Лапа в бутылке Чейз Джеймс
Тео захихикал.
– Вот это да, – произнес он. – Пхни-ка ее в зад.
– Заткнитесь вы, оба! – рявкнула миссис Френч. – А вы, – она обратилась к Джуди, – садитесь. Узнали, как открывается сейф?
Джуди посмотрела ей в лицо.
– Да.
– Жаль, – сказал Тео, – я мечтал заняться тобой.
Гарри снова сделал движение, собираясь встать, но Френч нетерпеливо махнула рукой в его сторону.
– Отлично. Садитесь и расскажите нам.
Джуди оттащила свой стул подальше от Гарри и села.
– Я сделала заметки, лучше прочитайте их.
Тео подался вперед.
– Не дай бог они будут неверными, – сказал он, – попробуешь шутить, пожалеешь.
Джуди отпрянула под его жестким взглядом.
Гарри тыльной стороной ладони ударил Тео по губам, и тот вместе со стулом грохнулся назад. Секунду-другую он, не двигаясь, лежал на полу, потом с перекошенным от злобы лицом разразился проклятиями. Его рука скользнула по бедру, вытащила маленький пистолет. Но Гарри был готов к этому. Он вышиб его из рук Тео, затем поднял и положил на стол.
– Я тебя предупреждал, – произнес он, глядя вниз на Тео. – Когда я говорю заткнись, это, значит, заткнись. И не пытайся снова бросаться на меня с пистолетом, дешевка.
Тео медленно поднялся на ноги. Взгляд его напугал Джуди. Он тронул нос и губы тыльной стороной ладони, потом подошел к стоящей у окна кушетке и растянулся на ней. Его молчание было даже более жутким, чем порыв ярости.
Френч взглянула на него, потом подняла пистолет и положила в свою сумочку.
– Сколько раз мне нужно твердить тебе, чтобы ты не таскал пистолет. – Ее яркие глаза метали искры. – А ты таскаешь оружие, Гарри?
– Нет, – ответил Гарри, все еще глядя на Тео. – Я не такой сопляк, как этот мокрогубый. Я никогда не ношу пистолета и никогда не буду. Мне достаточно своей головы.
Френч улыбнулась.
– С тобой я поговорю позже, – сказала она Тео.
Тот пошевелил губами, но ничего не ответил. Он смотрел в потолок, и в его глазах сверкала ненависть.
Джуди наблюдала эту сценку, скованная ужасом. Вид пистолета заставил ее похолодеть.
– Что же, – проговорила Френч, – давайте приступим к делу, где ваша бумага?
Джуди достала листок, исписанный ее аккуратным почерком, и положила на стол.
Френч просмотрела написанное. Гарри стоял за ее спиной, читая через плечо.
– Два сигнала тревоги, – сказал Гарри и свистнул. – Они действовали наверняка. Я же говорил, что там должен быть фотоэлемент. Прекрасно, это как раз то, что нам нужно.
Френч испытующе посмотрела на Джуди.
– Вы уверены, что сможете открыть сейф?
Джуди кивнула.
– А как вы узнали об этом?
– Миссис Уэсли устроила демонстрацию своему другу. Я спряталась в комнате.
– Умница, – отметил Гарри и улыбнулся, но она смотрела в другую сторону. Она понимала: он старается добиться ее расположения; но что бы он ни сказал или сделал, ее чувство к нему не могло измениться.
– Хорошо, – сказала Френч и положила листок. – Теперь можно начинать. Сегодня среда. К концу недели я буду готова. Что они делают в субботу, вы знаете?
– В субботу я ухожу, – ответила Джуди, – миссис Уэсли меня предупредила.
Все посмотрели на нее. Даже Тео поднял голову и впился в нее взглядом.
– Почему? – спросила Френч.
– Она меня невзлюбила, хотя я ничего такого не сделала.
– Вы должны быть там, когда мы возьмемся за сейф, – сказала Френч, – вы увязли в этом деле по горло. Тогда в пятницу.
