Ты мой мир Гордон Люси
The Final Falcon Says I Do
© 2014 by Lucy Gordon
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
Глава 1
Церемония должна была проходить в великолепной и помпезной церкви в самом центре Лондона. Эймос Фэлкон, влиятельная персона в мире финансов, мужчина с известным и громким именем, должен был сопроводить свою падчерицу к алтарю, где ее ожидал бы жених, Дэн Коннор, важная фигура в телевизионной индустрии.
Всем было известно, что Эймос мечтал выдать свою падчерицу замуж за одного из своих сыновей, но ничего не вышло – один из немногих случаев в его жизни, когда все пошло не так, как он запланировал.
Общее волнение около церкви росло. Венчание должно было состояться после полудня, но журналисты с телекамерами уже прибыли на место на час раньше положенного времени. Все с нетерпением ждали прибытия братьев Фэлкон.
– Тревис Фэлкон, – с восхищением пролепетала молоденькая журналистка. – Я так надеюсь, что он сегодня появится. Я не пропускаю ни одной его телепередачи, и очень хотелось бы встретить его вживую.
– Ты правда думаешь, что он ради этой церемонии потащится в Лондон из Лос-Анджелеса? – засомневался Кен, ее оператор.
– А почему бы и нет? В прошлом месяце он ведь приехал в Москву на свадьбу Леонида. Ой, смотри, кто это там?
Послышался гул приветствий. В подъехавшем роскошном автомобиле сидели двое дорого одетых мужчин, но ни один из них, к всеобщему разочарованию, не оказался Тревисом.
– Марсель Фэлкон из Франции, а другой позади него, должно быть, Леонид, – высказал свои мысли Кен.
Он направил камеру на братьев, которые уже шли по лестнице к великолепному входу в церковь, а затем быстро перевел объектив на женщину и мужчину из другого автомобиля.
– Это Дарий, англичанин, – сказал он.
– А где же Джексон? – спросила журналистка. – Он ведь тоже из Англии и, кстати, стал известен благодаря своим документальным фильмам.
– Он не просто гость, он свидетель и, скорее всего, приедет вместе с женихом. Полагаю, что последними появятся Эймос и Фрея, невеста. Ты только посмотри, кто выходит из машины! Это же мать Фреи, миссис Жанин Фэлкон!
Для своих пятидесяти лет миссис Фэлкон выглядела превосходно. Казалось, что она некомфортно чувствует себя под светом прожекторов, поэтому она ускорила шаг и поторопилась войти в церковь. Внутри ее уже ожидали Дарий с Марселем и их женами. Они тепло поприветствовали друг друга.
– Готов поспорить, это самый счастливый день в вашей жизни, Жанин, – сказал Дарий. – Фрея все-таки избежала горькой участи стать женой одного из нас.
Мачеха ласково посмотрела на него:
– Вы же знаете, как я вас всех люблю. Я была бы не против, если бы Фрея пожелала выйти за одного из вас. Но этого хотела не она, а все-таки Эймос…
Все одобрительно кивнули, понимая ее нежелание развивать эту тему. Эймос любил делать все по-своему.
– Как же вам удалось убедить его позволить выдать Фрею за другого? – пробормотала Хэриет, жена Дария. – Мне всегда казалось, что ничто не сможет заставить его изменить свои планы.
– И то правда, – иронично ответила Жанин. – Я просто сказала ему, что, если он будет и дальше настаивать на своем, добром это не кончится. Когда он осознал мои слова, сдался. Ведь о нашем разговоре узнали бы в обществе…
– И люди посмеялись бы над ним, а ведь он этого терпеть не может. Знаете, я думаю, что брак с вами – это лучшее, что произошло с Эймосом за всю его жизнь. Только вы в состоянии его осадить, – сказала Хэриет.
– Тише, прошу тебя! Не хочу, чтобы он слышал, – прошептала Жанин.
Их внимание привлек шум с улицы.
– Думаю, это подъехал Тревис. Готова поспорить, что он, как обычно, посылает всем воздушные поцелуи, – сказала Хэриет.
– Если Шарлин с ним, он не стал бы вести себя подобным образом, – заметила Жанин. – Он всегда очень внимателен к ее чувствам.
– Самое смешное, что ее такое ни капельки не удручает, – вмешался Дарий. – Он может делать все, что угодно, потому что Шарлин прекрасно знает, что он полностью в ее власти.
– По-моему, идеальный союз, – отметила его жена.
