Уик-энд в Городе грехов Келли Мира Лин
MIRA LYN KELLY
Waking Up Pregnant
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Waking Up Pregnant Copyright © 2014 by Mira Lyn Sperl
«Уик-энд в Городе грехов»
Глава 1
Джефф Нортон находился в плену стен своего офиса, расположенного в деловой части Лос-Анджелеса, современного пространства, стилизованного согласно его вкусам и всеобщим предпочтениям, с использованием последних достижений. Он, не отрываясь, смотрел в небо, понятия не имея о предстоящем потрясении. В это время женщина перед ним резко наклонилась над корзиной для мусора, которую держала в одной руке, другую же выставила вперед. Она то жестом приказывала ему остановиться, то, подняв палец, показывала, что через минуту все будет в порядке.
– Все нормально, Дарси. – Собственный голос ему показался чужим. – Нет, правда. В твоем распоряжении сколько угодно времени.
Постепенно мучительные звуки из глубины корзины для бумаг, которую она буквально вырвала у него из рук, стихли. Официантка, которая три месяца назад в Вегасе показалась ему такой соблазнительной, что он не в силах был устоять, на секунду взглянула на него глазами, полными слез, и тотчас, не сдержав отвращения, отвела взгляд. Этого было бы достаточно, чтобы заставить его рассмеяться, если бы ее взгляд не был столь красноречив.
Теперь он знал, почему эта женщина решила разыскать его именно сейчас, спустя месяцы после нескольких роковых часов, которые они провели вместе. Тогда все кончилось тем, что он с ужасом и тревогой взирал на так называемый фееричный провал резинового продукта медицинской промышленности.
Целых три месяца.
Если бы она появилась здесь хотя бы через месяц. Да, черт возьми, если бы просто осталась в ту первую ночь, когда он вернулся из ванной.
Он проглотил ком, вставший поперек горла, шумно вдохнул и тотчас понял, какую совершил ошибку. В тот же миг необъяснимый запах стал распространяться по офису, священному убежищу, боевому укреплению. В следующее мгновенье он почувствовал, как свело желудок, так ответил его организм на внезапное потрясение.
Дарси смотрела на него поверх пластикового контейнера и, казалось, угадывая дальнейшую реакцию его желудка, крепче сжала в руке мусорную корзину, точно говоря: «Кажется, тебе сейчас это тоже пригодилось бы».
Он отчаянно стиснул зубы. Эта женщина – мать его ребенка. Вероятно.
Вернувшись к рабочему столу, он вызвал по громкой связи помощника:
– Чарли, мне нужна бутылочка жидкости для полоскания рта, зубная паста, щетка и дюжина чистых пакетов для мусора. Доставишь все это за пять минут, я сегодня же выпишу тебе чек на тысячу долларов.
Дарси на секунду зажмурилась, а когда снова посмотрела на него, ее взгляд, точно нехотя, одарил его благодарностью.
– Спасибо тебе.
– Полагаю, это самое малое, что я могу сделать.
Он наблюдал за тем, как ее плечи то вздымались, то опускались, пока она глубоко дышала, старясь успокоиться и вернуть себе самообладание.
– Прости, что…
Он взмахнул рукой, словно давая понять, что ничего страшного не случилось, но ее пристальный взгляд заставил его слушать дальше.
– Прости, что обрушила на тебя все это. Должно быть, для тебя это потрясение.
Да, и теперь гораздо большее, чем пару месяцев назад.
– Мы сможем поговорить об этом после того, как ты приведешь себя в порядок. Вот там уборная. Чарли поразительно находчив и расторопен.
Словно подтверждая его слова, распахнулась дверь кабинета, и в ней показался самый проворный человек на всем Западе. Невероятно, Чарли за несколько секунд сумел собрать все необходимое, включая пакет соленых крекеров. Учитывая то, что он имел степень магистра делового администрирования, занимался организацией международных деловых встреч и свободно изъяснялся на семи языках, задание со срочным поиском туалетных принадлежностей было, очевидно, не самым рациональным использованием его возможностей. Однако, по мнению Джеффа, этот парень познал то, что считается вопросом жизни и смерти.
– Чарли Лицки, а это Дарси… – Он даже не знает ее фамилии. Ну что ж, продолжаем. – Просто Дарси и просто Чарли.
– Отдай это мне. – Он забрал у болезненно побледневшей Дарси мусорную корзину. – Прежде чем ты уйдешь, я оставлю тебе контактные данные Чарли. Если понадобится связаться со мной, он поможет тебе.