– Почему вы не можете оставить меня в покое? – спросила Джуди, думая оказать небольшое сопротивление. – Я же показала вам, как открывается сейф. Больше я ничего не смогу сделать.
– Вы сделаете все, что я скажу. Теперь уже вам нельзя выйти из игры, так что старайтесь. Мы о вас позаботимся. Гарри свяжет вас перед уходом. Пока вы будете вести себя разумно, никто к вам не прицепится. Вы получите свою долю. Мы дадим пятьсот фунтов. Когда полиция начнет задавать вопросы, скажете, что вошли трое мужчин, схватили и связали. Вы не смогли хорошенько их рассмотреть. Помните только, что на них были белые плащи и шляпы с опущенными полями… Вы не дура и сочините правдивую историю. Поняли?
– Да, – угрюмо ответила Джуди.
– Хорошо. – Френч перенесла свое внимание на Гарри. – Твое дело работать вместе с Джуди. Сложить все меха и перенести в служебный лифт. Тео будет в подвале и получит их. Позади дома есть удобное место для машины. От подвала до нее будет только шаг. Как только отправите меха, бери драгоценности, вяжи Джуди и спускайся на лифте вниз. Подробности мы сможем обсудить позже. – Она выстрелила взглядом в Джуди: – Уэсли уедут в пятницу?
– Да, уедут, я слышала, как об этом говорила хозяйка. Они собираются на обед и в театр.
– Отлично, – сказала Френч и посмотрела на Гарри. – Значит, в пятницу в восемь.
Гарри кивнул.
– Идет, – ответил он, но в его глазах затаилась тревога.
– Вопросы есть? – спросила Френч.
– Я не хочу оставлять Джуди в квартире после того, как работа будет закончена, – сказал Гарри. – Вы знаете этих полицейских. Они догадаются, что она тоже замешана. Думаете, она сможет им противостоять?
– Если не потеряет голову, все будет хорошо, – ответила Френч, – другого пути нет.
– А если у нее не выдержат нервы и она заговорит? – настаивал Гарри. – Тогда мы пропали.
Внезапно Тео выпрямился.
– У нее выдержат нервы. Это самое последнее, что у нее не сможет не выдержать, – и он захохотал. Это был смех дегенерата – высокий, визгливый.
– Заткнись, дурак! – вспылила Френч, вскакивая из-за стола.
Тео перестал смеяться, глядя на Джуди с ненавистью.
– Что тут смешного? – спросил Гарри, посмотрев на него.
– Увидим, – ответил Тео, не отрывая взгляда от Джуди.
– Прекрати, – еще раз крикнула Френч и повернулась к Гарри. – Не обращай на него внимания, он сегодня просто глуп. Мы должны рассчитывать на то, что Джуди сохранит хладнокровие. Мы не можем взять ее с собой. Если мы это сделаем, они застукают нас через нее.
Гарри встал.
– Ну, ладно, – произнес он, но вид у него был далеко не счастливый. – Как ты к этому относишься, Джуди?
– Что это ты стал обо мне беспокоиться? – фыркнула она. – Одним махом втянул меня в это дело, так к чему же теперь беспокоиться.
– Так вот как ты считаешь, – вспыхнул он.
– Что-нибудь еще?
– Еще есть кое-какие детали, – ответила Френч, – но мы утрясем их между собой в пятницу. Пятница, в восемь часов.
– Тогда я пошел, – сказал Гарри и направился к двери.
– И я с тобой, – сказала Дана, поднимаясь.
– Мне нужно повидать одного человека, – отрицательно качнул головой Гарри. – Извини. Спокойной ночи всем, – и он вышел.
Джуди почувствовала легкую дрожь восторга, так ей понравилось обращение Гарри с Даной. Но какое ей было до этого дело, у нее не будет ничего общего с дешевыми парнишками вроде Гарри. Просто было приятно видеть, как Дану поставили на место.
