Колдовская компания Баумгертнер Ольга
Я вынырнул из полутьмы и с улыбкой уселся рядом с ними. Они внимательно посмотрели на меня.
– У тебя, кажется, очень хорошее настроение, – заметил Скит.
– А с чего оно у меня должно быть плохим? – полюбопытствовал я.
Они только с недоумением переглянулись.
– Если не ошибаюсь, – напомнил я им. – Вы хотели отправиться в путешествие, если вас не примут обратно.
– Да уж, – хмыкнул Гаст. – Похоже, это единственное наше утешение. Когда тронемся в путь? Как, кстати, твоя рана? Судя по всему, ты о ней уже не вспоминаешь.
– Моя мать – лучшая целительница в обители… Мне нужно только забрать Шэда.
– Значит, ты уладил свои дела? – спросил Гаст.
– Да. Скоро вернусь.
– Мы будем ждать, – маг огня пожал мне руку.
Свадьба была просто великолепна. Весь Мидл собрался на цветущем лугу, раскинувшемся у южных городских ворот. Во всю длину его протянулись накрытые столы, а по краям стояли пестрые шатры, где готовилась еда и находились комнаты для отдыха гостей. Слуги Лайтфела творили волшебство, украшая им праздник. В воздухе повисло множество радуг, из проплывающих облачков вместо дождя сыпались лепестки цветов. Кто-то показывал иллюзии, а кто-то управлял волшебными инструментами, безостановочно играющими веселую музыку. Народ веселился, как никогда, и лишь невеста грустила, а ее лицо заливала бледность. Лайтфел, сидевший рядом с Авориэн, бросал на нее недовольные взгляды, но она лишь опускала глаза. Жених, казалось, не замечал ее настроения и веселился вовсю, слишком увлекшись вином. С моей стороны было необыкновенной наглостью заявляться сюда, но я знал, что в этой шумной толпе никто меня не заметит. Я уселся за один из дальних столов, наблюдая за происходящим. Попутно я подкреплялся всякими яствами и произносил со всеми остальными пожелания молодым. Вечер набирал силу, и в воздухе над столами вместо радуг повисли огненные шары разноцветного пламени. Я выпил последний бокал вина и принялся по краю огибать луг. Авориэн посидела еще несколько минут и, не выдержав, поднялась. Сказав что-то не слишком вежливое отцу, она зашагала прочь, смотря под ноги. У одного из шатров она налетела на меня.
– Пошел прочь, болван! – раздраженно бросила она, не глядя.
– Эви!
Она едва не вскрикнула, узнав меня. Но я схватил ее за руку и затащил в шатер, оказавшийся, к счастью, пустым. Несколько мгновений она не могла прийти в себя.
– Что ты здесь делаешь? – нахмурившись, произнесла она ледяным тоном, сжав руки в кулаки, хотя в ее глазах едва не навернулись слезы.
– Я хочу, чтобы ты попросила меня кое о чем.
– Попросила? О чем?!
– Вновь похитить тебя, – едва слышно вымолвил я. – Пожалуйста, дай мне последний шанс.
– Что?! – ее щеки запылали от гнева. – Ты смеешь просить об этом после произошедшего с Игниферосом? Чтобы я поверила тебе?
– Я… ничего не могу поделать со своими кошмарными снами, – я опустил взор. – Полгода назад я отважился поехать к Ментеперу, но даже он не смог ничем помочь и сказал, что никто не в силах контролировать собственные сны.
– Даже если это и так, почему пострадал Игниферос? Скажи честно, что ты чувствовал к нему. Ненавидел, опасался или испытывал симпатию?
– Не знаю… скорее что-то среднее между вторым и третьим.
– То есть, ты способен во сне нечаянно причинить вред близкому?
Я воззрился на нее.
– Нет. Я никогда не причинял зла близким…
– А Игниферос? Значит, не так он и был тебе симпатичен…
– Может и так, – чуть слышно ответил я. – А может, в моем сне он слишком походил на Ментепера… Я не знаю.
На лице Авориэн отразились мучительные переживания.
– Только не говори, что больше ничего не чувствуешь ко мне, – так же тихо продолжил я.
