Жгучее желание Кренц Джейн Энн
Гудини. Он ненавидел этот псевдоним. Ведь его звали Шон Таннер, и еще недавно это имя было довольно известно. Когда к нему явился человек из «Ночной тени», он работал уличным фокусником в Вегасе, но довольно быстро набирал популярность и готовился стать одним из ведущих артистов главного казино на Стрип-стрит. Никто больше не мог делать того, что делал он. Его магия была настоящим даром.
Но «Ночная тень» пообещала ему больше. Гораздо больше. И не обманула. У организации было другое, официальное название, но она свыклась с именем, данным ей Тайным обществом. Это имя нравилось Шону, поскольку вполне соответствовало его артистической натуре.
Ремесло заштатного актеришки осталось в прошлом. Препарат не только подарил ему дополнительный талант охотника, но и усилил врожденную способность к созданию иллюзий. Ему сказали, что он приобрел совершенно новые и неповторимые паранормальные способности, а именно талант охотника-иллюзиониста десятого уровня, чем заслужил уважение к себе. Но так и не дождался такового от Дженуарии.
– «Ночная тень» не терпит ошибок, – заявила ему Джен, и Шон с трудом сдержался, чтобы не свернуть ей шею: такая ярость с разочарованием обуяла его.
К сожалению, Джен снабжала его препаратом и, пока Шон не найдет какой-то иной источник – ее шеф, например, – придется подчиняться приказам.
– Это было ошибкой, – возразил Шон, напряженно всматриваясь в полутемную улицу сквозь лобовое стекло внедорожника. – Вы сами все видели. Меня осветило фарами, и пришлось скрыться: другого выхода просто не было. Вы же сами говорили, что мы не должны привлекать к себе внимание полиции.
– Я наблюдала за вами. Джонс вынудил вас обороняться. Очевидно, трюк со старухой не сработал.
– Он сработал.
Правда, его реакция замедлилась, но он не мог контролировать процесс, и это сильно его беспокоило. Шон боялся признаться Джен, что в момент схватки был не способен удерживать иллюзию. Образы беспорядочно менялись местами, то вспыхивая, то угасая подобно сломанному фонарю.
– Вы споткнулись и упали, – произнесла Джен.
Ей не зря дали такой псевдоним[1] – эта женщина была на самом деле холодна, как кусок льда.
– Подобное иногда происходит во время схватки, – возразил Шон. – Результат был бы таким же и без моего падения. И вообще Джонс и вполовину не так быстр, как я.
– Зато обладает зеркальным талантом. Он предвидел каждый ваш шаг.
– Неправда. У меня все могло бы получиться, если б не тот проклятый автомобиль.
– Надеюсь, вы понимаете, что ваш провал плохо отразится на моей репутации? Джонс остался жив. А это означает, что мне предстоит крайне неприятный разговор с одним хорошо известным вам человеком. Уверена, вам не нужно напоминать, благодаря кому мы с вами получаем препарат.
Шон усилием воли заставил себя промолчать. У него было одно очень важное преимущество: в отличие от Джен его было не так-то просто заменить. Он представлял собой достижение научной мысли. Ему объяснили, что талант создания иллюзий встречается крайне редко, а уж такой человек, как он, способный при определенной лекарственной стимуляции стать еще и охотником, явление и вовсе уникальное.
Еще немного, и он станет настоящей легендой. «Ночная тень» нуждалась в нем.
– Я разберусь с Джонсом в следующий раз, – пообещал Шон.
– А вот будет ли у вас второй шанс, решать мне.
Он знал, что спорить бесполезно, поэтому стал разрабатывать свой собственный план.
Глава 26
К тому времени, как Зак закончил разговор, Рейн начала понемногу закипать, а потом и вовсе с трудом удержалась, чтобы не выхватить у Зака трубку и не высказать Фэллону Джонсу все, что о нем думает.
– Мне показалось, что этот твой работодатель не слишком приятный!
Зак пожал плечами:
– Вообще-то он для меня скорее клиент – ведь я работаю на контрактной основе и, насколько мне известно, другие агенты и аналитики тоже. У него нет постоянного штата сотрудников, да и вряд ли ему это нужно. Он предлагает работу тем, чей талант ему нужен в тот или иной момент.
