Гора Дракона Чайлд Линкольн
Беглецы мчались в бархатистом сумраке Хорнада-дель-Муэрто, а над их головами текла бескрайняя река звезд. Дорога от лагеря пошла под уклон, и вскоре они оказались на дне высохшего ручья; ноги лошадей проваливались в мягкий песок до самых щеток.[86] Сияния звезд хватало только для того, чтобы освещать землю у них под копытами. Карсон понимал: если появится луна, им конец.
Они ехали вдоль русла, и Карсон размышлял.
— Они рассчитывают, что мы направимся на юг, к Радиум-Сирингс и Лас-Крусес, — наконец сказал он. — Это ближайшие города, если не считать Ингла, принадлежащего «Джин-Дайн». Около восьмидесяти миль. Чтобы выследить кого-то в пустыне, требуется время, в особенности если мы поедем по застывшей лаве. Вот почему на месте Ная я бы шел по следу до тех пор, пока не убедился, что мы движемся на юг. После чего я бы направил «хаммеры» веером, чтобы один из них нас перехватил.
— Звучит разумно, — послышался из темноты голос де Ваки.
— Поэтому мы сделаем им одолжение. Поскачем на юг, словно собираемся в Радиум-Спрингс. Как только мы окажемся возле Каса-Мальпаис, то дальше двинемся по лаве, где выслеживать нас будет значительно труднее. И сразу же свернем на девяносто градусов направо, на восток, а через несколько миль повернем еще раз и отправимся на север.
— Но на севере нет городов по меньшей мере на протяжении ста сорока миль.
— Вот почему для нас подходит только этот путь. Им и в голову не придет искать нас на севере. Но мы поедем до самого города. Помнишь ранчо Даймонд-Бар, о котором я тебе рассказывал? Я знаю нового управляющего. На южной границе расположен линейный лагерь, который называется Лава-Кемп. До него около ста десяти миль, он двадцатью или тридцатью милями севернее Лава-Гейт.
— А разве «хаммеры» не могут последовать за нами по лаве?
— Там много острых выступов, которые в клочья порвут покрышки любого автомобиля, — сказал Карсон. — Впрочем, «хаммеры» оборудованы системой регулирования давления в колесах. Камеры шин сделаны так, что автомобиль способен проехать значительное расстояние даже после прокола. Тем не менее я сомневаюсь, что они сумеют долго продвигаться по застывшей лаве. Как только они будут уверены, что мы выбрали направление движения, то постараются объехать нас сбоку и отрезать от города.
— Что ж, стоит попробовать, — после недолгого молчания ответила женщина.
Карсон повернул свою лошадь на юг, и де Вака последовала за ним. Поднявшись на небольшой холм, который начинался у дальней стороны пересохшего русла, они увидели далеко на севере мерцающее желтое сияние горящего комплекса. Между тем свет фар «хаммеров» стал заметно ближе.
— Пожалуй, нужно уносить ноги, — сказал Карсон. — Когда нам удастся сбить их со следа, мы дадим лошадям отдохнуть.
Они направили коней вперед легким галопом. Минут через пять перед ними возникла зазубренная поверхность застывшего потока лавы. Беглецы спешились и повели лошадей в поводу.
— Насколько я помню, лава уходит на восток, — сказал Карсон. — Мы пройдем в этом направлении мили две, а потом свернем на север.
Они медленно зашагали вперед, позволяя коням спокойно выбирать дорогу среди острых осколков.
«Как хорошо, что лошади гораздо лучше видят в темноте, чем люди», — подумал Карсон.
Он не мог ничего разглядеть под копытами Роско; лава была черной, как сама ночь. Лишь изредка им попадались заросли юкки, иногда — отдельные участки, покрытые лишайником и занесенные песком. Кое-где сквозь трещины в лаве пробивалась трава, что позволяло получить представление о поверхности, по которой они двигались. Здесь, вдоль края, идти было легче. Дальше Карсон видел застывшие глыбы, словно часовых из базальта; они поднимались в ночное небо и скрывали звезды.
Когда Карсон снова оглянулся, он заметил быстро приближающийся свет фар «хаммеров». Периодически машины останавливались — вероятно, Най выходил, чтобы проверить следы. Лава замедлит их движение, но не остановит.
— А как у нас с водой? — неожиданно донесся из темноты голос женщины. — Нам ее хватит?
— Нет, — ответил Карсон. — Нам придется искать воду.
— Но где?
Он не ответил.
Начальник службы безопасности стоял на пустой парковке и всматривался в темноту, а его огненная тень змеилась по песку пустыни. Позади догорали остатки комплекса «Маунт-Дрэгон», но он не обращал на пожар никакого внимания.