– Дело не в чувствах… А вдруг тебе когда-нибудь присниться сон о смерти моего отца. Я видела, что ты смотрел на него без особой приязни. Или сон с Гастом, или мной самой?
– Нет! – горячо воскликнул я. – Никогда!
– Почему?
– Потому что никогда в моем сне не погибал тот, кто не мог причинить мне вред, – вырвалось у меня, и я сам изумился своему признанию.
– То есть ты считаешь, что мой отец не способен причинить тебе вред? – поразилась она. – Он – могущественный колдун и он – огненный маг! Откуда тебе знать?
– Я не знаю… точнее знаю… скорее, чувствую.
– И твое чувство никогда тебя не подводило?
– До сих пор – никогда, – я вновь опустил взгляд. – Пожалуйста, Эви. Я люблю тебя и не могу причинить вред ни тебе, ни твоему отцу, ни нашим друзьям. Гаст с остальными дожидаются нас. И если… ты не отвергнешь меня, мы все вместе отправились бы путешествовать по мирам.
Повисло молчание. Авориэн что-то обдумывала, покусывая губы.
– Помнишь, что ты говорил мне, когда мы были в мире Игнифероса? Ты уже не собираешься просить моей руки у отца, или ты струсил?
– Прости, но сейчас не слишком подходящий момент – Лайтфел взбешен гибелью Визониана…
– Он еще больше будет вне себя, если ты все-таки отважишься просить моей руки, – заметила она. – Значит, ты все же трусишь…
– Эви, пожалуйста, – прошептал я, чувствуя, как пылает от стыда мое лицо.
– Я… не знаю… Где же Гаст и остальные? – в сомнении произнесла она. – Я хотела бы с ними посоветоваться.
Я нахмурился – ее затея мне не понравилась.
– В Мидле. Разве так трудно решить самой?
– Пожалуйста. Или ты не доверяешь совету своих друзей?
– Хорошо.
– Тогда переправь меня к ним. Мне нужен час.
– Час?! – что-то внутри воспротивилось этому, и какое-то неприятное чувство засело в груди, но я понимал, что, похоже, другого варианта, как согласиться с Авориэн, у меня нет. – Что ж, я подожду.
Я открыл проход рядом со входом в таверну. Авориэн шагнула туда. Я тоже переместился в Мидл, ближе к северным воротам. В городе не осталось ни одного человека – все веселились на празднике. Рядом в сумерках тихо журчал фонтан, и в брызгах отражался свет масленых фонарей, горевших на улице. Я присел на мраморный бортик и умыл лицо прохладной водой. Неприятная, тупая, игла, засевшая в груди, не исчезала. К ней добавилась смутная тревога. Вдалеке часы на башне городского совета отбили четверть. Я подождал, пока отобьет еще одна четверть, и неспешным шагом направился по пустынным улицам к Перекрестку. Когда я добрался до него, прошло даже больше отведенного Авориэн часа. Я осторожно потянул на себя входную дверь и вошел в общий зал. На столе, за которым еще днем сидели мои приятели, догорала свеча. Я опустился на скамью. Что могло изменить их решение? Я не понимал… Авориэн знала, что Гаст единственный, кто мог бы помочь бежать на этот раз, кроме меня, кто мог открывать порталы в миры. Но почему они ушли с ней? А ушли, похоже, давно, в первые же минуты, когда она появилась здесь. След использованной магии уже не чувствовался, и я вряд ли смог найти их.
– Тебе надо было еще дольше сидеть и дожидаться, – обругал я себя.
Но мое гордое упрямство задушило эту мысль. Почему я кого-то должен принуждать и навязывать свое общество? Но от этих размышлений стало еще обиднее. Вконец расстроенный, я зашел за стойку и, выудив оттуда бутылку вина, вновь уселся за стол.
Через какое-то время с улицы послышался шум. В таверну зашел Перл с Сэлли в сопровождении моего знакомца Тибелуса, который о чем-то настоятельно увещевал. Заметив меня, все трое замерли.
– Привет, Перл, Сэлли, – я остановил взор на маге воды.
– Милорд? Но… что вы здесь делаете?
– А с какой стати меня здесь быть не должно?
