Итальянский «с нуля» Муриан Наталья
Unit 1
Урок 1
ARRIVO A MILANO
Приезд в Милан
Al controllo passaporti
На паспортном контроле
Buongiorno! Perch in Italia?
Здравствуйте! Почему (с какой целью) Вы в Италии?
Buongiorno! Sono in Italia per lavoro, ho un contratto con la rivista Vogue.
Здравствуйте! Я в Италии по работе, у меня контракт с журналом «Вог».
Per quanto tempo rimane in Italia?
Сколько времени Вы пробудете (останетесь) в Италии?
Rimango per sei mesi.
Я пробуду (здесь) шесть месяцев.
Benvenuto in Italia, signor Montini!
Добро пожаловать в Италию, синьор Монтини!
Grazie e arrivederci!
Спасибо, до свидания!
Al controllo passaporti
Buongiorno! Perch in Italia?
Buongiorno! Sono in Italia per lavoro, ho un contratto con la rivista Vogue.
Per quanto tempo rimane in Italia?
Rimango per sei mesi.
Benvenuto in Italia, signor Montini!
Grazie e arrivederci!
01-2
Alla biglietteria
В билетной кассе
Buongiorno! Per favore, un biglietto per Milano Cadorna.
Здравствуйте! Пожалуйста, один билет до Милано-Кадорна.
Undici Euro, per favore.
Одиннадцать евро, пожалуйста.
Ecco. Quando parte il prossimo treno?
Вот. Когда отправляется ближайший поезд?
Tra dieci minuti, signore!
Через десять минут, синьор!
Grazie, buona giornata.
Спасибо, удачного дня.
Alla biglietteria
Buongiorno! Per favore, un biglietto per Milano Cadorna.
Undici Euro, per favore.
Ecco. Quando parte il prossimo treno?
Tra dieci minuti, signore!
Grazie, buona giornata.
http://www.malpensaexpress.it/
1. Per quanto tempo rimane in Italia?
2. Quando parte il prossimo treno?
3. Ho un contratto con la rivista Vogue.
1. Я пробуду (здесь) шесть месяцев.
2. Добро пожаловать в Россию!
3. Спасибо, удачного дня.
01-3
Al bar
В баре
Salve! Desidera?
Приветствую! (Чего) желаете (изволите)?
Buongiorno! Un espresso e un cornetto al ciocolatto, per favore.
Здравствуйте! Один эспрессо и круассан с шоколадом, пожалуйста.
Quattro Euro e Ottanta, ecco il suo resto.
Четыре евро восемьдесят (центов), вот Ваша сдача.
Grazie!
Спасибо!
Al bar
Salve! Desidera?
Buongiorno! Un espresso e un cornetto al ciocolatto, per favore.
Quattro Euro e Ottanta, ecco il suo resto.
Grazie!
01-4
Una telefonata
Телефонный звонок
Pronto, signor Pluda? Sono Pavel Montini, di Mosca!
Алло, синьор Плуда? Это Павел Монтини из Москвы!
Ah, benvenuto a Milano, Pavel! Come va?
А, добро пожаловать в Милан, Павел! Как дела?
Grazie, molto bene! E Lei?
Спасибо, очень хорошо! А у Вас?
Tutto bene! Dove sei?
Все хорошо! Где ты?
Sono in centro, in un bar. Voglio visitare la citt, sono a Milano per la prima volta.
Я в центре, в одном баре. Хочу посетить (посмотреть) город, я в Милане в первый раз.
Perfetto! Allora telefono ad Angela, la nostra diva, oggi libera e ti pu accompagnare, cos fate conoscenza subito e luned mattina cominciamo a lavorare.
Отлично! Тогда я позвоню Анджеле, нашей звезде, сегодня она свободна и может составить тебе компанию (сопровождать тебя), так вы сразу познакомитесь, а в понедельник утром мы начнем работать.
Grazie mille! Allora aspetto la telefonata di Angela!
Спасибо огромное (тысяча спасибо)! Тогда я жду звонка Анджелы!
Una telefonata
Pronto, signor Pluda? Sono Pavel Montini, di Mosca!