Она встала.
– Теперь мне можно уйти?
Френч кивнула.
– Иди, Джуди, и следи за каждым своим шагом. Попробуешь словчить – пожалеешь. Тео будет за тобой следить.
Джуди вышла из комнаты, не взглянув ни на Тео, ни на Дану. Ее сердце колотилось, но она была полна триумфа. Ей удалось узнать, когда намечено ограбление. Вся ответственность за дальнейшее лежала на полиции.
Она быстро прошла по пустынной улице, перешла Нью-Бонд-стрит и направилась к Беркли-скверу. Внезапно она услышала за спиной шаги и поспешно оглянулась. Из тени выступил Гарри, взял ее за локоть и пошел рядом. Она пыталась освободиться, но его хватка была цепкой.
– Ну, не дуйся на меня, малышка, – произнес он, – я не виноват. Я узнал, что эта крыса, Тео, должен пойти к тебе, но было слишком поздно, чтобы его остановить.
Она рывком выдернула руку и повернулась к нему, с яростью бросила:
– Убирайся прочь, я не хочу больше иметь с тобой никаких дел.
Он неуклюже переступил с ноги на ногу.
– Не надо так, Джуди. Я думал о тебе. Послушай, малышка, давай покончим с этим делом, а потом уедем в Штаты. Я устал от этой жизни. В последнее время я много думал. Почему бы тебе и мне не объясниться? Ну же, улыбнись и скажи, что поедешь со мной.
Она поглядела на него снизу вверх и чуть не расхохоталась. Думать о замужестве с этим дешевым мошенником, когда ей обещана квартира на Вест-Энде и тысяча в год! Да она не пошла бы за него замуж, даже если бы он был первым мужчиной на земле.
– Убирайся от меня прочь, – повторила она, – я тебя ненавижу. Ты всего лишь жалкий вор, – и повернувшись, она быстро пошла по улице.
Он догнал ее и забежал вперед.
– В чем дело, ты ведь любишь меня, правда? Мы кое-что значим друг для друга. Мне очень жаль, малышка. Я знал, что втягиваю тебя в эту кутерьму, но я заглажу свою вину.
– Оставь меня в покое, сколько раз мне говорить, что я не хочу тебя видеть.
– Неужели ты не хочешь уехать в Штаты? – продолжал он настаивать. – Я дам тебе все радости мира. Да ну же, малышка, поцелуй меня, и забудем об этой истории.
Он потянулся к ней, и, выведенная из себя его упрямой самоуверенностью, Джуди ударила Гарри по лицу.
– А теперь оставь меня в покое, – крикнула она и побежала вниз по темной улице.
Гарри остался стоять, прижав руки к лицу. В его глазах было недоумение и обида. Ни одна женщина не вела себя с ним так. Для него это был настоящий шок, удар по самолюбию и гордости. Гарри глубоко вздохнул. Он не собирался получать ответ «нет». И сделает все, что сможет, чтобы вновь завоевать ее. Ни одна из всех известных ему женщин не смогла бы противиться. И Джуди не будет исключением. Он ее любит! Когда с работой будет покончено и она уйдет из этой квартиры, то станет благоразумнее. Это жизнь в роскошном окружении виновата. Когда вернется на свое место, то снова станет прежней Джуди, и через какую-то неделю не откажет поехать с ним в Штаты.
Он глубоко засунул руки в карманы пальто и нырнул в темноту. Тео, наблюдавший всю эту сцену из дверей магазина, наклонился и плюнул в водосток.