– Дочь Лайтфела пропала, – пояснил Тибелус, потихоньку понимая, что к чему. – Опять пропала, и все думают на вас.
– На этот раз я тут ни при чем.
Тибелус кивнул и спешно ушел, а через несколько минут передо мной уже стоял сам Лайтфел.
– Ты знаешь, кто являлся инициатором в прошлый раз, – заметил я. – Она не желала этого брака, ей хотелось оставаться свободной и познавать магию дальше.
– Зачем же она тогда вернулась в обитель?
– Возможно, она надеялась, что ты пересмотришь свои взгляды. Этого не случилось, и она опять решила сбежать. Больше мне ничего не известно.
Однако Лайтфел не торопился уходить.
– Она не умеет перемещаться по мирам.
– Простите! – это подал голос Перл. – Но здесь находилось трое светлых магов, которые могли это делать.
Я слишком поздно бросил предупреждающий взгляд на тавернщика. Но Лайтфел уже смотрел на него.
– Их имена Гаст, Инведнис и Скит? – потребовал он.
– Да, – отозвался испугавшийся Перл.
– Оставь нас! – потребовал Лайтфел и обернулся ко мне. – Даже если это и так, кажется, ты морочишь мне голову! Что-то подсказывает, что ты собирался отправиться вместе с ними.
– Но сейчас нахожусь здесь, как видишь.
Лайтфел фыркнул.
– Файрил поведал, что ты угрожал ему, что запретил касаться Авориэн.
Я расхохотался.
– О, извини, всего лишь неудачно пошутил тогда, – произнес я сквозь смех. – Он что же, воспринял мои слова всерьез? Хорошим же он стал мужем для твоей дочери!
Лайтфел, больше не сказав ни слова, резко развернулся и вышел вон. Я посмотрел на Перла, затаившегося в тени входа на кухню и слышавшего весь разговор.
– Принеси еще вина, – я поднялся и направился наверх.
Я очнулся от того, что на меня обрушился поток ледяной воды.
– Скит, прекрати, – пробурчал я.
– Тэрсел! – с расстановкой произнес женский голос.
Я распахнул глаза и в изумлении уставился на склонившуюся ко мне Мерлинду. Она, хмурясь, внимательно изучала меня.
– Сколько ты выпил? – потребовала она.
– Э… не помню.
– Еще бы. Даже несколько хороших пощечин не привели тебя в чувство!
Я вдруг понял, что у меня горят щеки, и невольно потер их.
– Где ты был этой ночью? – потребовала она.
– Ночью? – я нахмурил лоб и сел на постели.
В голове промелькнули мысли о пропаже Авориэн. Но с какой стати моей матери интересоваться этим? И почему она спрашивает о ночи, когда Авориэн исчезла ранним вечером? Глянул вокруг – я по-прежнему находился в своей комнате в Перекрестке. За окном занималось утро.
– Погоди-ка. Как на этот раз ты нашла меня? – спросил я. – Или у тебя есть еще один кулон с моей кровью?
– Сейчас это не важно, – Мерлинда вдруг отвела от меня пристальный взгляд. – У меня… плохие новости. Ты должен вернуться в обитель. Бэйзел…
Глава 16
Повелитель темной обители
Я шел по темным коридорам обители. Факелы горели неярко и давали совсем мало света, заливая все багровым. А может, это мне все вокруг представлялось в кровавых отсветах. Нигде ни души, все забились, как крысы в норах, в своих комнатенках, и в воздухе повис запах страха и настороженности. Где-то впереди навстречу шла одинокая фигурка, но, увидев меня, спешно свернула в один их проходов.
– Дарт, стой! – рявкнул я.
Он показался вновь и встал, втянув голову в плечи и жавшись к стене, как побитый пес. Если бы я не узнал его, он наверняка бы ускользнул. Дарт был одним из членов Совета и одновременно охранником отца вместе с Ретчем.
– Тэрсел, – он выдавил из себя улыбку, вымученную и донельзя глупую, когда я подошел к нему и тут же поправился. – Милорд…
– Следуй за мной, – коротко приказал я, не останавливаясь. – Кто нашел его?
– Ваша мать, – ответил он.