– Да я не об этом! – Рейн в гневе развела руками. – Тебя едва не убили, а судя по последним фразам вашей беседы, Фэллону Джонсу все по барабану!
– Его интересует лишь результат. И, поскольку я еще жив и готов действовать, мои последующие шаги.
– Да, теперь я убедилась, что абсолютно права: он крайне неприятный тип.
– Фэллон – это… Фэллон. Оценить его способен лишь тот, кто хорошо его знает.
– Готова поклясться, таковых не так уж много… – пробормотала Рейн.
– В целом ты права, но его это совершенно не беспокоит.
Рейн вздохнула:
– Ну и что дальше?
Зак посмотрел на свою сумку, а потом перевел взгляд на Рейн:
– Поразмыслив над недавними событиями, я пришел к выводу, что должен пожить некоторое время у тебя. Куда мне можно положить свои вещи?
Она ведь знала, что это рано или поздно случится. Кроме того, Зак приехал лишь потому, что ей угрожает опасность. Их связывают деловые отношения, не более того. И тем не менее при мысли о том, что Зак будет находиться с ней под одной крышей, по телу Рейн прокатилась волна предвкушения.
– Хорошо, – произнесла она, стараясь держаться холодно и отчужденно.
– И даже возражать не станешь?
Рейн вскинула брови:
– Серийный убийца проник в мой дом и недвусмысленно дал понять, что охотится за мной. Я не глупая и, конечно же, рада, что рядом будет человек, способный справиться с теми, кто бросается на людей с ножом.
– Обожаю торжество здравого смысла. Не собираешься рассказать Эндрю и Гордону о том, что происходит?
Рейн покачала головой:
– Нет смысла. Они тут же примчатся и не отойдут от меня, хотя помочь ничем не смогут. К тому же они попадут в поле зрения убийцы. Он поймет, как мне дороги эти люди… – Рейн внезапно осеклась.
– Наверное, ты права. Где я буду спать?
– Думаю, в библиотеке: там есть раскладной диван.
– Чего-то подобного я и ожидал. Веди.
Рейн вышла в коридор, за ней – Зак с сумкой и курткой в руках, а следом, заинтересованные необычной ситуацией, Бэтмен и Робин.
– Может, тебе стоит завести еще и собаку, – предложил Зак. – Коты – это замечательно, но их возможности ограниченны, так что защитить дом им не под силу.
Рейн оглянулась через плечо:
– А ты обсуди это с Бэтменом и Робином. Что-то мне подсказывает, договориться с ними будет крайне затруднительно.
Рейн открыла дверь библиотеки. Вдоль стен здесь тянулись стеллажи с многочисленными полками, у окна стоял деревянный стол, покрытый стеклом, а в центре располагался кожаный диван – такой же черный, как и остальная мебель в квартире.
Рейн отправилась в гардеробную за постельным бельем и подушками, а когда вернулась в библиотеку, Зак уже раздвигал диван. Постель они стелили вместе, и все происходящее казалось Рейн таким чувственным, каким, впрочем, казалось все, что она с ним делала.
– У меня две ванные комнаты, – указала Рейн на двери в противоположном конце коридора. – И одна из них теперь твоя.
– Спасибо.
Не в силах придумать причину остаться, Рейн направилась к двери, пожелав ему спокойной ночи.
Зак не предпринял попытки остановить ее, но по жаркому огню в его глазах Рейн видела, что он очень этого хотел.
А хотела ли она? Хотела ли, чтобы он бросился за ней, подхватил на руки и отнес в постель? Чтобы принял решение за нее?
Конечно. Да и какая женщина из плоти и крови не желает развития событий именно по такому сценарию? Да, ситуация становилась все более запутанной.
Рейн вышла в коридор, так и не поддавшись желанию броситься в объятия Зака. Пусть пока все остается как есть.
Но не успела Рейн сделать и пары шагов, как услышала за спиной голос:
– Да, чуть не забыл. Фэллон дал мне кончик ниточки, ведущей к Лоуренсу Куинну. Он, оказывается, был страстным любителем блюза. Говорят, в городе есть какой-то клуб, где можно послушать эту музыку.