Однако Чарли уже протянул собственную визитку, где был предусмотрительно вписан личный номер мобильного телефона. Он дорогого стоит и доказал это в очередной раз, когда они с Дарси удалились в уборную. В этот момент Чарли заметил, что Джефф с красноречивым выражением лица держит корзину на расстоянии вытянутой руки.
– Быть может, забрать это у вас?
Джефф усмехнулся, однако было видно, что ему все это кажется скорее печальным, чем смешным. Больше всего на свете ему хотелось ответить сейчас «да», однако в данном случае он не имел права переложить это на кого-то другого и отрицательно покачал головой:
– Это мои проблемы.
Дарси Пенн буквально впивалась глазами в зеркало, висящее перед ней, и отчаянно старалась избавиться от отвратительного запаха и привкуса, оттирая зубы и язык с неистовым рвением, которое усиливало жгучее чувство унижения и гнева. О, эти нервы!
Он назвал ее «своей проблемой». И предложил записать номер телефона помощника на случай, если ей понадобится связаться с ним самим.
Какой же он осел! А еще недоумевал, почему она боялась встретиться с ним раньше. Должно быть, она была взволнована и опасалась, что может снова излишне расчувствоваться и легко поддаться его пьянящим чарам, что затуманили ее рассудок в последнюю ночь в Вегасе. Тогда этот мужчина показался ей сказочно прекрасным. Всего за несколько часов, проведенных с ним, она успела нарушить все мыслимые личные правила и принципы. Она беспокоилась, что этот человек окажется таким же неотразимым, каким она запомнила его. Его едва уловимое притягательное обаяние и жадные поцелуи по-прежнему воскресали в ее сновидениях с ужасающей частотой и настойчивостью. Кроме того, он снова станет искушением, пробудит в ней разрушительные фантазии, которых она упорно избегала.
Что за причудливая магическая формула сработала тогда в Вегасе? Не важно. Теперь он ничего подобного не допустит. Ни за что. Ну если только совсем немного.
В какое-то мгновение, когда Джефф открыл дверь кабинета, она успела увидеть невольную искру желания в его взгляде, но это было до того, как она стремительно пробежала мимо него и точным движением схватила ближайшую корзину для мусора. До того, как ужас сменил вспышку страсти. И тут вдруг показалось, что внезапно обрушились стены.
Теперь окончательно развеялся намек на желание. Это к лучшему. Она сыта по горло судьбой, которая свела их и вскружила ей голову, она не успела даже помыслить о магии, буквально витавшей между ними. Это отвлекало, дарило сиюминутное ощущение, что все будет хорошо, но она реалистка и понимала, что ненадолго. Она не питала иллюзий по поводу своего будущего, трезво смотрела на вещи, задумываясь о том, что он может сыграть определенную роль в ее дальнейшей жизни, а теперь и в жизни ребенка. Их ребенка.
Вся эта суета с уборкой едва ли могла способствовать осознанию важности момента и радостному пробуждению отцовских чувств. А что испытывала в связи с этим она сама, неизвестно.
С одной стороны, ребенку повезло – он всегда будет чувствовать себя защищенным, такое возможно лишь в полных семьях, где оба родителя искренне рады его появлению. С другой стороны, стоит ли связываться с большим ребенком, жалким переростком, который собрал свой рабочий стол из крыла самолета, а стол переговоров – из разобранного музыкального автомата. Очевидно, пытался превратить рабочее пространство в игровую площадку – это пришлось бы по сердцу любому мальчишке. И да, возможно, именно это мальчишеское максималистское отношение к миру в сочетании с мужественным телом привлекло ее. Он умел искренне и от души смеяться. Знал, как брать от жизни все и жить одним моментом, без оглядки, не анализируя каждый свой поступок и не взвешивая каждое решение. Кроме того, за несколько неповторимых, незабываемых часов он и ее сумел научить тому же.
Но теперь речь идет о том, что подобным отношением к жизни будет отличаться отец ее ребенка. Да, на многое рассчитывать не приходилось. Дарси положила ладонь на свой пока еще плоский живот. Ее мысли и чувства в это мгновение отчаянно метались между благоговейным трепетом перед драгоценной жизнью, что зарождалась внутри ее, и иррациональным негодованием, направленным на саму себя. Разочарование. Страх. Тревога.
Но ведь она должна была знать, годами отрицая любые соблазны, поскольку не на кого было рассчитывать, кроме себя. Не было тыла, за которым можно укрыться. Соответственно не хотелось попадаться в такую же жестокую ловушку, от какой пострадала ее мать. Она всегда была чрезвычайно осторожна и никогда не изменяла себе в этом. Как случилось, что в ту единственную ночь она сказала «да» этому мужчине?