– Тебе виднее, – улыбнулся ей Дарий. – Стоит тебе только щелкнуть пальцами, и я тут как тут!
В воздухе царила атмосфера радости, которую в последнее время переживала вся семья. Один за одним сыновья находили жен, которые идеально им подходили. Дарий отвернулся от светских львиц, которые желали выйти за него замуж, и выбрал Хэриет, девушку с острова, коим он владел. Марсель вновь обрел счастье с Кэсси, женщиной, которую однажды уже терял. Тревис нуждался в Шарлин, потому что только с ней он был самим собой. Любовь Леонида и Периты прошла все ссоры и недоразумения, потому что они были просто созданы друг для друга. Только Джексон все еще оставался холостяком. Именно он познакомил Фрею с Дэном Коннором, ее женихом.
– Ну, кто-нибудь знает хоть что-то об этом Дэне? – спросила Хэриет.
– Он владеет крупной телевизионной компанией. Именно на ее документальных фильмах и прославился наш Джексон, – рассказал Тревис.
– Кажется, пора уже начинать, – произнесла Жанин.
– Да, пора занять свои места. Странно, Дэн и Джексон уже должны быть здесь. Почему же их до сих пор нет?
– Ты готов? – крикнул Джексон из-за полуоткрытой двери спальни. – Машина уже ждет!
– Сейчас-сейчас! – откликнулся Дэн.
В зеркале отражались двое статных и красивых тридцатилетних мужчин, одетых в праздничные фраки.
Джексон выглядел привлекательнее. Поговаривали, будто из всех братьев Фэлкон именно он больше всего похож на Эймоса. Строгое лицо с резкими чертами, точно как у отца. Светло-каштановые волосы и темно-синий цвет глаз. Разница между ними была еле уловимой. Годы работы, тяжелый и тернистый карьерный путь добавили лицу Эймоса суровый и грубый вид. У Джексона угадывалось то же самое выражение, но несколько мягче, чем у отца.
– Ну, как я выгляжу? – спросил Дэн.
– Превосходно! Прямо-таки образец счастливого жениха, – весело ответил Джексон.
Дэн бросил на него испепеляющий взгляд:
– Не говори глупости!.. Счастливых женихов не бывает. Все они трясутся от осознания ответственности, которая в этот день ложится на их плечи.
– Если подумать, ты прав. Все мои братья на своих свадьбах были на грани срыва и, только когда все прошло гладко, смогли хоть немного расслабиться, – задумчиво ответил Джексон.
Он знал, что за волнением Дэна скрывается нечто большее. Дэн – мужчина в самом расцвете лет, успешен, богат. Уверенность в своих действиях проходила красной нитью сквозь всю его жизнь. Это качество помогло ему создать «Коннор продакшнз», компанию, прославившуюся красочными документальными фильмами. В личной же жизни он всегда был свободен от любых уз. Но после того, как Джексон представил ему Фрею, беспечность покинула Дэна, и он неожиданно сделал Фрее предложение. Все это произошло на глазах у Джексона. Он сидел за два столика от них в том же ресторане и отчетливо слышал, как Дэн произнес: «Я принял решение, ты должна выйти за меня замуж!»
Фрея в ответ издала смешок и с издевкой переспросила его: «И впрямь должна?»
«Все уже решено. Ты станешь миссис Коннор».
Он притянул ее к себе и поцеловал, совершенно не замечая других посетителей ресторана, которые смеялись и аплодировали им. Ровно на следующий день он купил кольцо с бриллиантом и начались приготовления к свадьбе.
Джексон был рад за них обоих. Фрея шесть лет была его сводной сестрой. Их отношения нельзя было назвать стабильными. Иногда они отлично ладили друг с другом, а иногда она подзадоривала его.
– Кто ты такой, чтобы указывать мне? – заявила Фрея однажды.
– Я не…
– Нет, указываешь! Ты прямо как твой отец.
– Гадости говоришь!
– Да неужели? Я-то думала, ты им восхищаешься.
– Только иногда, – с иронией ответил Джексон. – Мне не нравится, как он, сам того не замечая, раздает всем приказы. Не смей больше так говорить!
– Да прям?!
– Именно.
– Да?!
– Да!
Впрочем, их споры заканчивались всегда мирно и без обид. В последнее время Джексон стал думать о ней с особенной нежностью: милая девушка, достаточно умная, чтобы получить диплом медсестры с отличием, и способная дать отпор в любом споре. Она никогда не будет настоящей красавицей, но все равно очень хорошенькая. Дэн сделал отличный выбор.