Рейн развернулась и подошла к двери библиотеки.
– «Калитка». Я никогда там не была, но слышала, что это место пользуется популярностью.
– Фэллон считает, что туда необходимо наведаться. А поскольку подозрения – его специализация, я, пожалуй, действительно туда схожу. Завтра вечером… – Зак взглянул на часы. – Вернее, уже сегодня мы с тобой отправимся в клуб «Калитка».
В душе Рейн шевельнулось любопытство.
– Звучит интригующе.
Зак одарил ее понимающим взглядом.
– Тебе ведь нравится охотиться. Я прав? Даже несмотря на весьма непривлекательную оборотную сторону такого рода деятельности.
– «Нравится» не совсем верное слово, – медленно произнесла Рейн. – Но ты прав: эта деятельность действительно кое-что мне дает – например, удовлетворение от возможности использовать свои способности. Я не могу объяснить почему, но мне действительно это время от времени необходимо.
– Мне тоже. Я пришел к выводу, что, помогая в расследованиях, мы пытаемся хоть на время избавиться от голосов и видений.
Рейн охватило смешанное с любопытством удивление.
– Да, именно. Никогда не думала об этом, но мне действительно помогает.
Зак подошел ближе, обхватил ладонью ее лицо и, неспешно поцеловав, произнес:
– Спокойной ночи.
Рейн стоило недюжинных усилий дойти до своей спальни и при этом ни разу не обернуться. Да ей и не нужно было: она знала, что Зак наблюдает за ней с порога библиотеки, чувствовала на себе его взгляд, и от этого по телу разливалось божественное тепло.
Спустя несколько минут Рейн забралась в постель, откинулась на подушки и взяла с прикроватного столика колоду карт. Бэтмен и Робин свернулись калачиком подле нее.
Рейн разложила пасьянс, стараясь отделаться от приглушенно звучащего в ушах навязчивого голоса:
«…Гори, ведьма, гори…»
Глава 27
На фоне окна выделялась темная фигура. Она знала, что это мужчина, хотя и не видела его лица. Она пыталась сдвинуться с места, закричать, но от ужаса тело и голос отказывались повиноваться.
«Мать пыталась выгнать из моего тела демона, но каждый раз, когда наказывала меня, он становился лишь сильнее. Теперь я ему служу. Он сделал меня могущественнее любой из ведьм. Ты будешь наказана, а потом сгоришь…»
Рейн проснулась от прикосновения к щеке чего-то теплого и мягкого и, открыв глаза, увидела Робина. Бэтмен, подобравшись с другой стороны, тыкался своим маленьким носиком в плечо хозяйки и тихонько мяукал.
Халат Рейн промок от пота. Ее бросало то в жар, то в холод. Так бывало всегда, когда сознание наводняли голоса.
Она села на кровати, взяла котов на руки и, зарывшись лицом в их пушистую шерстку, прошептала:
– Спасибо вам, парни.
– Я чувствовал, что ночь будет непростой, – раздался от двери голос Зака. – И знал, что пасьянс не поможет. И пусть ужасно, когда слышишь голоса о каком-то незнакомом человеке, который давно уже мертв, но от этого можно все-таки попытаться абстрагироваться. Когда же мишенью являешься ты сам и голоса говорят о тебе, все приобретает гораздо более зловещий оттенок.
Рейн подняла голову, и одного взгляда, даже в тусклом свете ночника, было достаточно, чтобы понять: кроме брюк, на нем ничего нет.
– С тобой когда-нибудь происходило подобное? – спросила она в смятении.
– Отчасти.
– Ты говоришь загадками.
– Извини. Длинная история.
– Которую к тому же тебе совсем не хочется рассказывать.
– От того, что я повторю ее еще раз, ничего не изменится, поверь.
Что ж, он имел право на свои тайны. Кроме того, Рейн знала его немногим больше суток. Как могло случиться, что мужчина, с которым она познакомилась лишь вчера, теперь находился в ее спальне?
Как случилось, что серийный убийца проник в ее квартиру и оставил предупреждение?
Ее жизнь постепенно превращалась в хаос.
– Я не хотела тебя будить, – виновато произнесла Рейн.