Глава 2
Ему показалось, что все здесь быстро наскучит.
Джефф Нортон сидел в роскошном баре Вегаса, наблюдая со своего удачного места, точно из первого ряда зрительного зала, за сценой, разворачивающейся за соседним столиком, где молодые люди весьма развязно пытались познакомиться с длинноногой блондинкой, которая только что принесла им виски. Какой-то парень пытался довольно дерзко заигрывать с ней после того, как она ясно дала понять предыдущему наглецу, что это абсолютно бесполезно. Друзья смельчака шумно его поддерживали. Возможно, они не приняли во внимание, что эта женщина словно была жительницей другой планеты и изначально не могла с ними сравниться. Однако неужели они не видели ее глаз? Равнодушных, без малейшего намека на кокетство. Выражение ее лица четко гласило: «Меня это не интересует». Критические дни.
Впрочем, у ребят был бравый вид, на столике перед ними выстроились в длинный ряд пустые стаканы, кроме того, время от времени они выкрикивали: «Вегас, детка!», подкрепляя весомость этого утверждения кулаками, взмывавшими в воздух. Из всего можно было сделать вывод, что они ни за что не оставят без внимания обладательницу такого бесспорно соблазнительного тела.
«Живите и учитесь, ребята».
Уже через тридцать секунд приятели утешительно хлопали парня по спине, а Джефф со спокойной душой ожидал прихода лучшего друга Коннора, только что разорвавшего помолвку, что и стало поводом провести уик-энд в Городе грехов в чисто мужской компании. И где, черт возьми, его носит? Проверив СМС-сообщения, Джефф выругался про себя, обнаружив, что прошел уже как минимум час.
Его совсем не привлекала перспектива наблюдать за мужчинами от двадцати одного до девяноста трех лет, сменяющих друг друга, пока Коннор поглощен телефонным разговором с Гонконгом. Подозвав жестом другую официантку, он протянул нетронутый напиток и несколько купюр.
Он был уже на полпути к выходу, как вдруг из зала по соседству с баром послышался женский смех, сочный, звонкий и теплый, точно пролившийся хрустальными каплями чистой воды. И мгновенно пленил его чувства, заставив обернуться и взглянуть на обладательницу этого смеха.
Джефф замер, точно пораженный молнией, не в силах оторвать глаз от шелковистых светлых волос, убранных в тугой хвост. Ее ноги. Совершенные изгибы фигуры в форме песочных часов. И наконец, глаза, серые, сияющие, самые нежные, самые теплые из всех, что ему приходилось видеть, с милыми, едва заметными морщинками в уголках. Официантка, что подала ему коктейль, закинув голову, заливисто смеялась, вероятно, над шуткой своей коллеги.
Неприступность и равнодушие, холодные и привлекательные, исчезли без следа. Вместо официантки стояла неповторимая женщина.
Нет, никаких шансов.
И неудивительно, что она старалась сдерживать смех, хранить, подобно драгоценной тайне. Непременно нашелся бы хоть один неравнодушный, кто пожелал бы с ней познакомиться.
«Как мне заставить ее смеяться для меня одного?»
Нет, ее ни за что не оставили бы в покое.
Рыжеволосая официантка прошла в глубь зала, а длинноногая блондинка, обладательница умопомрачительного смеха, оправила фартук, повернулась, но вдруг резко остановилась, увидев перед собой Джеффа.
Тепло и свет в ее глазах мгновенно исчезли, она тотчас надела маску привычного отточенного равнодушия. И пожалуй, смириться с этим было бы проще, если бы на ее лице было безоговорочное презрение, тогда, по крайней мере, понятно, что она уже составила о нем собственное мнение. И все-таки она чертовски хороша!
Нет, этим вечером Джефф никуда не спешил.
– Как появится свободная минутка, принесите еще виски, – сказал он и, одарив ее загадочной улыбкой, отправился к своему столику.
Не то чтобы он приехал в Вегас с какими-то определенными целями. Но появилась она, его эго не могло устоять перед таким вызовом. Эта часть его личности неизменно стремилась добиться того, что оказывалось не под силу никому другому. Именно эго сейчас воспылало желанием поспорить за искусно замаскированный приз, он никогда бы и не поверил в его существование, если бы собственными ушами не слышал, как соблазнительно и завораживающе звучал ее хрустальный смех. А тем временем ему предстояло убить здесь целый час.
Не важно, на что надеялся парень за столиком номер двенадцать, Дарси не собиралась тратить на него время. Должно быть, она попросту сочла его безобидным.