– Что?! – я резко обернулся, и он едва не налетел на меня.
– Ваша мать, – повторил Дарт едва слышно и чуть попятился. – Разве она не посвятила вас?
Я на миг замешкался, понимая, что сложившаяся ситуация стала еще более дурацкой. Потом пошел дальше, но уже более медленным шагом.
– Она не успела мне все рассказать. Как это случилось? – бросил я через плечо.
– Мерлинда вошла в библиотеку около полуночи и нашла его на полу.
– Около полуночи? Что-то не припомню, чтобы она любила читать по ночам… Дальше.
– Он лежал на полу, а на столе рядом стояла бутылка вина и пара бокалов. Похоже, что его отравили…
– И никаких ран на теле?
– Его никто не трогал до вашего приезда, милорд. Но внешне ничего не видно…
В последних его словах я разобрал гнусный намек.
– Нет, так не пойдет, дружок, – заметил я, остановившись и обернувшись к нему. – Могу поклясться, что большинство считает убийцей меня. Ведь так?
Дарт, не скрывая, отыскивал подтверждение этих слов на моем лице. Я чуть усмехнулся.
– Значит, это вы его убили, – Дарт льстиво улыбнулся, сделав вид, что рад этому открытию.
В следующий миг он растянулся на земле, когда мой кулак встретился с его челюстью. Я вложил в удар всю свою злость.
– Простите, милорд! – воскликнул Дарт, увидел, что я потянулся к мечу, и вскочил на ноги, хотя после удара ему далось это нелегко.
Он чуть пошатнулся, потряс головой и выплюнул кровь вместе со сломанным зубом.
– Простите, милорд, – повторил он. – Это всего лишь общее мнение. Я никогда бы не…
– Можешь больше ничего не говорить об этом, – оборвал я.
– В любом случае, – заторопился он. – Вас должны признать, даже если бы вы оказались убийцей.
– Но я не убийца, – я вновь зашагал в направлении библиотеки. – И я буду искать его. А когда найду, он пожалеет, что родился на свет.
– А если… если это ваша мать? – осторожно предположил Дарт, следуя за мной на безопасном расстоянии.
– Чушь… А где Дейра? – я дошел до конца коридора и остановился на пороге библиотеки.
Несколько колдунов, находившихся там, услышали мой голос и обернулись. Кажется Нордек, Балахир и кто-то еще. Долю секунды они смотрели на меня, а потом спешно потупили взгляды.
– Дейра? – переспросил Дарт. – Не знаю. Прикажите разыскать ее?
– Будь так любезен.
Я вошел в библиотеку. Глянул на тело Бэйзела, распростертое на каменном полу, и почувствовал дурноту, подкатившую к горлу. Я едва сдержался, чтобы не броситься к нему.
– Все вон! Пришлите сюда Лича!
– Я здесь, милорд, – ко мне шагнул лекарь, остальные благоразумно ушли.
Я присел подле отца и не смог сдержать слез. Только вчера я видел его, разговаривал с ним, а теперь он мертвый лежал посреди библиотеки. Глаза закрыты, лицо бледно, однако спокойно и даже будто умиротворенно. Моя ладонь легла ему на лоб, настолько холодный, что я содрогнулся. Я опустился в кресло и закрыл лицо руками.
– Нам надо осмотреть его, – через некоторое время заметил Лич.
Я взял себя в руки, и мы осторожно перевернули тело, с большим трудом раздели – Бэйзел уже окоченел. Но никаких ран не нашли, ни единой царапины. Я отвернулся, пытаясь заглушить боль утраты, но меня всего трясло. Лич опустил взор.
– Что вы думаете о случившемся, милорд? – спросил он.
– Он не ожидал смерти. С ним здесь находился кто-то, кому он доверял.
– В последнее время он никому не доверял, – заметил Лич. – Даже еще до того, как на совете отрылось о заговоре…
Я принялся внимательно рассматривать вино в бутыли и бокалы. Потом допил вино из отцовского бокала. Лич нахмурился, но ничего не сказал.
– Хорошее вино, – задумчиво произнес я. – И там нет яда.
Я взялся изучать второй бокал. На стекле так же остались едва заметные отпечатки губ.