– Я не спал, – ответил Зак, не отходя от двери.
– А вот я заснула, даже увидела сон. Думаю, это была паническая атака.
– Неудивительно.
– Да уж. – Рейн погладила Робина. – Наверное, у меня просто запоздалая реакция.
– Не забывай, что твоя паранормальная сущность накрепко связана с интуицией. Получив сигнал об опасности, твои органы чувств пробуждают примитивное желание защититься или убежать прочь.
– Судя по всему, ты хорошо в этом разбираешься.
– Это потому, что меня воспитывали…
– …члены Тайного общества, – решительно закончила вместо него Рейн. – Да, ты уже говорил об этом пару раз.
– Я просто пытаюсь объяснить.
– Знаю. Но почему-то начинаю раздражаться, когда заходит разговор на эту тему.
– Тогда давай поговорим о чем-нибудь другом. – Зак немного помолчал. – Не хочешь сыграть в «двадцать одно»?
Почему нет? Она ведь все равно теперь не заснет.
– Хорошо, – кивнула Рейн и попыталась встать с кровати, чтобы накинуть халат.
– Не стоит вылезать из постели. – Зак включил на прикроватном столике лампу и сел на краешек кровати. – Можем поиграть прямо здесь.
Рейн подумала было, что игра в карты в спальне вряд ли приведет к чему-нибудь хорошему, но Зак уже начал тасовать колоду.
– Снова будем играть на деньги? – спросила Рейн.
– Думаю, лишь две вещи делают игру более интересной. – Губы Зака растянулись в неспешной и невероятно сексуальной улыбке. – И одна из них действительно деньги.
Рейн проснулась от серого света мрачного дождливого утра и ощущения тепла тела, прижавшегося к ее спине. Но это не был Бэтмен или Робин – коты примостились у ног. Кроме того, ни у одного из них не было руки, уютно устроившейся у Рейн на талии. Она опустила глаза. То, что покоилось возле ее правой груди, никак не походило на кошачью лапу: это была большая, очень сильная и мускулистая рука.
Рейн несколько мгновений предавалась воспоминаниям. Сначала они сыграли несколько конов в «двадцать одно». Она постоянно выигрывала, а Зак записывал счет в блокноте. В какой-то момент Зак принес из кухни бутылку виски, которую Рейн держала в шкафу для Эндрю и Гордона. Вроде бы они выпили по два или даже три стаканчика, а вот дальнейшие события представлялись ей восхитительно расплывчатыми.
Рейн приподнялась на локтях и посмотрела на Зака. Он натянул на себя покрывало, чтобы согреться, но все еще лежал поверх одеяла и по-прежнему в брюках, так что ее взору предстала лишь широкая обнаженная грудь.
– Зак, – выдохнула она ошеломленно.
Открыв глаза, он одарил ее оценивающим мужским взглядом и лениво протянул:
– Мы не играли на раздевание, если тебя это беспокоит.
Рейн приподнялась на колени, чтобы повнимательнее разглядеть то, что ее буквально потрясло.
– Господи, ты выглядишь так, словно тебя переехал автобус.
Зак проследил за ее взглядом и поморщился, увидев багровые кровоподтеки.
– Вообще-то мне этот цвет не идет, но на самом деле все не так плохо, как кажется.
– Трудно в это поверить. Я представить себе не могла, что все так ужасно. Нужно было съездить вчера в больницу. – Рейн попыталась встать с постели. – Сейчас оденусь и немедленно отвезу тебя туда.
Однако Зак удержал ее за запястье.
– Расслабься. Ничего не сломано, все на месте.
– Ты уверен?
Похоже, беспокойство Рейн его лишь развеселило.
– Немного побаливает, и все.
– Немного? – Рейн окинула его недоверчивым взглядом.
– Ну ладно, признаюсь: весьма ощутимо. – Зак осторожно коснулся пальцами ребер. – Выпью что-нибудь обезболивающее. А что у меня с лицом?
Рейн прищурилась.
– Странно, но ни одного синяка.