Впрочем, не совсем так. Он определенно обладал головокружительным мужским магнетизмом и очарованием. В ту самую секунду, когда он вошел в бар, к нему обратились все без исключения женские взгляды, а возможно, и добрая половина мужских. Однако сам он, похоже, не собирался этим пользоваться, за последние два года Дарси провела в этом баре достаточно много времени, чтобы определить наверняка. Потому и не уделяла ему особого внимания. По крайней мере, до того момента, пока, обернувшись, не обнаружила, что он не сводит с нее глаз, заговорщически улыбаясь с таким видом, будто узнал какую-то тайну или поймал ее руку в чужом кармане.
Обычно она не допускала такого на работе, ведь, увидев ее такой, мужчины – посетители бара – могли все неверно истолковать.
Впрочем, пусть эта ночь, одна из многих, станет особенной, и все будет иначе.
Опершись на барную стойку, она ждала, пока бармен нальет новую порцию виски для не столь безобидного господина.
Это была ее последняя ночь здесь. Последние – она сверилась с часами и почувствовала, как ее захватывает волна приятного волнения, – два часа. И она совершенно свободна.
В голове ее звучала песня Шерил Кроу о прощании с Лас-Вегасом, и только она могла ободрить Дарси в эти минуты, заставить без колебаний сделать еще один шаг, пересилив себя. Еще два часа – и она сможет наконец отправиться навстречу новым приключениям.
Впрочем, даже ей казалось, что слово «приключения» не совсем подходит к описанию ее консервативного образа жизни. Приключения подразумевали риск и неизвестность, непредсказуемость и неведомые повороты судьбы. Вызов фортуны. Волнение. Восторг. Все это ей отнюдь не присуще. Она никогда не могла позволить себе ничего подобного. Особенно после того, как пришлось заплатить непомерно высокую цену за независимость и самостоятельность. Она знала, как страшно оказаться в удушающей власти неугодного мужчины, а потому предпочла пожертвовать своим образованием ради того, чтобы осуществить побег. Ей пришлось оставить учебу в школе и устроиться на эту работу, чтобы обрести драгоценную свободу.
Дарси поклялась никогда больше не оказываться в подобном положении и теперь должна была сама заботиться о себе. Старалась вести себя осторожно, избегая рискованных ситуаций. Во всем поступала взвешенно и разумно, жила исключительно по средствам. А что, если ценой постоянству и чувству безопасности станет отказ от полноценного и безграничного разнообразия жизни? Она с удовольствием заплатила бы ее.
Остановившись у столика номер двенадцать, она окинула посетителя нарочито равнодушным взглядом:
– Ваше виски, сэр. Что-нибудь еще?
Его бесстрастный вид заставил ее задуматься, что за игру ведет этот парень. Но затем его взгляд вдруг коснулся ее рта, пробудив где-то внутри странные, неизведанные и волнующие ощущения. Почувствовав это, она нахмурила брови, потому что отнюдь не собиралась позволить этому типу соблазнить ее.
– Расслабьтесь, Дарси. Я все понял. Вас это не интересует. Это было бы еще более очевидно, только если бы вы надели футболку как у подружек невесты за тем столиком.
Она невольно перевела взгляд на трех женщин, о которых он говорил, и ее губы дрогнули в несмелой улыбке и словно нечаянной искрой зажгли в нем долгожданный огонь. Но многообещающий порыв, так быстро вспыхнувший, так же стремительно был подавлен.
– Я вовсе не давлю на вас, – уверил незнакомец, – просто хотел приятно провести время. Вы мое временное увлечение.
Она удивленно изогнула бровь:
– Неужели?
– Мне очень понравилась улыбка, которую я увидел. Теперь я хочу, чтобы вы подарили ее лично мне.
Дарси переступила с ноги на ногу, плавно качнув бедром.
– Так вам нужна улыбка? Что ж, я сэкономлю ваше время и усилия. – И нехотя бросила ему улыбку, краткую и скупую, какой, вероятно, могла удостоить какого-нибудь Тома, Дика или Гарри, любого, кому посчастливилось сесть за столик, который она обслуживала. Джефф в ответ покачал головой, стараясь быть открытым и располагающим.
– Неплохая попытка. Вот только вам не отделаться от меня, подсунув дешевую подделку. Я видел настоящее сокровище и хочу заполучить его. Хочу эту искреннюю, непритворную, полную чувства, душевную улыбку. За радостный смех отдельное вознаграждение. Жалкой ухмылки больше не потерплю.
Она уже хотела ответить, быть может, отделаться дежурной фразой, затем задумалась, изучая его взглядом.
– Значит, вы готовы ради этого постараться?
Черт возьми, неужели она согласится на его условия?