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
Глава 1
Едва увидев Уэсли в гостиной Пиккадили-отеля, Джуди почувствовала замешательство. А она так ждала этой поездки. До самого момента встречи с ним все, казалось, складывается удачно. Она надела свое самое лучшее платье. Чтобы быть полностью уверенной, что Тео не следит за ней, Джуди пересаживалась с автобуса на такси, с такси на автобус, и ей нравились острые ощущения, которые становились частью того времяпрепровождения, которое она представляла восхитительным. Однако она и не предполагала, какой трудной ей покажется прогулка. Если бы Уэсли был слепым на самом деле, все получилось бы иначе. Но она знала, что он притворяется, и страшно смущалась, глядя, как люди смотрели на него, уступали дорогу и даже предлагали свою помощь. Возле отеля стояла длинная очередь на такси, но едва лишь появился Уэсли, державший под руку Джуди, как швейцар настоял, чтобы ему уступили первенство, и никто не стал спорить.
Джуди, которая была немного суеверна, подобное поведение Уэсли казалось безнравственным. Она боялась, что господь Бог может прогневаться и снова сделать его слепым.
Когда такси тронулось, Уэсли, заметивший ее неловкость, улыбаясь, сказал:
– Бедная Джуди, боюсь, что вам очень не по себе. Но не стоит беспокоиться. Вам придется к этому привыкнуть.
– Но должны ли вы так поступать? – спросила она. – Это нечестно.
– Когда играешь роль, Джуди, нужно играть ее безошибочно, – ответил он с внезапной горечью в голосе. – Если вы хотите, чтобы мы поладили, принимайте меня таким, какой я есть.
Больше ничего не было сказано, пока такси не подъехало к конторе «Фаулер и Фрибоди», занимавшейся продажей недвижимого имущества на Дьюк-стрит.
Мистер Фаулер появился собственной персоной и провел их в свой кабинет.
Уэсли объяснил, что он хочет, и Джуди перехватила удивленный взгляд Фаулера. Она поняла, что он догадался, откуда дует ветер, и возненавидела его. Он предложил две квартиры, которые счел наиболее подходящими. Одна из них была на Беркли-стрит, другая на Виго-стрит. Они взяли такси и осмотрели обе. Джуди моментально влюбилась в ту, что на Виго-стрит. Спальня, – подумала Джуди, – слишком элегантна, чтобы ее можно было описать словами. Потолок темно-синего цвета был расписан звездами, а одна из стен была сплошь зеркальной и подсвечивалась лампой.
Пока Джуди осматривала жилье, Уэсли спокойно стоял у двери. Они были одни, и он снял очки. Его глаза с плохо скрываемым цинизмом смотрели, как она в волнении бегает из очаровавшей ее ванной в спальню и обратно.
– Я считаю, это восхитительно! – воскликнула она. – Гораздо лучше, чем старомодное местечко на Беркли-стрит.
– Как хотите, Джуди, если вам нравится… – сказал Уэсли, пожав плечами. – Но я считаю, что это очень похоже на обиталище проститутки.
– Мне все равно, – заупрямилась Джуди, покраснев. – Я хочу эту.
Некоторое время он изучал ее, потом снова пожал плечами.
– Хорошо, если вы хотите, то получите.
Она была сердита на него. Своим сравнением он снял позолоту с имбирного пряника.
Осел! Что он знает о проститутках! Комната очаровательна. Звезды на потолке восхитительны. Даже в кровати она сможет воображать, что смотрит на небо. Да, он не должен был портить ей удовольствие. Она должна здесь жить, и если ему не нравится, пусть не приходит.
– Да, я ее хочу, – повторила она, – вернемся в агентство и заключим аренду.
Когда они снова вышли из агентства, Уэсли вручил ей ключ от входной двери.
– Вот, Джуди, ключ от вашей новой квартиры. Надеюсь, вы будете в ней счастливы.
Она не поблагодарила. Она все еще сердилась на него.
– Что же, теперь, я полагаю, вам следует купить что-либо из одежды, – сказал он. – Те мрачные дни для вас миновали. Нет больше ни «Бридж-кафе», ни Гарри Глеба, ни черного рынка. Надеюсь, вы понимаете это?
– Да, – неохотно ответила девушка. Он был прав. Она не должна больше встречаться ни с кем из старой банды. Рано или поздно, но про то, что она заговорила, станет известно, и тогда с ней не будут церемониться.
