вошел везирь.

«Король, я закончил башню, одолжи мне пленников, чтобы я мог зарезать их на пороге. У меня сейчас нет».

«Возьми этого человека и зарежь! – сказать король. – А я пришлю остальных, когда захвачу другой корабль».

Везирь взял Нур ад-Дина и повел к башне. Но маляр, который красить двери, сказал везирю: «Еще осталось работы на два дня. Подожди убивать пленника!»

И везирь запер Нур ад-Дина в конюшне.

Там стояла пара красивых жеребцов, но у одного болел глаз.

«Развяжи меня, – сказал Нур ад-Дин. – И я вылечу твоего коня».

А сам подумал: если конь лишится глаза после моего лечения, везирь убьет меня и закончатся мои страдания.

Но Аллах помогает своему человеку и конь выздоровел.

(-Ага, много тебе Аллах в плену помог! – подумала Жаккетта. – Не пожалей тебя Пресвятая Дева, так и помер бы у кузнеца!)

Везирь освободил Нур ад-Дина от смерти и сделал начальником конюшни. И так прошло несколько недель.

Везирь перевез Мариам в башню. И запер на замок.

Мариам как-то выглянул в окно башни, посмотрел на дом везиря и увидел во дворе своего любимого Нур ад-Дина, который совсем похудел от горя.

И девушка написал записку:

«Господин, твой невольница Мариам приветствует тебя и желает мира! Дождись ночи, возьми коней, выйди из дома везиря и иди за город. Если кто-то будет спрашивать, ты говори: „Везирь приказал поводить скакунов!“ Там жди меня».

Мариам обернул записку вокруг камня и кинул в Нур ад-Дина.

Нур ад-Дин увидел бумажку, взял, прочел и растаял от радости.

Он поблагодарил Аллаха и пошел готовить коней к побегу. Когда настала ночь, Нур ад-Дин отвел скакуна за город и стал дожидаться Мариам.

Страницы: «« ... 910111213141516 »»

Читать бесплатно другие книги:

Вы представляете чувства человека, очутившегося в одиночестве перед разъяренной толпой?Вам когда-ниб...
Эта книга – взрыв, книга – эпатаж, книга – откровение. Главного персонажа можно было бы назвать «гер...
Учебное пособие написано с позиций когнитивного подхода и посвящено проблеме ментальных, или мысленн...
Не слишком приятно узнать, что тобой манипулируют! Оказывается, не за красивые глаза я получила мест...
Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903-988), в последние десятилетия жизни приобретшего...
Уильям Гибсон прославился трилогией «Киберпространство» («Нейромант», «Граф Ноль», «Мона Лиза овердр...