– Я не ищу легких путей.
Теперь она не сводила с него заинтересованного взгляда, пожалуй стоившего ускользающей, почти недосягаемой улыбки.
– Послушайте…
– Джефф, – подсказал он, не осмелившись взять ее за руку, преждевременное прикосновение, вероятнее всего, стало бы неприступной стеной безоговорочного «нет».
– Послушайте, Джефф, а вы занятный. Надо сказать, приятная перемена на фоне однообразных заурядных типов. Но, видите ли, я на работе и не могу уделять время только вам, быть вашим увлечением, или о чем вы там еще говорили.
– Это не проблема. Я понимаю, вам нужно работать. Как полагаете, сколько времени в среднем вы уделяете каждому клиенту с момента, когда он делает заказ? Я имею в виду такие любезности вроде: «Добрый вечер, как поживаете?» – «Отлично, а как ваши дела?» – «Спасибо, хорошо, вы уже определились с заказом?»
– Пятнадцать секунд.
Неплохо.
– А если попадется словоохотливый клиент?
– Тогда сорок пять.
– А если они делают заказ, вы даете им время на это?
Она замешкалась, прежде чем ответить.
– Да.
– Отлично. Я бы хотел заказать коктейль «Мартини белый шоколад» для подружек невесты вон за тем столиком. Только скажите им, что это от управляющего или еще кого-нибудь, но не от меня.
Она посмотрела ему в глаза.
– Мне кажется, наши сорок пять секунд истекли. Если, конечно, вы не желаете присесть. Буду рад, если вы останетесь и выпьете чего-нибудь со мной. Сделайте перерыв, отдохните.
– Скажите, вы делаете это от скуки? – Ее серые глаза блеснули, взгляд сконцентрировался на нем, красноречиво доказывая, что все ее внимание теперь полностью принадлежало ему.
Неужели он действительно сказал, что не ищет легких путей? Ему начинало казаться, что в действительности все будет непросто. Непонятно, к чему все это приведет.
Джефф пожал плечами, взял бокал виски и, прежде чем сделать глоток, ответил:
– Я люблю всегда быть при деле.
Глава 3
– Предположим, это всего лишь одна из услуг, которые вы предоставляете.
Дарси поставила виски на чистую салфетку и, сдерживая предательскую улыбку, выверенным движением провела бокалом по поверхности стола и остановила его прямо перед Джеффом. Да, именно этот человек должен был сделать ее последнюю ночь в Вегасе незабываемой.
– Позволить вам провести со мной вечер? Что ж, хорошо, предположим.
– Вы действительно хотите, чтобы я это сказал? – Он едва ли не умолял, чтобы она попросила об этом.
Нужно уйти. Не в ее правилах назначать свидания клиентам. Прежде она не допускала даже неформальных разговоров с посетителями. Но в этом мужчине было что-то необыкновенное. От такого не отделаться как от остальных, кто встречался на ее пути.
Дарси чувствовала, как предательски вздрагивает в улыбке уголок рта. Джефф смотрел на нее, в ожидании вопросительно приподняв брови. Взгляд его был прикован к ее глазам.
– Почти получилось.
Да, он действительно близок к успеху.
– Хорошо, сдаюсь. И почему же вдруг наше свидание с вами может превратиться в общественную услугу?
Он был крайне доволен собой.
– Всему виной мое самолюбие, эго. – Она скрестила руки на груди, и он продолжил: – Вы уже столкнулись с ним. Оно нелепо и подчас даже мешает.
Вечер обещал быть веселым. Она с любопытством ожидала продолжения, хотела даже задать вопрос, но промолчала, боясь рассмеяться.
– Если вам удастся побить этого зверя, Дарси, я даже не в силах буду вытащить его наружу.
– Он настолько велик?
– Не то слово.
Да, с этим парнем будет немало хлопот, хотя и весело. Она, пожалуй, заслужила это в последнюю ночь в Вегасе. По крайней мере, если не зайдет дальше безобидного флирта.
– Уверяю вас, оно будет биться об пол, извиваясь и выскальзывая, если я захочу его остановить.
– Ничего себе, прямо самостоятельная личность.
Джефф кивнул:
– Я зову его Коннор.
– Эго по имени Коннор. – Теперь она услышала практически все, но ей хотелось узнать еще больше.
Он коротко усмехнулся, провел рукой по губам, словно стараясь скрыть или даже стереть улыбку.