Он купил ей вещи, которые ее удивили. Они были строгие, скромные и прекрасно сшиты. Но ей не нравились. Она хотела носить яркие, вроде тех чудесных платьев, которые были у Бланш. Но Уэсли даже не посоветовался с ней, и, посмотрев в зеркало, она невольно признала, что в этих платьях выглядит необыкновенно привлекательной и изящной. Одобрительный кивок Уэсли, когда служащая вышла из примерочной, обрадовал ее. Но когда он купил ей норковое манто, ее восторг не знал границ, и она немедленно простила ему характеристику квартиры. Она немедленно хотела надеть его, но он распорядился, чтобы и одежда, и манто были отосланы на квартиру на Виго-стрит в субботу вечером.
– Вам будет что предвкушать, – сказал Уэсли, когда они вышли на улицу. – А теперь я должен вернуться на фабрику. Надеюсь, вы приятно провели время, Джуди?
Норковое манто привело ее в такой восторг, что ей захотелось быть с ним милой. Она хорошо знала, что когда мужчина делает такой подарок, то ожидает вознаграждения, и она готова его дать.
– А вы не могли бы вернуться в мою квартиру, Говард? – пригласила она, глядя на него ласкающим взглядом.
Он пристально посмотрел на нее, неохотно улыбнулся и потрепал по руке.
– Не теперь, Джуди, я должен быть на работе. – И он поспешил в ожидавшее такси.
Джуди осталась стоять на улице.
«Сухарь противный, – сердито думала она, – ну, ладно, если он меня не хочет, мне все равно. В следующий раз, когда он захочет, я откажусь».
Детектив в штатском, терпеливо сопровождавший их все время, облегченно вздохнул: день выдался беспокойным, и ему хотелось поскорее вернуться в штаб-квартиру и отчитаться в своих действиях.
– Интересно, какую игру он ведет? – спрашивал он себя, идя за Джуди. – Похоже на то, что вьет любовное гнездышко.
Детектив успел изучить стройные ноги Джуди, пока она торопливо шла впереди, и вздохнул:
– Не могу сказать, чтобы я винил его за это. Для слепого он, без сомнения, отхватил сладкий кусочек.
Джуди, не зная, что за ней следят, направилась к Пиккадили. Вечер был в ее распоряжении, и она считала себя вправе отметить это событие.
Глава 2
Вы можете получить выпивку в «Арлекин-клубе» в любое время дня и ночи, если не возражаете заплатить за нее больше обычного. Гарри Глеб только что вышел из офиса Френч и почувствовал непреодолимое желание выпить. Были оговорены последние детали ограбления, и он оставил Френч и Тео обсуждать, какую машину им выбрать. Чем больше Гарри думал о предстоящем деле, тем меньше оно ему нравилось.
– Я стал трусом, – думал он, поднимаясь по ступенькам, ведущим в клуб. Со мной происходит что-то непонятное. Ну что же, это будет последняя работа, за которую я возьмусь, во всяком случае на длительное время. Я достаточно получу за нее.
Он вошел в маленький безвкусный холл, кивнул швейцару с острыми глазами и прямо прошел в бар. В этот час, а было уже немногим больше половины пятого, в баре находились только две девицы, которые, потягивая виски, сидели на табуретках, и читающий газету старый человек со стоящей перед ним порцией чистого виски. Бармен расцвел, увидев Гарри. Ему наскучила беседа с девицами, и он надеялся, что новый посетитель окажется более интересным собеседником. Но тот не был расположен болтать. Он заказал двойное виски, огрызнулся, когда бармен попытался втянуть его в разговор, и отошел от бара. Гарри думал о Джуди. Он думал о ней всю ночь, и бессонная ночь не принесла ему облегчения. Он хотел ее так, как не хотел никогда ни одну женщину.