– Либо он действительно распивал с кем-то очень близким вино, – заметил я. – Либо кто-то хочет, чтобы так оно и выглядело.
– Надо проверить кровь, милорд…
Я вынул кинжал и, вздохнув, сделал тонкий надрез на руке Бэйзела. В подставленный бокал полилась темная загустевшая кровь. Я перевязал рану платком и передал бокал лекарю. Лич несколько мгновений исследовал содержимое.
– Да, в крови яда нет, – согласился он. – В ней есть вино и… страх.
– Страх?
Я глянул на безмятежное лицо отца, и оно мне больше не показалось таковым.
– Может, не страх, но какое-то волнение, беспокойство. Но я боюсь гадать, что это на самом деле.
– Позаботься о нем.
– Да, милорд.
Я покинул библиотеку, прошел по-прежнему пустым коридорам. Когда я вошел в покои матери, она испуганно вскочила на ноги.
– Разве тебе есть, чего бояться? – поинтересовался я раздраженно и уселся в кресло.
– Никто не знает, что взбредет тебе в голову, – заметила Мерлинда.
– И это говоришь мне ты? Я стал таким непредсказуемым? – я нахмурился.
– Извини, я тоже на пределе… – она устало покачала головой. – С той самой минуты, как я нашла его, на меня смотрят, как… Они смотрели бы так на любого, кто обнаружил его…
– Так что же произошло?
Она сложила руки в замок и скромно потупила глаза.
– Вчера Дейра серьезно поссорилась с твоим отцом, а я поспешила воспользоваться случаем, решив попробовать восстановить с Бэйзелом прежние отношения. Ты ведь знаешь, что он любил пропадать в библиотеке и частенько проводил там ночи. Я и зашла к нему вчера и нашла его на полу. Ничего не трогала. Потом позвала Ретча, Дарта и остальных… Похоже, ты разочарован. Ты думал, что я видела, с кем он распивал вино?
– Надеялся узнать что-нибудь новое, – я поднялся.
– У тебя есть какие-нибудь подозрения насчет кого-то? – спросила она.
– Кроме Дейры… – я покачал головой, на миг задержавшись на пороге. – Я еще зайду чуть позже, так что никуда не исчезай.
– А что насчет погребения?
– Займись этим сама, – я отвернулся и зашагал прочь.
Меня догнал Дарт.
– Вас ждут на Совете, Милорд, – сообщил он.
– На Совете? Кто приказал созвать его?
– Кажется, Нордек. В последние часы он распоряжался как главный.
– Нордек? Не Ретч? Ведь это он всегда заменял отца в каких-то случаях.
– Ретч сейчас не пользуется особым уважением у колдунов.
– Из-за чего же?
– Ходили слухи, что два года назад его, едва живого, вытащили из горящей библиотеки, а последний, кто покидал ее до этого, – это вы, милорд.
Я лишь хмыкнул. Слухи, многократно преувеличенные, сделали плохое дело для Ретча. Мы вошли в зал совещаний. Почти все собрались и что-то весьма оживленно обсуждали. Говор стал глуше, когда я вошел, однако кое-кто сделал вид, что даже не заметил моего появления. Я знал прекрасный способ, как привлечь к себе внимание. Рядом с креслом отца с правой стороны пустовало три места – мое, Ретча и матери, а слева пустовало кресло Дейры. Бихест встретил меня злой насмешкой, которая исчезла, когда я сел туда, куда никто бы сесть не посмел. В тот же миг, когда я занял место отца, воцарилась мертвая тишина, и лица присутствующих все до одного обратились ко мне.
– Не слишком ли ты торопишься, Тэрсел? – осведомился Нордек.
– Не понимаю, о чем ты.
– Ты еще не прошел обряд посвящения, чтобы занимать место нашего повелителя, – с расстановкой произнес он, сохраняя изумительное самообладание.
– Ты так говоришь об этом, словно вопрос наследования вдруг стал открытым, – заметил я.
Бихест вскочил, как ужаленный, но он не успел ничего сказать.
– Сядь, Бихест! – на плечи брата легли руки и почти силой усадили его, и я встретился сине-ледяными глазами только что вошедшего Ретча.