– Сложность в том, что эго потребуется нешуточная встряска, чтобы оправиться от вашего отказа. – Ее взгляд стал подозрительным, но он сделал вид, что не замечает. – Оно потребует, чтобы я очаровывал каждую женщину на моем пути, заставит включить обаяние на полную мощность, бьющее ключом точно…
– Точно пожарный шланг? – вопросительно добавила она, хотя чувствовала, что этого говорить не стоит, однако удержаться не смогла.
Джефф замер с открытым ртом, хотя собирался озвучить очередную двусмысленную остроту. Осторожно заглянув ей в глаза, увидел в них озорной блеск и одновременно предостережение.
– Вот именно. Пожарный шланг.
Впрочем, несмотря на то, что парень откровенно заигрывал, было в нем нечто такое, что вселяло уверенность: он не причинит зла. Она была готова поддаться искушению и сыграть в эту игру.
– Ну что случится потом, после того как вы оросите всех этих женщин из своего магического брандспойта?
– О, затем последуют разрушительные последствия, женщины будут безутешно рыдать. Улицы будут усыпаны осколками разбитых сердец. Все они неизменно влюбляются в меня, но мне нужны лишь приятные свидания. Ничего серьезного. Просто весело провести время.
Теперь ее очередь парировать. Их взгляды вновь встретились, на этот раз напряженно, она едва выдержала.
– И что, так каждый раз, когда вас отвергает женщина?
Джефф пожал плечами и потянулся за виски:
– Не наверняка. Этого не случалось ни разу. Кроме шуток, неужели найдется порядочная женщина, которая захочет, чтобы на ее совести осталось такое вероломное преступление против чьих-то чувств?
Дарси оглядывала его с головы до ног, жадно изучая детали, которые прежде отчего-то оставила без внимания. Копна густых темных волос и множество непослушных вихров, торчащих в разные стороны, не вязались с классическим костюмом, даже будто противоречили ему. Лицо было неподражаемо. Тяжелый, выдающийся вперед подбородок и небольшая отчетливая ямочка. Грубоватый, далекий от изящества нос, переживший, очевидно, пару переломов, и невероятно длинные темные ресницы, обрамляющие нежные карие глаза. Судя по одной только внешности, было несложно угадать человека, способного легко заставить девушку думать о себе. Дарси была убеждена: стоит добавить к этому образу уверенность в себе, обаяние и шарм, найдется немало женщин, которые с готовностью откликнутся на любые знаки внимания и с удовольствием примутся разгадывать его соблазнительные намеки и аллегории. Да, стоило отдать ему должное, он определенно гораздо опаснее, чем ей показалось с самого начала.
Что ж, пришло время расставить все по местам.
– Послушайте, Джефф, я польщена вашим вниманием, но не встречаюсь с посетителями нашего заведения. Никогда.
– Я заметил это, едва войдя в бар. И мне это нравится.
Ах, как знакомы ей подобные речи.
– Это своего рода вызов мне?
– Именно. – Он дерзко улыбнулся, озорно блеснув глазами.
Вот как! Возможно, он будет действовать оригинальнее.
– Поразительно! Зато честно.
– Откровенность – оптимальная стратегия. Помогает избежать возможных неприятностей и гадких сюрпризов. Добавляет уверенности в том, что обе стороны хотят одного и того же. Однако давайте вернемся к предмету нашего разговора. Я специалист по незабываемым свиданиям. Вы чудесно проведете время. Наверняка есть в этом городе такое место, в котором вам всегда хотелось побывать, но отчего-то не удавалось. Скажите мне, где оно, и мы непременно отправимся туда сегодня же вечером.
Дарси уже была готова решительно отказаться, но, глядя в его манящие глаза, подумала о том, как много обещала себе когда-нибудь сделать и попробовать, но так и не воплотила в жизнь ни одной мечты. К тому же давно не веселилась от души. Теперь же ее время истекло. Завтра предстоит уехать отсюда. Боже, неужели она всерьез задумалась об этом?
– Хорошо, я подумаю, – ответила она.
Несколько минут спустя Джефф дружественно похлопывал по спине Коннора Рида. Оставшись одиноким после разорванной помолвки, Коннор категорически не признавал чувственных взаимоотношений или эмоциональной реакции на что-либо происходящее, вследствие чего в его жизни все большее место занимала тесная мужская дружба. Джефф знал, каково это – получить оглушительный удар, обнаружив, что идеальные отношения на всю жизнь вдруг оказываются совсем не такими безупречными.
«Да нет же, я не люблю его, Джефф. Дело не в нем. И не в тебе. Виной всему странное чувство, будто я попала в ловушку, а отчаянные попытки выбраться лишь туже затягивают силок. Прости меня».
Да, он знал, как гадко и тяжело пережить такое.