Сразу же после их помолвки Джексону пришлось улететь на другой конец света для съемок документального фильма. Он вернулся за неделю до свадьбы и сразу заметил, что его друг был на взводе. Джексон не придал этому никакого значения, подумав, что это обычное предсвадебное волнение. На мальчишнике Дэн сильно напился, но даже на это Джексон не обратил особого внимания. Он лишь понял для себя одну вещь: он обязан проследить, чтобы свадебная церемония прошла без эксцессов.
– Ну, пойдем же, – сказал он, открывая парадную дверь. – Нам уже пора!
– Подожди секундочку, мне кажется, я что-то забыл, – нервно отозвался Дэн.
– Не паникуй, я все уже взял.
– Точно?
– Вот кольцо, смотри. – Он вынул из кармана маленькую коробочку, чтобы доказать, что кольцо на месте. – Ты ведь за ним хотел вернуться?
– Да-да, конечно.
Джексон ободряюще хлопнул Дэна по плечу, заметив волнение в его голосе:
– Все в порядке! Ну, пойдем!
Через несколько минут они спустились и, поприветствовав шофера, забрались на заднее сиденье автомобиля.
До церкви было недалеко, но в то утро на дорогах были ужасные пробки. Пока они ползли по дороге, Джексон уныло вздыхал:
– Ну же!.. Если так будет продолжаться, папа и Фрея прибудут раньше нас!..
– Эймос действительно ее отдает? Когда думаю об этом, голова идет кругом.
– А разве он может поступить иначе? Или ты имеешь в виду его навязчивую идею выдать Фрею за одного из сыновей? Когда Леонид женился на Перите, холостым остался только я, и я сразу ему сказал, чтобы он оставил эту бредовую идею. Мне нравится Фрея, но не настолько, чтобы жениться.
– Теперь я догадываюсь, почему ты меня с ней познакомил. Нашел себе замену?
– И в мыслях такого не было, – шокированно вымолвил Джексон.
– Да ладно тебе. Ты надеялся, что старик признает поражение. Ни-ко-гда. Он из кожи вон вылезет, чтобы предотвратить эту свадьбу.
– Что ты, черт подери, имеешь в виду?
– Когда я заходил за Фреей, чтобы вместе поужинать, твой отец подошел ко мне и сказал, чтобы я оставил ее в покое, а если не отстану, то он знает, как ударить по мне в финансовом плане.
– Но ты ведь сказал ему, что это не его дело?
– У меня даже не было шанса хоть что-то ему ответить. Он высказался и ушел, хлопнув дверью. Думаю, он решил, что я обязательно сделаю, как он велел.
– М-да… – промычал Джексон. – Вполне в его духе. Но с тобой этот фокус не прошел, ты выстоял и сделал Фрее предложение. Чудесно, что жених так сильно ее любит.
– Но я вовсе ее не люблю, я потерял самообладание, вот и все. Да будь я проклят, если когда-нибудь позволю кому бы то ни было указывать мне, что делать. Прости, я не хотел говорить этого, он ведь твой отец…
– Все в порядке, – быстро пробормотал Джексон. – Но погоди, ты что, сделал Фрее предложение только потому, что разозлился?
– Я был просто взбешен. Но потом все произошло так быстро, мы помолвились и… ох, черт возьми… Она славная девушка, но я не люблю ее. Если бы Эймос не пытался мне угрожать, я никогда бы не сделал ей предложения.
– Я просто отказываюсь в это верить! – сказал Джексон с отчаянием. – Я ведь был на вашей помолвке и могу сказать, что еще не видел настолько любящую пару.
– Ну да, я играл роль влюбленного идиота, и знаешь почему? Там был Эймос и смотрел на меня так, будто хотел пристрелить. Думаешь, мне это понравилось?
– Но ведь он не стал препятствовать вам.
– Готов поспорить, на него надавила жена. Фрея – ее дочь, и Жанин не хотелось бы, чтобы Эймос ставил ей палки в колеса.
– Подожди немного, дай мне все осознать, – произнес Джексон с ужасом. – Ты сейчас утверждаешь, что не любишь девушку, на которой должен сегодня жениться?
– Вот именно, не люблю!.. Но что я могу поделать? Она по уши в меня влюблена, и я в ловушке. Уже чувствую, как петля на шее с каждой минутой затягивается все туже!..
– Тебе следовало быть с ней честным с самого начала! – взорвался Джексон. – А сейчас ты только ранишь ее еще больше, если женишься на ней не по любви.