– Нужно было быть поганой харей, чтобы втянуть ее в такое дело, – укорял он себя. – Если бы я держал ее подальше от этого, с ней не было бы никаких затруднений. А как только я получил бы монету, мы прыгнули бы на пароход и провели наш медовый месяц в Штатах. А теперь я во что бы то ни стало должен ее вернуть. Неважно каким способом. Завтра мы идем на дело, и до этого я с ней поговорю. Фараоны будут следить за ней день и ночь. – Он отпил виски. – Хорошо Френч советовать оставить ее в квартире связанной. Нужно взять Джуди с собой и спрятаться где-то, пока станет не так жарко. А потом вместе ускользнуть из страны. – Он, нахмурившись, посмотрел на окно. – Однако, поедет ли она со мной, а если нет, то что она собирается делать? – Он допил виски и собирался уже заказать еще, как вдруг вспомнил, что сегодня у Джуди выходной…
– Хотелось бы знать, что она делает, – подумал он. – Болтается по Вест-Энду и глазеет на витрины? Может быть, я набреду на нее, если пойду. – Гарри отодвинул стул и встал. – Вот что я сделаю. Поищу ее. Может быть, мне удастся убедить ее быть благоразумной.
Кивнув бармену, он вышел и, дойдя до Пиккадили, медленно побрел по Парк-лейн. Он дошел до Рейди парк Корнер, потом повернул назад. Проходя мимо Беркли-отеля, он увидел Джуди на другой стороне улицы, быстро идущей к цирку.
– Вот что называется настоящей удачей, – подумал Гарри. – Я знал, что она должна быть где-нибудь поблизости. Хорошенькая малышка, красива, как картинка. – Он усмехнулся, чувствуя, как в нем поднимается волна желания. – Черт побери! Разве я когда-нибудь думал, что вот так стану охотиться за девчонкой? Плохи мои дела!
Едва лишь транспорт стал замедлять скорость у светофора, он перебежал дорогу и устремился за Джуди. Детектив в штатском, которому давно надоело ходить за Джуди, узнал Гарри и присвистнул.
– Откуда он взялся и чего хочет? – спрашивал он себя, замедляя шаги и давая Гарри возможность держаться впереди.
Гарри был слишком увлечен преследованием Джуди, чтобы заметить детектива. Он догнал Джуди, когда она ждала перехода напротив цирка.
– Хэлло, малышка, – сказал он, приподнимая шляпу, – я хочу с тобой поговорить. Планы изменились.
Джуди насторожилась, сердито глядя на него.
– Я не хочу говорить с тобой, убирайся!
– Не будь упрямой, – Гарри взял ее за руку. – Речь идет о деле. Идем, мне нужно с тобой потолковать. Там на углу клуб, где нас не будут беспокоить.
Джуди колебалась. Если Френч изменила планы, нужно предупредить Уэсли.
– Ну, ладно, – сказала она и пошла с ним вдоль Регент-стрит. Больше никто из них не произнес ни слова. Джуди не хотела говорить. Эта встреча нарушила ее планы. Она намеревалась сходить в кино и поужинать в «Парк Бей». Она не нуждалась в спутниках, поскольку хотела помечтать о своем доме и норковом манто.
Когда они вошли в «Арлекин-клуб», в это время пустой, Гарри спросил, что она будет пить.
– Ничего, – отрезала девушка, присаживаясь в углу, – от тебя я ничего не хочу.
Он нахмурился, подошел к бару и заказал двойное виски.
– Джуди, ты ведь не сердишься на меня больше? – спросил он, усаживаясь напротив. – Я жалею, что вообще связался с этим делом, но сейчас уже ничего не изменишь.
Она сделала нетерпеливый жест.
– Ты сказал, что хочешь поговорить о деле. Скажи, что ты хотел мне сообщить, и я уйду.
Он изучающе посмотрел на нее, увидел холодный недружелюбный взгляд и понял, что она его больше не любит. Это открытие наполнило его отчаянием.