В итоге прошлой ночью они предавались азартным играм, бродили по клубам, занимались всем тем, что делает дружбу двух настоящих мужчин еще более крепкой и проникновенной. Однако уик-энд с его праздными разговорами, безобидным брюзжанием и прочими мужскими атрибутами подходил к концу.
Джефф заказал виски и поставил его перед Коннором:
– Думаю, ты не против начать с этого.
Коннор одарил его характерной полуулыбкой, на открытую широкую улыбку он, кажется, не был способен вовсе.
– Мы, пожалуй, уже староваты, чтобы соревноваться, кто больше выпьет, не находишь?
– Пора бы снова стать взрослым, приятель. Я привел тебя сюда, чтобы поговорить о чувствах. О глубоких эмоциональных переживаниях. Ты отлично знаешь: я твой лучший друг и всегда прав, придется покорно слушать меня и стать наконец нормальным человеком, которым, я точно знаю, ты можешь быть.
– Джефф, я же говорил тебе.
– Даже не начинай. Это неизбежно должно случиться. Но поскольку я уважаю всю, пусть ничтожную, интимность твоих чувственных переживаний, когда закончу речь, нас ждет несколько минут жарких, не вполне пристойных разговоров, чтобы вернуться в русло привычного общения. Потом я тотчас освобожу твое личное пространство и устранюсь. Скорее всего, уйду отсюда с той сногсшибательной блондинкой, которая, видимо, будет обслуживать наш столик. Ну так как, договорились?
Коннор одним глотком влил в себя содержимое стакана. Затем, поведя подбородком, откинулся на спинку стула и закрыл глаза:
– Ладно. Давай поговорим. Только скорее.
Джефф заметил, что Дарси наблюдает за ним. Тонкая линия небольшой морщинки пробежала по ее лбу, на мгновение нарушив безукоризненность нежной светлой кожи. Он едва уловимо подмигнул ей, но тотчас снова обратил все внимание на Коннора:
– Как прикажете, мой господин. Позвольте обозначить основную линию разговора. В конце концов, я люблю тебя, приятель.
Несколько минут назад Коннор передал ему документы об увольнении, а теперь Джефф уже сидел, прислонившись спиной к барной стойке, и наблюдал, как Дарси беспокойно теребила нижнюю губу. Нет, он уверен, что она отнюдь не холодная, недосягаемая женщина.
– А что с вашим другом? Он выглядел весьма опечаленным, когда вы беседовали.
– Похоже, разбитое сердце может уязвить эго.
– Ох уж эти мужчины и их драгоценное эго. Он, как и вы, дал своему эго имя?
Джефф заговорщически поманил ее ближе:
– Как правило, мужчины не рассказывают другим мужчинам об этом.
На этот раз, едва заметив, как дрогнул уголок ее рта, он не стал задумываться, поднес палец к ее губам и коснулся уязвимой чувствительной точки, надеясь, что это приблизит его к тому, чего он так добивался.
От этого прикосновения ее губы чуть разомкнулись, не сдержав чувственного вздоха, их взгляды встретились.
– Но в ваш номер я не пойду, – заявила Дарси.
Джефф снова провел пальцем по нежному уголку ее рта и отдернул руку:
– Когда мы уходим отсюда?
Она вглядывалась в его лицо, словно искала причину для отказа, на мгновение отвела взгляд. Он подумал, что окончательно потерял ее и это катастрофический провал. Но она всего лишь развязала фартук, вновь подняла на него глаза, уверенные и решительные. Ее охватило волнительное, возбуждающее предвкушение.
– Как только я избавлюсь от этой формы.
– Значит, можно считать, мне удалось вскружить вам голову? – Джефф возбудился, по его лицу расплылась широкая улыбка от предвкушения хаоса и импровизации.
– О да, я, кажется, забыла обо всем на свете! – Почти задыхаясь от волнения, она рассмеялась.
Легкий ночной бриз развевал волосы Дарси, точно запутавшись в них. Она шла вниз по Фримонт-стрит, крепко держась за страховочный трос, и старалась понять, с чем связана неподдельная бурная радость – с наличием ли страховки, или с мужчиной, что шел рядом?
Джефф многозначительно склонил голову и посмотрел на Дарси:
– Ваша очередь выбирать, красотка. Мне бы хотелось отведать чего-нибудь с местным колоритом. И это непременно должно нам понравиться.
Они начали с легкого ужина в самых популярных заведениях города, куда они попадали фантастическим образом. Джефф делал звонок, занимавший менее тридцати секунд, а когда они прибывали на место пять минут спустя, их ожидал зарезервированный столик с превосходными видами и высококлассным обслуживанием, достойным ВИП-персон. Выбор ресторанов оставался за Дарси. Стоило ей только предложить, и Джефф выполнял пожелание с самодовольной улыбкой, в очередной раз доказывая, что ему все под силу. От подобного соблазна и дерзкого вызова она удержаться не могла.