– Чистая правда, – сказал Дэн с таким выражением лица, будто его только что осенило. – Но еще есть время, чтобы все исправить.
Автомобиль остановился на светофоре. Дэн открыл дверцу и собрался выйти из машины.
– Ты поедешь в церковь один, объяснишь им, почему меня нет. Дай понять, что у меня не было выбора, – бросил он Джексону.
– Что? Не глупи, ты это начал, ты и заканчивай!
– Не могу. Ты заставил меня все переосмыслить.
Дэн хлопнул дверцей и пустился бегом.
– Ждите здесь, – сказал Джексон шоферу, выбираясь из машины. – Дэн, стой! Вернись!
Но Дэн двигался очень быстро. Он достиг противоположной стороны улицы и исчез в аллее. Джексон бежал за ним со всех ног. Наконец, он оказался на другой стороне, но там уже никого не было.
– Дэн! – прокричал он. – Не прячься от меня! Выходи и давай поговорим. – Он медленно шел вдоль дороги, ища друга, но так и не обнаружил его. – Я ляпнул не подумав, я совсем не хотел… Не делай этого!
Понемногу Джексон стал осознавать весь ужас сложившейся ситуации.
– О нет! – простонал он. – Не может быть. Боже, что же я натворил! – Джексон поспешил обратно к машине, забрался на заднее сиденье и прорычал шоферу: – Едем в церковь!
Наконец, стало видно здание церкви, и он снова застонал, увидев множество телекамер и журналистов перед главным входом.
– Только не здесь, поехали к черному ходу, – быстро скомандовал он.
Джексон пригнулся в машине, уповая на то, что его не заметят, и не поднимался до тех пор, пока они не подъехали к черному ходу. Он дал шоферу щедрые чаевые и настойчиво просил его ничего никому не рассказывать. Затем он поспешил зайти. За семь лет работы с документальными фильмами Джексон многое повидал, и ему не раз приходилось собирать всю свою храбрость в кулак, но еще ничто не заставляло его сердце биться так сильно, как мысль о предстоящих минутах. Он пытался убедить себя, что Фрея воспримет все это совершенно адекватно. Она ведь сильная девушка, а не какая-нибудь изнеженная особа. Но голос в его голове твердил обратное: «Ты просто говоришь себе то, во что хочешь верить. Эта новость раздавит ее, и в этом исключительно твоя вина, поэтому перестань напрасно себя успокаивать».
Он тихо вошел в основную часть церкви и увидел всю семью на передней скамье. Тревис жестом попросил его подойти.
– Что случилось? – спросил он. – Где жених?
– Он не придет. Передумал в последний момент и просто выпрыгнул из машины. Я пытался догнать его, но не смог.
– Что все это значит?! – вмешалась Жанин. – Он не может так поступить с моей дочерью!
– Полагаю, он всегда терзался в сомнениях и вот сейчас они его полностью сокрушили.
Прежде чем кто-то смог хоть что-нибудь произнести, орган начал играть мелодию «Here comes the Bride».
– О нет, только не это! – простонал Джексон.
– А вот и папа с Фреей идут, – сказал Дарий. – О господи, это катастрофа!
Все тут же уставились на самое начало узкого прохода к алтарю, где под руку с Эймосом стояла Фрея. Джексон проклинал себя. Лучше было бы подождать их в машине и сказать всю правду там. Тогда Фрея смогла бы немедленно отправиться домой и не совершать этот унизительный теперь выход к алтарю. Он подумал, что стоит рвануться к ней, пока она не подошла ближе, но было поздно. Джексону ничего не оставалось, кроме ожидания. На несколько секунд ему показалось, будто он видит другого человека. Сильная и скромная девушка, какой он всегда видел Фрею, сменилась теперь красавицей в восхитительном шелковом белом платье. Ее волосы, обычно прямые, были искусно завиты и покрыты кружевной фатой, спускавшейся до самого пола. Вокруг нее струился свет, которого до сих пор он никогда не замечал. Она улыбалась так, будто судьба приготовила ей самый лучший подарок, и казалось, что именно так и должна выглядеть счастливая невеста. Джексон закрыл глаза, его воротило от того, что должно было произойти.
Как только они подошли к алтарю, Эймос нахмурился.
– Где он? Почему ты стоишь один? – прошептал он, глядя на Джексона.
– Ш-ш-ш! Наверное, он задержался в уборной. Будет с минуты на минуту, – сказала Фрея и весело обратилась к Джексону: – Скорее всего, он вчера немного перебрал на мальчишнике?