Ретч быстро что-то шепнул братцу на ухо и опустился на свое место.
– Впрочем, был бы рад, если бы смог сидеть на своем месте, – продолжил я. – А здесь бы по-прежнему находился Бэйзел. Думаю, все вы согласны с этим?
Не многие осмелились смотреть на меня, когда я произносил это. Ретч наблюдал с несколько отстраненным интересом, чуть склонив голову набок. Нордек все так же холодно-спокойно, правда по его лбу скользнула морщинка. Дарт тут же уставился в пол, едва наши взгляды встретились. Бихест, отвернувшись от меня, взирал на Балахира, словно ожидал от него чего-то.
– Разумеется. Однако ты слишком долго отсутствовал в обители, и, боюсь, мало знаешь о последних событиях… Поэтому, думаю, ты не будешь против, если сегодня совет возглавлю я.
– А какие именно события из последних ты имеешь ввиду, Нордек?
– Смерть Бэйзела…
– А ты знаешь об этом больше меня? – деланно изумился я, а он, не сдержавшись на этот раз, побелел.
– Не думаю, что больше, – процедил он сквозь зубы. – Но надеюсь узнать. Последнее время обстановка в отношениях со светлыми колдунами складывалась весьма неблагоприятная. И, возможно, это имеет к позавчерашним событиям какое-то отношение.
Он глянул на меня. Но я подпер подбородок рукой, приготовившись слушать, что он изложит по этому поводу.
– Как бы Лайтфел не уверял, что ему нужен мир, светлым бы оказалось на руку, если бы Бэйзел перестал занимать трон…
Я не смог сдержать смешка.
– Что я такого смешного сказал, Тэрсел?
– Извини, ты не находишь, что валить смерть Бэйзела или хотя бы подозревать в ней светлых колдунов несколько нелогично? Трон не останется пустовать. И даже не особо важно, окажется ли наследник слабее, – я глянул на Бихеста. – или сильнее предыдущего правителя – это не повлияет на общую расстановку сил. Лайтфел никогда не пойдет на нарушение мира.
– Да откуда ты знаешь, что и как думает Лайтфел? – не выдержал Нордек.
– Иначе давно бы шла война, – вымолвил я и, поднявшись, направился к нему – мне чрезвычайно надоело их лицемерие. – Может, стоит напомнить, что нас меньше, чем светлых колдунов? Что в последнюю войну мы потеряли больше в два раза! И если Лайтфел захочет, он раздавит нас. Положит половину своих, но и нас не останется. Не понимаю вашего стремления к конфликту. Что за тактика? Устраивать мелкие стычки и постоянно изменять условия мирного договора с какими-то мизерными поправками? Словно шакал по кусочкам отрывает от раненой жертвы. Как бы не подавиться каким-нибудь куском побольше. К чему эти игры со огнем?
Я остановился напротив Нордека. Он побледнел, на лице, как и у других, застыло удивление – все помнили, что я вроде никогда особо не интересовался ни историей, ни тем более политикой. Но возражать никто не стал. Я вернулся за главное кресло. Они ненадолго замолчали.
– Если здесь не причастны светлые колдуны, – вновь заговорил Нордек. – Значит только кто-то из своих.
Я не стал иронизировать над его логикой и стал ждать дальнейших рассуждений, но их не последовало.
– Ну и?…
– Не так уж и много вариантов, – заметил Нордек, и все как один воззрились на меня.
– Ладно, – протянул я. – А если исключить вариант, который так устраивает всех, других не найдется?
Я в свою очередь посмотрел на младшего брата. Бихест начал закипать, но дернулся и плотно сжал губы – похоже, Ретч наступил ему на ногу под столом.
– Где Дейра? – произнес я жестко.
– Никто ее здесь не видел со вчерашнего дня, – подал голос Ретч.
– И никто не знает, где она?
– Нет, – на этот раз изволил ответить Бихест. – Она часто отлучалась без предупреждения.
Разговор опять зашел в тупик.
– А если предположить, что верен первый вариант? – полюбопытствовал Нордек, прищурив глаза.
– Тогда бы и тебя сейчас здесь тоже не было, – хмуро отозвался я.