– Это насчет твоего ухода из квартиры, когда работа будет сделана, – неуверенно проговорил он. – Мне это не нравится, малышка. Это небезопасно. Я хочу, чтобы ты ушла вместе со мной. Мы спрячемся где-нибудь, а потом уплывем на пароходе в Америку.
Она смотрела на него так, как будто считала его ненормальным.
– Я не боюсь остаться и уж, конечно, с тобой не пойду. Я ведь сказала тебе, что не желаю иметь с тобой ничего общего.
– Но послушай, Джуди, я втянул тебя в эту переделку и хочу вытащить тебя из нее. Я с ума схожу по тебе, малышка. Честно, я не стал бы так говорить, если бы это не было так серьезно. Я люблю тебя! И все для тебя сделаю. Если я оставлю тебя в квартире, тобой займутся фараоны. Они сразу заподозрят, что здесь не все ладно, едва только узнают, что ты работала у Хьюарда. А даже если нет, что ты собираешься делать? Ты не сможешь жить на три фунта в неделю. Поедем со мной, и я дам тебе все радости, какие только захочешь. Послушай, я устал от этой жизни. Хочу раздобыть немного денег и тогда все, конец. После этой работы я завязываю. Собираюсь уйти сразу и хочу, чтобы ты пошла со мной. Честно, Джуди, я люблю тебя так сильно, что не могу жить без тебя.
Не сами слова, а то, как он их сказал, подействовали на нее. Внезапно она почувствовала себя больной и разбитой, осознав то, что глушила в себе раньше. Она любила его и отдалась ему, а теперь собиралась выдать полиции. Пока она находилась во власти испуга, все казалось нереальным, всего лишь планами, которые никогда не сбудутся. Но теперь, видя его перед собой и слыша, как он говорит о любви, зная, что он скоро будет в руках полиции, она увидела, что это было, как нож в спину. Джуди едва не выложила ему всю правду, едва не сказала, что выдала его полиции. Но ее остановила мысль о Тео. Пути назад не было. Если она признается, Тео бросится по ее следам. Она не будет в безопасности до тех пор, пока вся банда не окажется за решеткой.
– Нет! – в ярости бросила она. – Я никогда с тобой не поеду. Но, Гарри, предупреждаю тебя, не мечтай об ограблении. Беги, пока не поздно. Ты из этого дела не выберешься, я это чувствую. Пожалуйста… Пожалуйста, брось это дело! – И прежде, чем он успел остановить ее, вскочила и бросилась к двери.
Гарри смотрел ей вслед, ощущая во всем теле холодную дрожь. Потом толкнул стул и бросился за девушкой. Он догнал ее на ступеньках и схватил за руку.
– Джуди, что ты хотела сказать? Что тебе известно?
Она попыталась освободиться, но он повернул ее к себе, чтобы видеть глаза.
– Ты ведь не трепешься, правда? – спросил он, тряся ее за плечи. – Ты ведь не доносила?
– Да нет же, нет, – выдохнула она, внезапно испугавшись. – Это просто… Я боюсь. Опасность настолько велика, что боюсь, ничего не выйдет. – Он продолжал испытующе смотреть на нее, и она продолжала: – Уйди от меня. Дай мне пройти, ты слышишь!
– Эй, мисс, этот парень к вам пристает? – раздался резкий голос с нижней ступеньки.
Высокий человек в шляпе с опущенными полями и в плаще смотрел на них снизу вверх. Гарри узнал в нем одного из людей участка на Сильвей Роу и поспешно выпустил Джуди.
– Все в порядке, – ответила испуганная Джуди. Она сбежала вниз, миновала детектива и выскочила на улицу.
– Смотри, парень, – сказал детектив Гарри, – или у нас с тобой состоится небольшая прогулка.
– Буду смотреть, – ответил Гарри и вернулся в клуб.
Глава 3
Пока Гарри пытался убедить Джуди в своей любви, Френч обсуждала с Тео последние детали ограбления. Она сидела за письменным столом у окна, и бледные лучи солнца играли на ее серьгах.