Сложно было сопротивляться ее обаянию. Как можно не жениться на такой прелестной девушке?
– Боюсь, что у нас проблемы, – ответил Джексон вполголоса. – Дэна здесь нет. Он… он не придет.
– Что ты такое говоришь?! – спросила Фрея. – Он заболел? Ему плохо? Господи, я должна ехать к нему!
– Нет, он здоров как бык, – произнес Джексон. – Прости, Фрея, но в самый последний момент он передумал. Он выпрыгнул из машины и сбежал. Понятия не имею, где он сейчас.
– Сбежал? – прошептала она. – Сбежал со свадьбы? – Она убрала свою руку с руки Эймоса и подошла ближе к Джексону. – Но почему?
– Сдали нервы, – ответил тот.
Слова вихрем пронеслись у Фреи в голове, казалось, что сейчас она осознает весь их ужасный смысл.
– Но… но что ты имеешь в виду?.. – пролепетала она. – Нервы ведь не могут сдать, когда женишься на девушке, которую…
«Которую любишь». Фрея замешкалась и не смогла продолжить. Джексон сразу же это понял и поторопился с ответом:
– Понимаешь, свадьба – большое событие, некоторые мужчины не могут справиться с этим.
– Почему? Что произошло? – спросила она.
– Он вдруг осознал, что просто не выдержит этого.
Фрея отошла от него в сторону, пытаясь справиться с обуревавшими ее чувствами. Боль, недоверие, разочарование – все эти чувства возникли у нее одновременно. Унижение она почувствовала наиболее остро.
Дэн просто околдовал ее – наполнил ее серый мир светом и заставил почувствовать себя особенной, такой, какой другие завидуют, заставил воспарить к облакам. И вот сейчас она снова спустилась на землю. Она сжала руки в кулаки и тихо зарычала.
Джексон прикоснулся к ней, но она отстранилась.
– Я в порядке, – сказала она, разжав руки.
Конечно, Джексон ей не поверил, но уважал ее желание быть сильной.
Эймос негодовал:
– Только дайте мне его, и мало ему точно не покажется!
В церкви поднимался шум. Священник подошел к семье и предложил им пройти в более тихое помещение, чтобы поговорить спокойно и без посторонних лиц.
Когда они оказались в безопасном месте, Джексон повторил историю, крепко держа Фрею за руку и чувствуя, как напряжение росло в ней с каждой минутой.
– Почему он это сделал? – прошептала она. – Что он сказал?
– Только то, что в последний момент вдруг все четко осознал, – отвечал уклончиво Джексон.
– Я убью его, – прорычал Эймос.
– Присоединяюсь, – сказал Тревис. – Думаю, мы все с удовольствием это сделаем.
– Нет, – произнесла Фрея. – Я сама должна с ним разобраться. Дайте мне телефон.
– Нет, Фрея, не сейчас, – попытался остановить ее Джексон.
– Нет, сейчас!
Дарий отдал ей телефон, и Фрея уже потянулась, чтобы взять его, но Джексон остановил ее, схватив за запястье. Он помотал головой, показывая брату, чтобы тот не давал ей аппарат.
– Отстань от меня! – воскликнула Фрея. – Дарий!
Но Дарий все прочитал в глазах Джексона.
– Он прав, Фрея, – признал он. – Не сейчас. Дай себе время, чтобы все обдумать.
Она со злостью взглянула на Джексона:
– Ты с ума сошел? Кто ты такой, чтобы говорить мне, что делать?
– Твой сводный брат, который о тебе заботится, – твердо ответил он.
– И который диктует мне, как себя вести. Быстро дай мне телефон.
– Позволь, я первый поговорю с Дэном.
Он понятия не имел, зачем вызвался. Катастрофа уже произошла. Но, несмотря на это, все же набрал номер. В ответ – тишина.
Окончательно потеряв терпение, Фрея отняла у него телефон и набрала номер еще раз. По-прежнему никакого ответа. Наконец, она сдалась.
– Отключил мобильник, – произнесла она равнодушно. – Прячется от меня. Мне нужно выйти отсюда. Где тут черный ход? Я не могу идти через всю церковь, все будут глазеть.
– Идем. – Джексон первым взял ее за руку и повел к выходу.
К его облегчению, выход нашелся очень быстро. То, что он приехал без жениха, заметили все, и слухи уже поползли как среди гостей, так и в ожидающей около входа прессе. Люди уже окружили заднюю часть церкви, сгорая от любопытства. Когда Фрея вышла, поднялся шум.
– Вот она! Что произошло? Где же жених? – Вопросы сыпались один за другим.
– Уходите! – кричал Джексон. – Оставьте ее в покое!
Он встал перед ней, размахивая руками и закрывая ее от подступающей толпы.
– Все в порядке, – сказал он, поворачиваясь к ней. – Фрея… Фрея?..
Она бежала по улице. Джексон пустился за ней и быстро догнал.
– Уходи! – воскликнула она. – Оставь меня в покое!
Она отвернулась и хотела было продолжить бег, но он схватил ее за плечи.
– Пусти меня!
– Не могу, Фрея. Бог знает, что может с тобой случиться. Я не стану так рисковать.
– Рискую только я и больше никто! – кричала она. – Мне плевать!
– А мне – нет!
– Да отпусти же меня!
– Нет! Я сказал «нет», поэтому перестань упрямиться! Такси!
К счастью, оно тут же появилось. Он посадил ее внутрь, расплатился с таксистом и дал ему адрес отеля, где часто бывала их семья, затем сел к ней на заднее сиденье и крепко обнял.
– Выпусти боль, – сказал он, – поплачь, если хочешь.
– Еще чего, – заявила она. – Я в полном порядке.
Но он знал, что она далеко не в порядке и, пусть она не рыдает, ее всю трясет от ярости. Джексон прижал ее еще крепче и гладил по плечу, не говоря ни слова. Сейчас он может лишь дружески поддержать ее. Наконец, Фрея подняла глаза, и он увидел ее лицо, бледное и печальное.
– Я здесь, – сказал он. – Я с тобой.
Он чувствовал себя ужасно глупо. Ведь он тот человек, из-за глупости которого день, что должен был стать самым счастливым в ее жизни, обернулся кошмаром. Они подъехали к отелю, и он понял, что им предстоит пережить еще одну напасть. Место перед парадным входом было переполнено людьми, которые ждали, вероятно, именно их появления.
– О нет! – простонал Джексон. – Слухи уже распространились!
– Они ждут, когда я выйду, – заметила Фрея. – Смотри, вон тот парень уже взял в руки камеру.
– Придется разочаровать их, – мрачно сказал Джексон. – Водитель, наши планы меняются! – Он дал свой собственный адрес, и машина умчалась прочь по дороге.
– Они не знают, где я живу, и там нас никто не найдет, – сказал Джексон. – Можешь остаться у меня, пока все не уладится.
– Спасибо, – прошептала она. – Оставят ли меня теперь когда-нибудь в покое?
– Я об этом позабочусь.
Глава 2
Наконец, они добрались до дома Джексона. Потребовалось несколько секунд, чтобы подняться на лифте, и они оказались около входной двери в его квартиру.
– Теперь-то мы в безопасности, – сказал он, закрывая дверь.
Фрея растерянно озиралась по сторонам, но внезапно ее взгляд задержался на зеркале на стене. На ней до сих пор были фата и жемчужная диадема. С невероятной злостью она сорвала их и швырнула прямо на пол.
– Я немедленно должна снять это платье.
– Идем сюда, – сказал он, затем отвел ее в спальню и распахнул дверцы гардероба. – Надень что-нибудь из моей одежды, утонешь, конечно, но лучше, чем ничего. Я оставлю тебя.
– Подожди, – сказала она, поворачиваясь к нему спиной. – Мне потребуется твоя помощь.
Нужно было расстегнуть огромное множество маленьких пуговиц, и Джексон тут же принялся за дело. Он далеко не первый раз в своей жизни помогал женщине раздеться, но нынешние ощущения были совсем иными. Дюйм за дюймом появлялась ее фигура, и он еще раз проклял Дэна за то, что тот отказался от столь нежной красоты.
– Спасибо, дальше я сама.
– Если понадоблюсь, буду в кабинете, – сказал Джексон и поспешил выйти из спальни.
Оставшись в одиночестве, Фрея окончательно сняла платье. Она взяла из шкафа удобные джинсы и просторную футболку и оделась. Поглядев на себя в зеркало, она не могла поверить в то, что каких-то несколько дней назад примеряла роскошные платья и из зеркала на нее тогда смотрела красавица.
– И не стоило даже пытаться, – прошептала она. – Вот она, настоящая я. Унылая и скучная. Никаких больше шикарных платьев.
В своем кабинете Джексон поспешил позвонить Жанин в отель.