– Хорошо: это избавит меня от ненужных вопросов, а то фонарь под глазом как-то уж очень заметен. – Зак посильнее ухватил Рейн за запястье и потянул к себе. – Знаешь, если ты действительно хочешь мне помочь поскорее выздороветь, есть замечательный способ…
Нет, не стоит им целоваться, но как удержаться от соблазна? Рейн не смогла и легонько коснулась губ Зака своими.
– О да, – протянул он, и его глаза потемнели. – Лекарство действительно волшебное.
Он попытался было обнять Рейн, но та воспротивилась.
– Вот уж не собиралась пользоваться твоей слабостью.
– Все в порядке. Только будь со мной понежнее.
– Тебе не нужен сейчас секс, – сурово произнесла Рейн, наслаждаясь этой добродушно-игривой перепалкой больше, чем следовало. – Плотный завтрак и обезболивающее гораздо важнее.
– Мне кажется, ты ошибаешься. – Зак поднял палец, как профессор перед студентами на лекции. – Секс насыщает кровь эндорфинами, и от этого сразу улучшается самочувствие.
Рейн со смехом спрыгнула с кровати, нашла очки и надела халат.
– Мне кажется, «завтрак» звучит безопаснее.
– Ты делаешь высокие ставки в Вегасе и охотишься на плохих парней так, скуки ради. С каких это пор тебя стала волновать собственная безопасность?
Рейн замерла. Способной на особый риск она себя никогда не считала, как никому не рассказывала и о своих необычных качествах, кроме очень узкого круга близких друзей. Как учила тетя Велла, она тщательно хранила свою тайну, чтобы никто не мог назвать ее сумасшедшей. До встречи с Заком она ни разу не испытывала истинного наслаждения от близости, опасаясь раскрыть правду о себе. Поэтому, услышав эти слова, Рейн испытала настоящее потрясение. Ее первым желанием было ответить Заку какой-нибудь колкостью, как и подобает бесстрашной, агрессивной и готовой на риск женщине, но потом ее взгляд наткнулся на лежащий на прикроватном столике открытый блокнот, на столбики цифр.
Ее возмущению не было предела. Она схватила блокнот и сунула Заку в лицо:
– Что это такое?
Приподнявшись на локтях и сдвинув брови, он некоторое время сосредоточенно разглядывал цифры, а потом улыбнулся и пояснил:
– Это результат нашей дружеской встречи в «двадцать одно».
– Судя по этим записям, я должна тебе десять тысяч четыреста пятьдесят долларов.
– Ты права: после виски удача отвернулась от тебя.
– Да уж конечно! Я никогда не проигрываю в «двадцать одно». Ты меня напоил и воспользовался моим состоянием.
– Три крошечных стаканчика виски способны свалить тебя с ног? Я запомню.
– Я захмелела так быстро из-за стресса, – с негодованием возразила Рейн. – Слишком много потрясений за короткое время.
– Ну, не знаю. – Зак неуверенно покачал головой. – Мне кажется, это только отговорка.
– Ха. – Рейн бросила блокнот на столик и подбоченилась. – Есть и другое объяснение.
– Ну-ну?
– Ты жульничал.
– Значит ли это, что ты не намерена отдавать долг?
– Советую тебе как следует подумать, прежде чем требовать у меня эти десять тысяч четыреста пятьдесят баксов.
– Можем договориться: ты расплатишься иным способом, – вкрадчиво предложил Зак.
Рейн вскинула брови:
– Это каким же?
– Помнишь, я сказал, что только две вещи могут сделать игру более интересной.
Рейн взяла с кровати подушку и швырнула в Зака. Он со смехом упал на спину, а она, воспользовавшись этим, бросилась в ванную комнату, только сейчас осознав, что никогда прежде так не поступала. И мысль эта показалась ей вдохновляющей.
Глава 28
Бредли внимательно разглядывал осколок фарфоровой чашки.
– Ты уверена, что он от той самой, из гостиницы в Шелбивиллье?
Он явился к Рейн в начале девятого в мешковатом пиджаке, зеркальных очках и с выражением типичного копа на лице. Они с Заком пытались держать себя в руках, но Рейн всем своим существом ощущала витающее в воздухе напряжение.
В попытке предотвратить скандал она сварила побольше кофе, предложила мужчинам присесть и разговаривала при этом с ними таким же тоном, к какому прибегала, когда Бэтмен и Робин пытались использовать в качестве когтеточки ее любимые жалюзи.