Тео комфортабельно расположился перед ней в кресле. Его потрепанная шляпа сползла на одно ухо. Он никогда не обращал внимания на свою внешность. Ему и в голову не приходило, что, приложив некоторые усилия, можно улучшить ее. Казалось, он действовал в обратном направлении, делая себя противным, насколько только мог. Сидя в кресле с длинной жирной прядью волос, падающей на глаза, с мерзким злобным выражением на толстом прыщавом лице, он казался карикатурой на гангстера.
Френч уже договорилась относительно машины, которую нужно было использовать прн ограблении, и теперь между ними внезапно воцарилось молчание. Френч смотрела холодно на Тео, а тот ковырял пальцем в носу.
– Больше ничего нет? – спросила Френч.
Тео усмехнулся.
– Да эта девчонка, Джуди, как ее там, – проговорил он и, вытянув ноги, стал с задумчивым выражением созерцать носки туфель.
– Интересно, будет ли она болтать? – проговорила Френч, будто думала вслух. – Дело крупное. Оно принесет по восемь тысяч каждому. Если она заговорит…
– Не собираетесь же вы заводить разговор о ней сначала? – резко спросил Тео. – Я сказал, что улажу все дела с ней, и я это сделаю.
Френч проследила, как от соседнего тротуара отъехала машина. У девушки, сидевшей за рулем, был в зубах зажат мундштук с сигаретой почти в фут длиной. Френч подумала, что она выглядит смешной.
– Но теперь, когда Гарри в нее втрескался, – продолжал Тео, – мне нужна будет помощь.
Френч повернула голову и вопросительно посмотрела на него.
– Какая помощь?
– Вот как себе я это представляю, – сказал Тео. Он расстегнул ворот рубашки и с яростью стал чесаться. – Гарри делает свое дело и отправляет мне меха на служебном лифте. Потом он связывает девчонку и оставляет ее. Он спускается к парадной двери со стекляшками. Я кладу меха в машину. За рулем должна быть Дана. Это работа для всех пар рук, понятно?
Френч прекрасно все поняла, но сделала вид, что нет.
– Я не хочу впутывать Дану в это дело, – резко бросила она. – Раньше ты всегда правил сам.
Тео уставился на нее.
– Что с тобой? – сердито спросил он. – Должен же я присмотреть за девчонкой или нет?
Он снова стал чесаться.
– И как же ты собираешься за ней присмотреть?
– Я поднимусь на служебном лифте, подожду, пока уйдет Гарри, войду, развяжу ее и запихаю в сейф. Когда ее найдут, то подумают, что она попалась, как говорится об этом в той бумажке, которую она нам дала.
Френч продолжала смотреть в окно.
– Это убийство, – задумчиво продолжила она.
– Это будет несчастный случай, – возразил Тео, – по крайней мере, это будет выглядеть так.
– Я не говорю, что это плохая мысль, – продолжала Френч, – ход ловкий. Тогда бы мы были наверняка уверены, что она не станет болтать. Но я против убийства.
Но на Тео это никак не подействовало. Он снял свою видавшую виды шляпу, покопался в ней и извлек оттуда помятую пачку «Плейерс», выбрал наименее грязную сигарету, раскурил ее и снова насунул шляпу на голову.
– Я хочу потратить монету, которую должен получить, – сказал он, выпуская из ноздрей длинную струю дыма. – Ты сказала, что если она начнет болтать, у меня не будет много времени, чтобы их потратить. И у тебя с Даной тоже.
– Или у Гарри, – великодушно согласилась Френч.
– Мне наплевать, что случится с Гарри, я еще рассчитаюсь с ним.
Френч вспыхнула.
– Я не желаю слышать подобных слов. Тебе должно быть стыдно.
– О, мне очень стыдно, – ответил Тео и снова начал скрести себя.
Наступила еще одна долгая пауза, потом Френч сказала: