Природы краса Санжаровский Анатолий
Не видала Москва таракана.
Тараканы из дому ползут – перед пожаром.
А что над нами вверх ногами? (Тараканы на потолке.)
Бежит бык о шести ног; сам без копыт, ходит не стучит? (Таракан.)
Чёрен, да не ворон; рогат, да не бык; шесть ног без копыт? (Таракан.)
Нашего быка дома не любят, на базаре не купят? (Таракан.)
Эка паучища!
Лови паук мух, пока ноги не ощипаны.
Вот паучок, паучонок, паучишка – эка паучища!
Паук сделал много паутины – перед дождем. (Пауки ткут новую паутину каждые 24 часа.)
Паук садится в путину – будет холодно или дождь.
Паук прячется в свою нору – перед дождём.
Паук делает себе гнёзда – будет холодно.
Пауки яички кладут – к вёдру.
Паук вечером спускается по своей паутине – к засухе.
Весною много летит паутины – лето будет жаркое.
Паутина стелется по растениям – к теплу.
Осенью паутина летает – к теплу.
Мушka, где твоя подушка?
Шмель проскочит, а муха увязнет в паутине.
Где муха ни летала, а к пауку попала.
Осенняя муха больнее кусает.
За каждой мухой не нагоняешься с обухом.
Орёл мух не ловит.
И беда набегает, муховор-паук муху пеленает.
Мухи жужжат на радостях – к теплу.
Мухи льнут, больно кусают – к ненастью.
Перед хорошей погодой мухи просыпаются в доме очень рано и начинают гудеть; перед сырой – сидят по стенам смирно и тихо.
Если зимою мухи начинают летать по комнате – к оттепели или к метели.
Мухи бьются летом в окна – на дождь.
Муравей не велик, а горы копает
Муравей не по себе ношу тащит, да никто ему спасиба не молвит; а пчела по искорке носит, да людям угождает.
Муравьи прячутся – к грозе или к сильному дождю.
Жди бурной погоды, когда муравьи идут рядами, и вёдра, если они идут врассыпную.
Муравьи зарываются глубоко в муравейник – к холодной зиме.
За полем горшочек и кипуч, и горяч? (Муравейник.)
Журнал «Юный натуралист», №12 за 1973 год.
Первая публикация сборника «Природы краса» в каждом номере журнала на протяжении всего 1973 года. Печатались пословицы и поговорки о природе под постоянной рубрикой «Азбука народной мудрости».
Летит и мотылёк
На хороший цветок летит и мотылёк.
Мотылёк-щеголёк, да белоручка; а медуница (пчела) и черна, да людям угодила.
Мотылек – вителёк (красавец) прытко летает.
Мотыльки низко летают – к урожаю ярового.
Мошка-крошка
Мошка – крошка, а человеческую кровь пьёт.
Мошки лезут в лицо – на дождь.
Мошки жужжат – на дождь.
Явления природы
Что мне золото – светило бы солнышко!
Вешнее солнышко землю воскрешает.
Солнце – князь земли, луна – княжна.
Солнышко-вёдрышко красной девицей по синю небу ходит, а всё на землю глаз наводит.
Солнце – родная матушка, месяц – родной батюшка, звёзды – родные сестрицы.
Солнце днём работает, а ночью отдых берёт.
Нельзя солнышку по дважды в сутки землю обходить. (Сравните с армянской «После заката солнце идёт за водой».)
Солнышко восходит – барских часов не спрашивается.
Солнышко нас не дожидается.
Красно солнышко на белом свете чёрную землю греет.
Солнышко пригреет – всё поспеет.
Как солнышко пригреет, красна ягодка добреет.
Солнышко на всех ровно светит.
При солнышке тепло, при матери добро.
Не светит свеча против солнечна луча. (Сравните с чешской «Одно солнце всех звёзд стоит»).
И сокол выше солнца не летает.
Без солнышка нельзя пробыть, без милого нельзя прожить.
Взойдёт солнышко и к нам во двор.
Солнце без огня горит.
Солнышка в мешок не поймаешь.
На солнышко, что на смерть, во все глаза не взглянешь.
И на солнце есть пятна.
И красное солнышко на всех не угождает.
И на солнышке не круглый год тепло живёт.
Хорошо солнышко: летом печёт, а зимой не греет.
Солнце тем не будет хуже, что лучи бросает в лужи. (Сравните с итальянской «Солнце и над грязью проходит, да не замарается».)
Солнце сияет, а месяц светит.
Грело бы красное солнышко, а месяц как себе знает. (Сравните с итальянской «Где солнце светит, луне делать нечего».)
Светило бы солнышко, а месяц даром.
Как месяц ни свети, а всё не солнышко. (Сравните с английской «Луны не видно, когда солнце светит».)
Взойдёт красно солнышко – прощай, светел месяц! (Сравните с итальянской «Когда солнце светит, о луне не думают».)
Не заслонишь солнца рукавицей.
Что дождём перемочило, то солнышко пересушило. (Сравните с английской «Хоть солнце и светит, дома плаща не оставляй».)
Летом солнце с утра жарит – к вечеру дождь.
Солнце светит днём как бы сквозь оболочку – надо вскоре ожидать дождя.
Летом сильно парит, лучи солнца темнеют – к сильной грозе.
Солнце в столбах – будет жара.
Если тихо и солнце сильно печёт, – будет гроза.
Солнце идёт в круге – к дождю.
Венцы вокруг солнца – к дождю.
После дождя солнце ярко сияет и печёт – до вечера опять пойдёт дождь.
Туманный круг около солнца – к метели.
Солнышко в рукавицах– к морозам.
Светлые столбы около солнца зимою – к морозу.
Что всегда ходит и никогда не стоит? (Солнце.)
Что выше леса? (Солнышко.)
Летом греет, зимой холодит? (Солнце.)
Красно яблочко по тарелочке катается, никто не догадается? (Солнце.)
По небу хожу, на землю гляжу? (Солнце.)
Красная девица в зеркало глядится? (Солнце.)
Белая кошка лезет в окошко? (Солнечный луч.)
На улице рубашка, в избе рукава? (Солнечный луч.)
Пресное молоко на пол льют, ни ножом, ни зубами соскоблить нельзя? (Солнечный луч.)
Золот хозяин – на поле, серебрян пастух – с поля? (Солнце и месяц.)
Хозяин спит – овцы на выгоне, хозяин выглянет – овец не видно, хозяин спрячется – овцы опять обозначатся. (Солнце и звёзды.)
Луна – дочь солнца
И месяц светит, когда солнца нет.
Хорош и лунный свет, коль солнца на небе нет. (Сравните с немецкой «Чем дальше луна от солнца, тем ярче она светит».)
Светил бы мне месяц ясный, а по частым звёздам колом бью.
Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает.
Как молодой месяц: покажется, да опять и спрячется.
Млад месяц дома не сидит.
Млад месяц не на всю ночь светит.
После рождения луны через семь дней перемена погоды. (Сравните с английской «Пятый и шестой дни после новолуния устанавливают погоду».)
Молодой месяц обмывается. (О перемене погоды в новолуние.)
Месяц умылся. (Дождь на молодик.)
Молодик висит животом вниз – на дождь. (Сравните с сербской «Луна обращена рогами к небу, а выпуклой частью к земле – погода будет дождливая».)
Молодик с острыми рогами – к вёдру, с тупыми – к ненастью. (Сравните с английской «Острые рога угрожают ветреной погодой». С болгарской «У молодого месяца рога тупые – будет дождь, а заострённые – засуха».)
Молодик обмывается дождём – весь месяц дождливый. (Сравните с немецкой «Молодая луна делает погоду».)
Долго стояла ясная погода – с новолунием дождь.
В полнолуние светлый и чистый месяц – хорошая погода, тёмный и бледный – дождь. (Сравните с сербской «Бледный месяц дождь приносит, красный – ветер, а белый – ясную погоду».)
Молодой лунный серп белый – к вёдру, красный – к ветру, бледный – к дождю.
Крутые рога месяца – к вёдру, пологие – к ненастью.
Тусклый месяц – к мокроте, ясный – к суху, в синеве – к дождю, в красне – к ветру, с ушами (зимой) – к морозу.
Туманный круг около месяца – к метели. (Сравните с английской «Старый месяц в тумане стоит золота», то есть будет дождь.)
Ясная круторогая луна летом – к вёдру, зимой – к стуже.
Кольцо около луны – к ветру, зимой – к снегу; летом в круге красноватом – тоже к ветру, в бледном – к дождю. (Сравните с английской «Луна с кольцом всегда воду в залив приносит».)
Месяц – казачье солнышко. (Казаки идут в поход. Старинная. Сравните с итальянской «Когда месяц сторожит, люди спать должны».)
Над бабушкиной избушкой хлеба краюшка? (Месяц.)
За бабиной избушкой висит хлеба краюшка; собаки лают, а достать не могут? (Месяц.)
Посередь болота лежит кусок золота? (Месяц.)
Как за нашим за двором висит ватрушка с творогом? (Месяц.)
Что у нас выше леса стоячего, выше облака ходячего, краше мелких звёзд? (Месяц.)
Когда я молод был, светло светил; под старость стал – меркнуть стал? (Месяц.)
Ел, ел конь да в ясли упал? (Месяц за облаками.)
На поляне синей пасётся конь сивый? (Месяц.)
С вечера сивый жеребец в подворотню глядит, в полночь жеребец через кровлю бежит? (Месяц.)
Круглолица, белолица, во все зеркала глядится? (Луна.)
Над двором, двором стоит чаша с молоком? (Луна.)
По синему небу тарелка плывет? (Месяц.)
Золотое корытце по льду катится? (Месяц.)
Золота кубышка на море не тонет и в огне не горит? (Месяц.)
Маленький, курбатенький всему миру свет? (Месяц.)
На воротах, воротах лежит чурка золота? (Месяц.)
Середи польца хохолок сенца? (Месяц.)
Небо – синяя крыша
По небу облака, по челу думы.
Небеса облаками одеваются, радугой опоясываются.
Придорожная пыль неба не коптит. (Сравните с болгарской «Ясное небо грома не боится».)
Небеса чернеют – к грозе.
Когда припарит, небо отпарит – с неба станет дождь капать.
Небо принасупилось – к ненастью.
Небо в барашках предвещает хорошее утро.
Летом небо кажется беловато-серым – будет ясно.
Небо голубое – к теплу, светлое – к морозу, тёмное – к бурану.
Синенька шубёнка покрыла весь мир? (Небо.)
Постелю рогожку, посыплю горошку, посреди – хлеба краюшка? (Небо, звёзды, месяц.)
Поле не меряно, овцы не считаны, пастух рогат? (Небо, звёзды, месяц.)
Сито бито, золотом обито? (Небо.)
Голубой платок, красный колобок по платку катается, людям усмехается? (Небо и солнце.)
Звёзды – дети солнца
По звёздам корабли ходят.
Звезда падает – к ветру.
В какой части неба звёзды блестят сильнее, оттуда жди ветра.
Звёзды зимой сыплются с неба – к снегу, а летом – к дождю. (Сравните с сербской «Звёзды очень часто падают – будет скверная погода».)
Луна по звёздам не плачет. (Сравните с киргизской «Все звёзды, вместе взятые, не составят блеска месяца».)
Звёзды редки – к ненастью, к вьюге.
Звёзды мутны – к дождю.
Звёзды ярко блещут – к погоде, тускло – к ненастью.
Звёзды кажутся маленькими – к дождю, зимой – к снегу.
Звёзды яркие и пляшут – зимою к морозу, летом – к суше.
Тёмные круги около звёзд предвещают дождь, а красные и белые – вёдро.
Звёзды очень частые – зимой к холодам, летом – к ясной погоде.
Летом видно на небе мало звёзд – к ненастью.
Звёзды в тумане – к дождю или снегу.
Кажется, что звёзды как бы бегут – ветер будет.
Ясный Млечный путь – летом к суше, зимой к морозу.
Млечный путь полон звёзд, светел – к вёдру.
Рассыпался горох по всей Москве, по всей Вологде? (Звёзды.)
Вся дорожка осыпана горошком? (Звёзды на небе.)
Что видно только ночью? (Звёзды.)
Бегут, бегут свечки по липовой дощечке, увидали зарю – пали в воду? (Небо и звёзды.)
У наших у ворот рассыпался горох, ни лопатой не сгрести, ни метлой не смести? (Небо и звёзды.)
Что без учёту? (Звёзды.)
Голубое небо серебром усыпано? (Звёзды на небе.)
Синяя шапка вся в заплатках? (Небо и звёзды.)
По синему пологу золотое просо рассыпано? (Небо и звёзды.)
Синие потолочины золотыми гвоздями приколочены? (Небо, звёзды.)
Поверх деревьев свечи теплятся? (Звёзды.)
По всей сковороде оладьи, посередине каравай? (Небо, звёзды, месяц.)
В синем небе светляки, не дотянешь к ним руки, один большой светляк загнулся, как червяк? (Звёзды, месяц.)
Стоит Мирошка, рассыпал горсточку горошку, руками не собрать и крылом не опахать? (Месяц, звёзды.)
Поле не меряно, семя не сеяно? (Небо, звезды.)
Один пастух тысячи овец пасёт? (Месяц, звёзды.)
Заря золотом осыплет
Зарю проспать – рубля не достать.
Заря работу родит, работа деньгу растит.
Мужику часов не надо: сам проспит, так зорька поднимет.
До утренней зари не гляди в окно.
Утренняя заря краше вечерней.
Утренняя или вечерняя заря скоро потухнет – будет ветер.
Багровая заря – к ветрам.