Зак опустился в одно из кресел возле кофейного столика, Бредли уселся напротив, так что Рейн остался лишь диван.
– Я совершенно уверена, что это осколок чашки из отеля «Би и Би», – ответила она на вопрос Бредли. – Я нашла его здесь, в своей квартире, в кармане плаща.
На лице Бредли отразилась неуверенность.
– Но зачем он положил его именно туда? Тоже мне послание. Наверное, это какой-то символ. Только вот не могу понять, какой именно. Ты могла бы вообще не узнать чашку…
Рейн принялась разливать кофе.
– Он начал на меня охоту, но не хотел оставлять веских улик, которые дали бы основание обратиться в полицию.
– Он чувствует себя в безопасности, – в упор глядя на Бредли, произнес Зак. – И уверен, что, даже если Рейн и отправится в полицию с этим осколком, никто не примет ее слова всерьез.
Демонстративно не обращая на Зака внимания, Бредли не сводил глаз с Рейн.
– Откуда он узнал твое имя? В средствах массовой информации оно не упоминалось. Всем известно, что девушку спасли Даг Спайсер и шеф Лангдон.
– Да, мое имя действительно не появилось в шестичасовых «Новостях», – произнесла Рейн. – Но все в Шелбивиллье знают, что в подвале дома вместе с Дагом Спайсером была я. А еще все знают, что теперь этот дом принадлежит мне.
Бредли задумался.
– Ты хочешь сказать, что убийца – кто-то из жителей Шелбивилльа?
– Да, или тот, кто проводит в окрестностях города много времени – уик-энды, отпуск. В пользу этого говорит также и то обстоятельство, что он быстро вычислил меня, а значит, бывал в доме моей тети.
– Кажется, я знаю, почему он сосредоточил свое внимание на тебе, – произнес Бредли. – И понял я это благодаря его извращенной логике.
– Он охотится на ведьм. А я племянница ведьмы из Шелбивилльа. Он полагает, что я тоже ведьма, и боится меня.
Рейн вдруг поняла, что больше не общается с Бредли с позиции униженной и оскорбленной бывшей возлюбленной, а он не пытается играть на чувстве вины в попытке вынудить ее помогать в написании книги Кессиди Катлер. Они снова работали вместе как команда.
Бредли потер подбородок.
– Но если он тебя боится, почему бы просто не взять, к примеру, пистолет и не покончить с тобой раз и навсегда?
Краем глаза Рейн заметила, как опасно притих Зак. Густая энергия заполнила небольшое пространство комнаты и теперь почти осязаемо пульсировала. Должно быть, это почувствовал и Бредли, поскольку нервно заерзал в кресле.
– В случае с такими сумасшедшими, как он, обычная логика бессильна. Кому, как не тебе, это знать, – поспешно произнесла Рейн и предостерегающе посмотрела на Зака.
Тот не отрывал взгляда от полицейского, но все же мощная энергия стала менее ощутимой.
– Не могу с этим спорить, – ответил Бредли, рассматривая осколок фарфора. – И все же он рисковал, подкинув тебе эту улику.
– Можно пересчитать по пальцам одной руки тех, кто расценит этот кусок стекла как улику или ключ к разгадке убийства, – заметил Зак. – Шефа Лангдона, например, наша информация совсем не заинтересовала.
– Ты прав, – согласился Бредли. – Он сказал, что занят осмотром места последнего происшествия и разработкой версий, поэтому звонит мне. Прежде всего извинился, что зря отрывает от дел, и добавил, что делает это лишь ради того, чтобы Рейн не вздумала дать интервью и во всеуслышание объявить о своих сверхспособностях.
– Стало быть, и он считает меня психически неуравновешенной, а то и вовсе сумасшедшей, – спокойно констатировала Рейн.
– О да, – усмехнулся Бредли, и Рейн тут же одарила его своей особой улыбкой.
– Большинство представителей закона придерживаются примерно одинакового мнения обо мне.
У Бредли хватило совести покраснеть.
– Вы уверены, что эта улыбка вас не раздражает? – вежливо поинтересовался Зак.