Оказалось, этот парень способен не только на красивые слова. Беседа лилась непринужденно и весело. Джефф был одним из тех, кто, кажется, знает понемногу обо всем. Кино, путешествия, местная экономика. Ей оставалось только завороженно слушать. К тому времени, когда они допили кофе, Дарси уже окончательно перестала мучиться сомнениями о том, не совершила ли она ошибку, согласившись на свидание, с нетерпением ожидая продолжения, с удовольствием предугадывая, куда они отправятся сейчас.
Покинув ресторан, они покорили головокружительные американские горки на крыше высотного здания, когда Джефф захотел перекусить. Сделали остановку возле ее любимой передвижной палатки, торгующей тако. Съездили в Неоновый музей, где были выставлены разнообразные светящиеся вывески старых казино. Остановились понаблюдать за танцующими фонтанами, а затем направились в знаменитое казино и посетили галерею изобразительных искусств при отеле.
На протяжении всего пути Джефф с легкостью заводил знакомства, почти любой был рад подружиться с ним. Он успевал и обсудить результаты игр со служащими гостиницы, и любезно поболтать с пожилыми дамами, всего лишь придерживая для них дверь. Этакий очаровательный тип, что нравятся всем без исключения. Обычно в голове Дарси звучал тревожный звонок, однако с Джеффом отчего-то не сработала ни привычная реакция, ни защитный механизм, который прежде никогда не подводил. Надо признать, она обнаружила, что не отстает от него ни на шаг и внимает каждому его слову, а раньше позволяла себе подобное крайне редко.
К тому же он так старался сделать все, чтобы услышать ее смех. Когда они вышли из казино, она окончательно сдалась. Смеялась над его невероятными историями, над собой, с удовольствием вспоминая свою последнюю ночь в Городе грехов, и даже не представляла, что такое возможно. Эту ночь она точно не забудет никогда, поскольку открыла для себя неведомую сторону Вегаса, а благодаря живому участию Джеффа в ее вкусах и предпочтениях получила последнюю возможность насладиться любимыми полузабытыми местами, представляя их Джеффу и объясняя, чем примечательно каждое из них.
Это было похоже на ознакомление с правилами чужой игры, в которую она так никогда и не сыграла бы, если бы не решила в ближайшее время навсегда покинуть это место. Осознание того, что осталась всего одна ночь, дарило чувство защищенности и безопасности. Риск того, что ожидания не оправдаются, практически сводился к нулю. Всего-то несколько часов веселого времяпрепровождения в приятной компании. Совершенно безопасно. По крайней мере, так она думала, пока не закончился ее полет и ноги снова не коснулись земли. Джефф крепко сжал ее ладони, нежно притянул Дарси к себе. Объятие, осторожное и невинное, выглядело не более чем дружеским жестом. Вместе с тем она почувствовала, как жар его тела проник в ее собственное, громко забилось его сердце под ее ладонью, и как горячее дыхание пробралось сквозь волосы и соблазнительно коснулось уха, когда он тихим хрипловатым голосом спросил, хорошо ли она проводит время. Эти ощущения были далеки от дружеских.
Едва заметным движением он заставил ее отклониться назад, так что она подняла к нему лицо и их глаза встретились. Необъяснимое, незнакомое напряжение в низу живота вызывало странное ощущение, будто она стремительно взмывает в воздух, одновременно падая с высоты. Взгляд Джеффа скользил по ее телу, словно изучая, и постепенно спускался все ниже. Все мысли Дарси вдруг вернулись в то мгновение, когда еще в баре он коснулся ее губ. Она тогда сказала: «Но в ваш номер я не пойду».
Однако теперь она уже не знала наверняка, хотела этого или нет.
– Давайте найдем уютное местечко, где сможем немного выпить и решить, что у нас дальше по плану, – сказал он, пропуская ее вперед. Это движение оказалось таким неожиданным, что Дарси даже пошатнулась, внезапно потеряв столь приятную опору.
В это мгновение она была уверена, что он поцелует ее. Позднее, когда он осматривался в поисках следующего места назначения, она все еще не могла поверить, что так и не почувствовала жаркого прикосновения. Более того, удивительно, что ей хотелось этого. Безумие!
Джефф подошел к ней совсем близко и положил руку на талию:
– Итак, вы знаете, где самый лучший бар в радиусе трех кварталов?