Ah, benvenuto a Milano, Pavel! Come va?
Grazie, molto bene! E Lei?
Tutto bene! Dove sei?
Sono in centro, in un bar. Voglio visitare la citt, sono a Milano per la prima volta.
Perfetto! Allora telefono ad Angela, la nostra diva, oggi libera e ti pu accompagnare, cos fate conoscenza subito e luned mattina cominciamo a lavorare.
Grazie mille! Allora aspetto la telefonata di Angela!
01-5
Ancora una telefonata
Еще один телефонный звонок
Pronto? Pavel? Sono Angela Corleone!
Алло? Павел? Это Анджела Корлеоне!
Ciao, Angela, che piacere sentirti! Stai bene?
Привет, Анджела, какое удовольствие слышать тебя (рад тебя слышать)! Ты хорошо поживаешь?
S, grazie! Tu? Senti, puoi venire al centro della Galleria Vittorio Emmanuele tra mezz’ora?
Да, спасибо! А ты? Слушай, можешь подойи в центр Галереи Витторио Эммануэле через полчаса?
Certo! Al centro della Galleria tra mezz’ora. Sono biondo, alto e magro. Porto una maglietta verde, i jeans blu e una grande macchina fotografica. Quanto a te, conosco molto bene la tua faccia, la trovo su tutte le riviste di moda! Sei una bellissima ragazza con gli occhi azzurri, capelli lunghi e bruni e un sorriso fantastico!
Конечно! В центре галереи через полчаса. Я блондин, высокий и худой. На мне (я ношу) зеленая майка, синие джинсы и большой фотоаппарат. Что касается тебя, я очень хорошо знаю твое лицо, я его нахожу во всех модных журналах! Ты очень красивая девушка с голубыми глазами, длинными темными волосами и фантастической улыбкой!
Ah, grazie, sei molto gentile! A presto, allora!
A, спасибо, ты очень любезен! До скорого тогда!
Ancora una telefonata
Pronto? Pavel? Sono Angela Corleone!
Ciao, Angela, che piacere sentirti! Stai bene?
S, grazie! Tu? Senti, puoi venire al centro della Galleria Vittorio Emmanuele tra mezz’ora?
Certo! Al centro della Galleria tra mezz’ora. Sono biondo, alto e magro. Porto una maglietta verde, i jeans blu e una grande macchina fotografica. Quanto a te, conosco molto bene la tua faccia, la trovo su tutte le riviste di moda! Sei una bellissima ragazza con gli occhi azzurri, capelli lunghi e bruni e un sorriso fantastico!
Ah, grazie, sei molto gentile! A presto, allora!
01-6
Un appuntamento
Встреча
Ciao, sei Pavel?
Привет, ты Павел?
Oh, ciao, Angela! Sei ancora pi bella che sulle foto!
О, привет, Анджела! Ты еще красивее, чем на фотографиях!
Grazie! Vuoi andare a mangiare in un bellissimo posto qui vicino?
Спасибо! Хочешь пойти поесть в одно отличное место тут недалеко?
Oh, con piacere! Ho una fame da lupi!
О, с удовольствием! Я голоден как волк (у меня волчий голод)!
Dobbiamo attraversare la Galleria, uscire sulla via Marino ed subito a destra, davanti al Teatro, al numero sette se non sbaglio.
Нам нужно пересечь галерею, выйти на улицу Марино, и он сразу справа, напротив театра («Ла Скала»), дом семь, если я не ошибаюсь.
Un appuntamento
Ciao, sei Pavel?
Oh, ciao, Angela! Sei ancora pi bella che sulle foto!
Grazie! Vuoi andare a mangiare in un bellissimo posto qui vicino?
Oh, con piacere! Ho una fame da lupi!
Dobbiamo attraversare la Galleria, uscire sulla via Marino ed subito a destra, davanti al Teatro, al numero sette se non sbaglio.
______, signor Pluda? Sono Pavel Montini, di Mosca!
Алло , синьор Плуда? Это Павел Монтини из Москвы!
Ah, ________ a Milano, Pavel! _____ va?
А, добро пожаловать в Милан, Павел! Как дела?
Grazie, ____ bene! E Lei?
Спасибо, очень хорошо! А у Вас?
Tutto bene! ____ sei?
Все хорошо! Где ты?
Sono in centro, in un bar. _______ visitare la citt, sono a Milano ___________.
Я в центре, в одном баре. Хочу посетить (посмотреть) город, я в Милане в первый раз .
Perfetto! Allora _______ ad Angela, la _____ diva, ______ libera e ti ______ accompagnare, cos fate conoscenza subito e _________ mattina cominciamo a ___________.
Отлично! Тогда я позвоню Анджеле, нашей звезде, сегодня она свободна и может составить тебе компанию (сопровождать тебя), так вы сразу познакомитесь, а в понедельник утром мы начнем работать .
Grazie mille! Allora _______ la telefonata di Angela!
Спасибо огромное (тысяча спасибо)! Тогда я жду звонка Анджелы!
Luned — понедельник (день Луны)
Marted — вторник (день Марса)
Mercoled — среда (день Меркурия)
Gioved — четверг (день Юпитера)
Venerd — пятница (день Венеры)
Sabato — суббота
Domenica — воскресенье
1. Che giorno oggi?
Какой сегодня день (недели)?
2. Quando il tuo compleanno?
Когда у тебя день рождения?
3. Qual’ il tuo numero di telefono?
Какой у тебя номер телефона?
Unit 2
Урок 2
IN GIRO PER LA CITT
Прогулка (кругом, поворачивая) по городу
02-1
Ordinare
Заказывать
Questo il mio posto preferito in questa zona della citt! Si chiama Pap Francesco. Entriamo!
Это мое любимое место в этой части города! Называется «Папа Франческо». Заходим!
Ti piace questo tavolino in fondo? Perfetto!
Тебе нравится этот столик в глубине? Отлично!
Ah, ecco il men. Cosa prendi?
А вот меню. Что ты возьмешь?
Prendo un antipasto tipico sardo, un risotto alla milanese e una scaloppina ai funghi porcini.
Возьму типичную сардскую закуску, ризотто по-милански и эскалоп с белыми грибами.
Sei sicuro di poter mangiare tutto questo? Le porzioni qui sono grandi!
Ты уверен, что сможешь съесть все это? Порции здесь большие!
Non ti preoccupare, ce la faccio! Tu, invece, che cosa prendi?
Не переживай, я справлюсь! А ты-то (наоборот) что возьмешь?
Io prendo un men ipocalorico — insalata piovra, scampi alla griglia, verdura grigliata e fragole.
Я возьму низкокалорийное «меню» (бизнес-ланч) — салат с осьминогом, креветки на гриле, овощи на гриле и клубнику.
Stai sempre a dieta?
Ты всегда на диете?
Per forza! Non dimenticare che sono modella!
А как же! Не забывай, что я модель!
Ordinare
Questo il mio posto preferito in questa zona della citt! Si chiama Pap Francesco. Entriamo!
Ti piace questo tavolino in fondo? Perfetto!
Ah, ecco il men. Cosa prendi?
Prendo un antipasto tipico sardo, un risotto alla milanese e una scaloppina ai funghi porcini.
Sei sicuro di poter mangiare tutto questo? Le porzioni qui sono grandi!
Non ti preoccupare, ce la faccio! Tu, invece, che cosa prendi?
Io prendo un men ipocalorico — insalata piovra, scampi alla griglia, verdura grigliata e fragole.
Stai sempre a dieta?
Per forza! Non dimenticare che sono modella!
http://www.papafrancesco.com
p>02-2Raccontare di s
Рассказать о себе
Dunque, sei russo, ma parli italiano quasi senza accento, come mai?
Итак, ты русский, но говоришь по-итальянски почти без акцента. Почему (как так)?
Mio padre italiano, di Verona. Vengo a trovarlo ogni estate. E tu, sei milanese?
Мой отец итальянец из Вероны. Я приезжаю навещать его каждое лето. А ты, ты миланка?