Один из охранников, с перепачканным сажей лицом, задыхаясь, подбежал к нему.
— Сэр, давление воды в пожарных рукавах упадет через пять минут. Нам переключиться на резерв?
— Давайте, — рассеянно произнес англичанин, даже не повернув головы к своему подчиненному.
Он потерпел сокрушительное поражение, тут не могло быть сомнений. Карсон проскользнул у него между пальцами, но прежде успел уничтожить весь комплекс, за безопасность которого отвечал Най. Он немного подумал, что сказать Бренту Скоупсу. Затем выбросил эти мысли из головы. Самая ужасающая неудача в его карьере, много хуже той, прошлой. Най уже давно запретил себе о ней вспоминать. Искупить свою вину ему уже не удастся.
Но оставался шанс отомстить. Во всем виноват Карсон — и он за это заплатит. И эта испанская сучка тоже. Они не уйдут.
Он смотрел вслед умчавшимся в пустыню машинам, и его губы презрительно искривились. Сингер глупец. Невозможно никого выследить, сидя в «хаммере». Придется останавливаться, выходить из машины и изучать след; получится даже медленнее, чем пешком. К тому же Карсон знает пустыню. И разбирается в лошадях. Возможно, ему даже известно несколько простых приемов, позволяющих запутать следы. Потоки лавы в Хорнада подобны лабиринту, потребуются годы, чтобы обшарить каждый островок и тайник. Там наверняка есть плоские участки, где следы занесет ветром всего за несколько часов.
Англичанин все это знал. И еще ему было известно, что полностью стереть свой след в пустыне невозможно. Всегда что-то остается, даже на скале или песке. Десять лет работы среди арабов в Руб-эль-Хали, что в переводе означало «пустое место», научили его всему, что необходимо знать о пустыне.
Най швырнул бесполезный радиопередатчик на песок и направился к конюшне. Он не обращал внимания на отчаянные крики, рев пламени и скрежет ломающегося металла. Тут ему в голову пришла новая мысль. Возможно, Карсон оказался настолько умен, что при побеге украл или вывел из строя его коня, Муэрто. Начальник охраны ускорил шаг.
Он вошел через разбитую дверь и сразу же посмотрел в сторону запертого ящика, где хранил винтовку. Замок оставался целым.
И тут Най замер. Гвозди, на которых висели его старые седельные сумки Макклеллана, опустели. Он отчетливо помнил, что еще вчера они здесь были. Перед глазами у него заклубился алый туман. Карсон забрал его сумки и две фляги объемом всего в два галлона; жалкое количество воды для Хорнада-дель-Муэрто, Путешествия Смерти. Уже одно это обрекало беглеца на гибель.
Впрочем, его встревожила вовсе не потеря двух фляг. Исчезло нечто куда более важное. Он считал, что седельные сумки являются надежным местом для хранения его тайны. Но Карсон их украл. Он уничтожил его карьеру, а теперь намерен отнять последнее, что у него осталось. На несколько мгновений белый жар гнева не давал Наю сойти с места.
Затем он услышал знакомое ржание. Несмотря на ярость, губы англичанина раздвинулись в улыбке. Теперь он знал: месть у него никто не отнимет.
По мере того как они продвигались на восток, Карсон заметил, что огни «хаммеров» отклоняются все дальше влево. Машины приближались к Каса-Мальпаис. Именно в этом месте, если повезет, они собьются со следа. Только опытный охотник, идущий пешком, сумеет выследить их на лаве. Най хорош, но и он не справится с этой задачей. Когда англичанин потеряет их след, он придет к выводу, что они решили срезать путь и продолжают двигаться на юг. Кроме того, отравленная неокровь продолжает циркулировать в его венах, и очень скоро он будет опасен только для себя самого.
«В любом случае, — подумал ученый, — мы будем свободны. Никто не помешает нам вернуться к цивилизации и предупредить мир о планируемом выпуске неокрови».
Или умереть от жажды.
Он почувствовал присутствие тяжелой холодной фляги у луки седла. В ней помещалось четыре кварты воды — очень мало для человека, который намерен пересечь Хорнада-дель-Муэрто. Но он понимал, что это не главная проблема.
Карсон придержал Роско. «Хаммеры» остановились у края лавы, примерно в миле от них.
— Давай найдем низину, где мы могли бы спрятать лошадей, — сказал Карсон. — Я хочу убедиться, что машины продолжают двигаться на юг.
Они повели коней по усыпанной мелкими осколками расселине в лаве. Де Вака осталась ждать с поводьями обеих лошадей в руках, а Карсон поднялся на холмик и стал наблюдать.
Интересно, почему преследователи не выключили фары? Сейчас машины выглядели как круизный корабль в безлунном океане, видимый с расстояния в десять миль или даже больше. Странно, что Най об этом не подумал.
Минуту или две огни оставались неподвижными. Затем они стали медленно продвигаться вперед по лаве, но вскоре снова остановились. Несколько мгновений Карсону казалось, что они каким-то образом обнаружили их след и направятся в его сторону, но «хаммеры» снова покатили на юг, увеличив скорость. Лучи фар метались, когда машины подпрыгивали на неровностях почвы.
Он спустился вниз.
— Они едут на юг, — сказал он.
— Слава богу.
— Я тут подумал… — после короткого колебания сказал Карсон. — Боюсь, что мы будем вынуждены беречь воду для лошадей.
— А как же мы сами?
— В пустыне коню требуется двенадцать галлонов воды в день. И семь, если мы будем двигаться только ночью. Если животные падут, нам конец. Даже с водой мы не пройдем и пяти миль по лаве или глубокому песку. Но если мы сохраним воду для лошадей, то даже маленькие порции помогут им продержаться. И тогда кони сумеют пройти еще десять-двадцать миль. У нас появятся дополнительные шансы найти источник.
Женщина молчала, невидимая в темноте.
— Будет чрезвычайно трудно не пить, когда жажда станет мучительной, — сказал Карсон. — Но мы должны сохранить воду. Если хочешь, я могу забрать твою флягу, когда придет время.
— Чтобы ты мог выпить воду сам? — язвительно сказала де Вака.
— Потребуется огромная выдержка, чтобы терпеть жажду. Поверь мне, нам предстоят тяжелые испытания. Вот почему ты должна знать еще одно очень важное правило. Никогда, никогда не упоминай о жажде. Какие бы трудности ты ни испытывала, не говори о воде. Даже не думай о ней.
— Ты хочешь сказать, что мы будем вынуждены пить свою мочу? — спросила де Вака.
Из-за темноты он не понял, дразнит она его или говорит серьезно.
— Такие вещи случаются только в книгах. Вот что следует делать: когда тебе захочется оправиться, ты должна это перетерпеть. Как только тело поймет, что ты испытываешь жажду, оно автоматически начнет всасывать воду. И твое желание помочиться исчезнет. Конечно, рано или поздно вытерпеть будет невозможно, но к этому моменту в моче образуется столько соли, что пить ее не будет никакого смысла.
— Откуда ты все это знаешь?
— Я вырос в такой же пустыне.
— Да, — сказала женщина, — и могу спорить, что кровь индейцев юта тебе помогает.
Карсон уже открыл рот для резкого ответа, но в последний момент передумал. Он сохранит свои доводы на более позднее время.
Они медленно прошли по лаве еще одну милю на восток, позволив коням самим выбирать дорогу. Изредка лошадь оступалась, и подковы высекали искры из застывшей лавы. Время от времени они останавливались, Карсон забирался на холм и смотрел на юг. Каждый раз он видел, что «хаммеры» удаляются от них. Наконец свет фар исчез окончательно.
Когда Карсон спустился вниз в последний раз, он спросил себя, стоит ли сообщать де Ваке самую плохую новость. Даже если они оставят лошадям все запасы, им удастся преодолеть только половину необходимого расстояния. Чтобы выжить, им нужно найти воду хотя бы один раз.
Най подтянул подпругу у Муэрто и проверил крепление седла. Все на месте. Оружие удобно лежало в чехле возле правой ноги, откуда он мог извлечь его одним быстрым движением. В металлическом футляре были надежно спрятаны топографические карты Геологической службы, масштабом 1:24000.
Он прикрепил дополнительные седельные сумки к задней луке седла и принялся складывать туда снаряжение. Затем он наполнил водой два светло-желтых пятигаллоновых бурдюка, связал их вместе и перекинул через заднюю луку. Сорок фунтов лишнего веса, но без них не обойтись. Скорее всего, вода не потребуется для выслеживания Карсона. У него с собой всего два галлона, он почти наверняка погибнет. Но англичанин хотел быть уверен; нужно увидеть их мертвые высохшие тела, чтобы наверняка знать, что его тайна снова принадлежит только ему.
К луке он привязал маленькую сумку с буханкой хлеба и четырехфунтовой головкой чеддера в восковой оболочке. Он проверил, как работает галогеновый фонарь, и положил его в седельную сумку вместе с несколькими запасными батарейками.
Начальник охраны работал методично. Нет никакой необходимости спешить. Муэрто прошел специальную подготовку, он был гораздо выносливее двух лошадей, которых забрал Карсон. Най не сомневался, что беглецы пустили коней галопом, чтобы уйти от «хаммеров». Паршивое начало. Так поступают только глупцы и голливудские актеры. Если Карсон и женщина рассчитывают преодолеть пустыню, им следует перемещаться медленно.
Но даже если они выберут правильный темп, лошади очень скоро начнут страдать из-за недостатка воды и будут двигаться еще медленнее. По прикидкам Ная, Карсон и де Вака, перемещаясь только ночью, не смогут пройти больше сорока пяти миль — затем их кони падут. Если они попытаются идти днем, то им не преодолеть и половины этого расстояния. И тогда он легко их найдет — любое неподвижно лежащее в пустыне животное, или двигающееся не слишком уверенно, привлекает стервятников, которые начинают над ним кружить.
Впрочем, ему не потребуются стервятники, чтобы отыскать беглецов.
Умение выслеживать — такое же искусство и наука, как музыка или ядерная физика. Оно требует обширных технических познаний и интуитивных прозрений. Он очень многому научился, когда работал в арабской пустыне. И годы, проведенные в песках Хорнада-дель-Муэрто, лишь отточили его умения.
Глава службы безопасности проверил снаряжение в последний раз. Превосходно. Он вскочил в седло и выехал из конюшни. В свете пожара он прекрасно видел отпечатки, оставленные копытами коней Карсона и де Ваки. По мере того как Най удалялся от комплекса в пустыню, свет пожара тускнел. Время от времени Най включал фонарь, чтобы не потерять уходящий на юг след. Как он и предполагал, они пустили своих лошадей галопом. Замечательно. Каждая минута скачки — это потеря мили в конце пути. Они оставляли след, который увидел бы даже последний идиот.
«Впрочем, их и преследует идиот», — с усмешкой подумал англичанин, глядя на множество следов шин, уходящих за беглецами на юг.
Он придержал своего скакуна и некоторое время стоял в темноте. Неожиданно Най услышал, как кто-то тихонько произнес его имя. Он повернулся в седле, высматривая в бесконечных песках источник голоса. Затем пустил лошадь медленной рысью.
Время, вода и пустыня были на его стороне.
Карсон помедлил у края застывшего потока лавы и посмотрел на север. По небу тянулся огромный рукав Млечного Пути, который терялся за далеким горизонтом. Они дрейфовали в море черноты. Едва заметное красноватое сияние на севере определяло положение «Маунт-Дрэгон». Мерцающий свет на вершине вышки УКВ-передатчика исчез, как только вышли из строя генераторы.
Ученый вдыхал ароматы сухой травы и хризотамнуса, смешанные с прохладой ночной пустыни.
— Нам необходимо стереть свои следы в том месте, где мы покидаем лаву, — сказал он.
Де Вака взяла поводья обеих лошадей и увела их вперед, в темноту. Карсон последовал за ними до края потока лавы, затем повернулся, снял рубашку, опустился на четвереньки и стал не спеша перемещаться по песку обратно. После каждого шага он стирал тканью отпечатки копыт и свои собственные. Карсон действовал медленно и тщательно. Он знал, что полностью уничтожить следы на песке невозможно. Но то, что он сейчас делал, должно было помочь — «хаммеры» наверняка проедут мимо, и преследователи ничего не заметят.
Так он преодолел сотню ярдов, для полной уверенности. Наконец Карсон встал, встряхнул рубашку, надел ее и застегнул пуговицы. Работа заняла десять минут.
— Пока все идет хорошо, — сказал он, догоняя де Ваку и садясь в седло. — Отсюда мы двинемся на север. Так мы сможем обогнуть «Маунт-Дрэгон» по дуге в три мили.
Он посмотрел на небо и нашел Полярную звезду. Карсон пустил Роско легкой рысью — самый эффективный аллюр. Де Вака последовала его примеру. Они молча ехали сквозь бархатистую темноту. Карсон уточнил время. Час ночи. До рассвета осталось четыре часа; если они не сбавят шага, то преодолеют двадцать четыре мили. К утру они окажутся в двадцати с лишним милях от «Маунт-Дрэгон», и им останется проехать еще сотню. Он снова втянул в себя воздух и ощутил свежесть, обещавшую росу перед рассветом.
О движении при свете дня не следовало даже думать. Значит, необходимо найти низину, где можно спрятать лошадей и предоставить им возможность немного пощипать траву.
— Ты говорила, что твои предки появились здесь в тысяча пятьсот девяносто восьмом году, — сказал в темноту ученый.
— Все правильно. За двадцать два года до того, как пилигримы высадились у Плимутского камня.[87]
Карсон не обратил на ее последние слова ни малейшего внимания.
— Кажется, ты упоминала про ключ?
— Охо-дель-Агуила. Они попытались пересечь Хорнада, но у них закончилась вода. Апачи показали им этот тайный источник.
— И где он находился?
— Я не знаю. Позднее об этом забыли. Возможно, в пещере, у подножия гор Фра-Кристобаль.
— Господи, Фра-Кристобаль тянутся на шестьдесят миль!
— Я не планировала заниматься геодезическими съемками, когда мне рассказали эту историю. Дело происходило в пещере, и я помню рассказ моего abuelito[88] — вода вернулась обратно в пещеру и исчезла.
Карсон покачал головой. В горах и отложениях лавы сотни пещер. Им никогда не найти ключ, если он не выходит на поверхность, где его будет окружать зелень растений.
Они продолжали двигаться легкой рысью, тишину нарушали лишь поскрипывание кожи и звон сбруи. Карсон вновь посмотрел на звезды. Выдалась прекрасная безлунная ночь. При любых других обстоятельствах он бы наслаждался этой поездкой. Карсон снова втянул в себя воздух. Да, к рассвету определенно будет роса. Им повезло. Он мысленно прибавил еще десять миль к тому расстоянию, которое они сумеют преодолеть без воды.
Левайн просмотрел неполную страничку данных, которые успел передать Карсон, а потом быстро их сохранил. Он напечатал:
Мим, вы уверены?
Ответ последовал сразу:
Да. Скоупс очень умен. Признаю со смирением. Он обнаружил мой доступ и использовал «прозрачный» софт для внедрения сторожа. И его реле тут же подняло тревогу, как только Карсон попытался связаться с нами.
Мим, говорите по-английски.
Хитрый негодяй натянул нить поперек моей тайной тропы, Карсон споткнулся и упал прямо на свое виртуальное лицо. Впрочем, отправленные им данные остаются в сети. Я сумел их извлечь.
Существует ли вероятность, что вас обнаружат?
Обнаружат? Меня? <КППОС>
<КППОС>? Я не понимаю.
«Катаюсь по полу от смеха». Я слишком надежно спрятан. Любая попытка до меня добраться обречена на неудачу в лабиринте коммутации пакетов.[89] Но Скоупс и не пытается меня искать. Наоборот, он выкопал ров вокруг «Джин-Дайн».
Профессор спросил:
Что это значит?
Он физически отключил все сетевые связи, выходящие из штаб-квартиры компании. Теперь, с теми, кто находится в здании, невозможно связаться по телефону, факсу или через компьютер. Все удаленные сайты были отсечены.
Если перехваченная вами информация верна, то неокровь каким-то ужасным образом отравлена и Скоупс также стал жертвой. Как вы думаете, он это знает? Он перекрыл доступ по этой причине?
Мим ответил:
Не думаю. Когда я понял, что Карсон пытается с нами связаться, я сам вошел в киберпространство «Джин-Дайн». И почти сразу понял, что произошло. Скоупс узнал, что мы туда проникли. Я не мог выйти, не обнаружив своего присутствия. Тогда я приложил ухо к двери и стал слушать незащищенную болтовню в сети. И мне удалось узнать много любопытных вещей, прежде чем Скоупс отсек внешние связи.
Например?
Похоже, Карсону удалось оставить за собой последнее слово в поединке со Скоупсом. Во всяком случае, мне так кажется. Через пятнадцать минут после того, как Скоупс оборвал передачу данных, последовал мощный сбой в сети, и всякая связь с «Маунт-Дрэгон» прервалась. Полная задница.
Скоупс полностью отключил связь с «Маунт-Дрэгон»?
Напротив, профессор. Головной офис отчаянно пытался восстановить связь. Такой комплекс, как «Маунт-Дрэгон», должен иметь множество резервных цепей — иными словами, до черта. Произошло нечто столь значительное, что было уничтожено все сразу. Уйма чего-то нехорошего. И как только Скоупс понял, что не может войти в контакт с лабораторией, он изолировал сеть «Джин-Дайн».
Левайн напечатал:
Но я должен связаться со Скоупсом. Необходимо остановить распространение неокрови — это жизненно важно. Никто во внешнем мире мне сейчас не поверит. Я обязан убедить Скоупса.
Вы не слушаете меня, профессор. Скоупс физически разорвал все связи. До тех пор, пока он не решит, что критическая ситуация миновала, войти с ним в контакт не представляется возможным. Нельзя рубить воздух. Вот только…
Да?
Существует один канал, выходящий из бостонского отделения «Джин-Дайн». Я обнаружил его, когда бродил вокруг рва. Это параболическая спутниковая антенна, связывающая личный сервер Скоупса со спутником связи ТЕЛИНТ-2.
А есть ли какая-нибудь возможность войти в контакт со Скоупсом через этот спутник?
Никаких шансов. Это жесткая двусторонняя связь. Кроме того, тот, с кем болтает Скоупс, пользуется очень необычной системой шифровки. Какой-то сложный код, от него за милю несет военными. Так или иначе, но я и близко к ним не подойду без «Крэя-2».[90] И если это первичный факториальный код, то даже всего времени центрального процессора не хватит, чтобы его взломать.
А по этой линии идут передачи?
Время от времени. По несколько тысяч бит через неравномерные интервалы.
Профессор с любопытством посмотрел на слова, появившиеся на мониторе. Хотя в них все еще проскальзывало прежнее высокомерие, обычно надменный и хвастливый Мим сейчас выглядел непривычно сдержанным.
Он немного посидел, размышляя над словами Мима. Мог ли Скоупс перекрыть все связи из-за неокрови? Нет, это не имело смысла. Что же происходит в «Маунт-Дрэгон»? И что с опасным вирусом, над которым работал Карсон?
Другого выхода он не видел: он должен поговорить с главой «Джин-Дайн» и предупредить его о невозможности применения неокрови. Да, Скоупс способен на многое, но он не допустит продажи опасного медицинского препарата. Ведь в таком случае его компания будет уничтожена. Кроме того, если Брент сам являлся бета-тестером, он может нуждаться в срочной медицинской помощи.
Левайн написал:
Мне необходимо войти в контакт со Скоупсом. Как я могу это сделать?
У вас только один шанс. Нужно физически проникнуть внутрь здания.
Но это невозможно. Там наверняка очень мощная система безопасности.
Несомненно. Но самое слабое звено любой охраны — люди. Я предвидел, что вы попросите меня об этом, и уже начал подготовку. Несколько месяцев назад, когда я по вашей просьбе в первый раз попытался внедриться в сеть «Джин-Дайн», я скачал программу системы безопасности их сети. Если вы сумеете проникнуть в здание, то у вас появится возможность добраться до Скоупса. Но прежде мне нужно кое-что сделать.
Я не хакер. Мим. Вы должны пойти со мной.
Я не могу.
Вы наверняка находитесь в Северной Америке. Из любой части США вы через пять часов сумеете добраться до Бостона. Я оплачу билет.
Нет.
Проклятье, почему?
Я просто не могу.
Мим, это больше не игра. Под угрозой могут оказаться тысячи жизней.
Послушайте меня, профессор. Я помогу вам проникнуть в здание. Я покажу, как войти со мной в контакт, когда вы окажетесь внутри. Вам придется преодолеть множество ловушек, если вы хотите подобраться к Скоупсу. И даже не думайте делать это в реальности. Вам предстоит совершить это путешествие в киберпространстве, мой профессор. Я пошлю вам набор атакующих программ, созданных мной специально для «Джин-Дайн». Они помогут вам попасть в сеть.
Вы нужны мне рядом, а не в качестве удаленной линии поддержки. Мим, я никогда не считал вас трусом. Вы должны…
Экран потемнел. Левайн нетерпеливо ждал, не понимая, какую игру затеял хакер. Внезапно на мониторе материализовалась картинка.
Профессор недоуменно уставился на экран. Возникшее изображение было настолько неожиданным, что он далеко не сразу сообразил, что смотрит на структурную формулу какого-то химического вещества. Определить вид соединения Левайн сумел значительно быстрее.
— Боже мой, — прошептал он. — Талидомид.[91] Талидомидный ребенок.
Теперь ему стало понятно, по какой причине Мим не может приехать в Бостон. И мотивы хакера — вот почему он с такой яростью атаковал компьютерные сети фармакологических компаний и вообще ему помогал.
В дверь его номера постучали.
Профессор выглянул в коридор и увидел растрепанного посыльного в красном костюме, который был ему мал на несколько размеров. В руках посыльный держал два пластиковых пакета с какой-то коричневой одеждой.
— Ваша униформа, — сказал посетитель.
— Но я не… — начал Левайн, но потом замолчал.
Он взял пакеты, поблагодарил посыльного и закрыл дверь. Он ничего не сдавал в химчистку. Очевидно, это сделал Мим.
По путанице следов у края застывшего потока лавы Най видел, что Сингер и его «хаммеры» остановились здесь и на некоторое время задержались. Очевидно, они долго не могли принять решение; их неумение идти по следу привело к тому, что они затоптали все вокруг. Затем машины двинулись дальше по лаве, совсем скрыв отпечатки подков. Проклятый идиот не знал главного правила охотника — нельзя тревожить след того, за кем ты гонишься.
Англичанин замер в ожидании. Потом он снова услышал голос, только теперь, из чудесной темноты, он звучал яснее. Карсон не стал двигаться прямо на юг. Как только он оказался на лаве, то свернул на запад или восток, рассчитывая оторваться от преследователей. Затем он повернет на север или сделает зигзаг и снова направится на юг.
Най шепотом приказал Муэрто стоять на месте. Он спешился и шагнул на камни с фонариком в руке. Отойдя на запад на сотню ярдов, он повернулся спиной к беспорядку, устроенному шинами «хаммеров», замедлил шаг и стал шарить лучом фонарика, рассчитывая найти следы железных подков на лаве.
Ничего. Он попробует с другой стороны. И он нашел белую отметку на краю потока лавы — свежий след подковы. Чтобы убедиться в этом окончательно, он продолжал поиски до тех пор, пока не обнаружил длинную светлую царапину на черной породе, а потом еще одну, рядом с перевернутым камнем. Кони спотыкались и ударяли железными подковами по камням, оставляя вполне очевидную цепочку следов. Беглецы повернули на девяносто градусов и двинулись на восток.
Но как далеко они прошли в этом направлении? Свернут ли они на юг или решат двигаться на север? Воды не было ни в том ни в другом направлении. Англичанин лишь однажды видел воду в Хорнада — в мелких пересыхающих озерах, которые возникали после мощных ливней с грозой. Впрочем, если не считать той сильной бури, когда Най впервые заподозрил, что Карсон гоняется за его тайной, осадков не было несколько месяцев. И до начала сезона дождей в конце августа их быть не должно.
Юг представлялся самым естественным направлением — путешествие на север будет более длинным, им придется пересекать больше лавовых полей.
Карсон наверняка понимал, что его преследователи будут рассуждать именно так.
«Север», — сказал голос.
Начальник охраны остановился и стал слушать. Это был знакомый голос, высокий и циничный, пронизанный солеными нотками кокни, которые не смогли стереть даже годы, проведенные в привилегированных частных школах. Почему-то ему казалось совершенно естественным, что голос разговаривает именно с ним.
«Интересно, — отстраненно подумал Най, — кому же он принадлежит?»
Он вернулся к Муэрто и вскочил в седло. Нужно понять, что замышляет Карсон. Эта парочка должна где-то сойти с лавы. Именно там он и найдет их след.
Он решил сначала проехать вдоль северного края лавы. Если он не отыщет след, то пересечет поле лавы и двинется вдоль ее южной границы.
Уже через полчаса он нашел место, где беглецы напрасно пытались замести следы. Значит, голос оказался прав — они свернули на север. Карсон действовал слишком аккуратно — там, где он пытался стереть отпечатки, песок лежал ровно, а в других местах ветер создал несимметричные узоры.
Най тщательно проследил отметки, оставленные Карсоном, до того места, где цепочка начиналась снова — теперь отпечатки копыт были столь же ясны, как указатели на автостраде. След уходил строго по направлению к Полярной звезде.
Все оказалось даже проще, чем он предполагал. Он догонит беглецов на рассвете. «Холланд и Холланд»[92] позволит ему снять его с расстояния в четверть мили. Карсон умрет прежде, чем услышит звук выстрела. Не будет решающей схватки или отчаянной мольбы о пощаде. Прицельный выстрел с расстояния в шестьсот ярдов, а потом второй — для сучки. После чего он сделает единственное, что его сейчас интересует: найдет золото Мондрагона.
Най вновь все подсчитал. Он проделывал это уже множество раз, числа давно стали его хорошими знакомыми и дарили покой. Вьючный мул способен унести от ста восьмидесяти до двухсот сорока фунтов золота, тут все зависит от его выносливости. В любом случае там будет больше миллиона в золотых слитках. Но если сокровище состоит из монет колониальной эпохи, чеканки Новой Испании,[93] то это уже само по себе поднимет стоимость клада в десять раз или даже больше.
Наконец он освободился от «Маунт-Дрэгон»; освободился от Скоупса. Только Карсон — Карсон, предатель, который прячется в ночи, Карсон, подлый вор, — стоял на его пути. И пуля о нем позаботится.
К трем часам утра стало еще прохладнее. Карсон и де Вака поднялись на вершину холма, а потом спустились в заросшую травой широкую котловину. Прошло почти два часа с тех пор, как зарево «Маунт-Дрэгон» осталось за горизонтом. Продолжая двигаться на север, они не видели огней фар преследующих автомобилей. «Хаммеры» исчезли окончательно.
Карсон остановил Роско, спешился и наклонился к земле, чтобы потрогать траву. Бутелоуа, богатая протеином: превосходное питание для лошадей.
— Мы остановимся здесь на пару часов, — сказал он. — Пусть кони попасутся.
— А разве нам не следует идти дальше, пока не рассвело? — спросила де Вака. — Они могут послать вертолеты.
— Только не над полигоном, — сказал Карсон. — В любом случае, при дневном свете мы будем двигаться вперед лишь до тех пор, пока не найдем место, где мы могли бы спрятаться. Но сейчас нам нужно в полной мере использовать росу. Ты будешь удивлена, когда узнаешь, как много воды лошади могут получить, поедая мокрую траву. Мы не можем упустить такой шанс. Проведенный здесь час позволит нам преодолеть лишние десять миль или даже больше.
— Ага, — сказала де Вака, — несомненно, это очередная уловка юта.
Карсон повернулся к ней в темноте.
— Даже в первый раз это было не смешно. Из того, что один из моих предков был юта, не следует, что я индеец.
— Правильно говорить: коренной американец,[94] — последовал насмешливый ответ.
— Ради бога, Сюзанна. Даже индейцы пришли из Азии. Никто не может называть себя коренным американцем.
— Кажется, ты перешел к обороне, cabron?
Карсон молча перебросил повод через шею Роско. Потом накинул веревку из хлопка на переднее копыто, завязал ее двойным узлом, захлестнул петлю вокруг второго копыта и вновь сделал узел. Затем повторил то же самое с лошадью де Ваки. Карсон отстегнул обе подпруги и пропустил их через уплотнительные кольца недоуздков, так что теперь они болтались рядом.
— Остроумный способ стреножить коня, — заметила де Вака.
— Это лучший способ.
— А зачем нужна cincha?[95]
— Прислушайся.
Они немного помолчали. Когда лошади начали щипать траву, стал слышен легкий звон ударяющихся пряжек подпруг.
— Обычно я брал с собой коровий колокольчик, — сказал Карсон. — Но это работает почти так же хорошо. В тихую ночь такое постукивание слышно на расстоянии в три сотни ярдов. Иначе наши лошади исчезнут в темноте, и мы никогда их не найдем.
Он сел на песок, ожидая, когда она еще что-нибудь скажет про индейцев юта.
— Ты знаешь, cabron, — долетел до него из темноты бестелесный голос де Ваки, — тебе удалось меня немного удивить.
— И как именно?
— Оказалось, что ты отличный напарник для путешествия через Хорнада-дель-Муэрто.
Карсон удивленно заморгал, услышав неожиданный комплимент, но он не был уверен, что женщина над ним не потешается.
— Нам предстоит долгое путешествие. Мы едва ли преодолели одну пятую всего пути.
— Да, но я уже все поняла. Без тебя у меня не было бы ни единого шанса.
Ученый ничего не ответил. Он все еще чувствовал, что вероятность найти воду составляет менее пятидесяти процентов. Из чего следовало, что и шансов выжить у них меньше половины.
— Так ты работал на ранчо где-то поблизости?
— В Даймонд-Бар, — сказал Карсон. — Сразу после того, как ранчо моего отца было разорено.
— Оно было большим?
— Да. Мой отец считал себя настоящим ловкачом, он без конца покупал и продавал ранчо, а потом выкупал обратно. Обычно он терпел убытки. Банк лишил его права выкупа четырнадцати заложенных секций,[96] которые находились в собственности нашей семьи в течение ста лет. Кроме того, мы потеряли право на выпас скота на двух сотнях секций, принадлежавших Бюро по управлению землями. Получился огромный участок земли, но большая его часть была выжжена. В результате редкие породы коров и лошадей отца не смогли выжить.
Он улегся на спину.
— Я помню, как объезжал территорию ранчо, когда был мальчишкой. Только внешняя ограда имела протяженность в шестьдесят миль, а внутри находилось еще двести миль изгородей. Мы с братом потратили целое лето, объезжая их и заделывая бреши. Черт возьми, я прекрасно провел время. У каждого из нас были лошадь и вьючный мул, который перевозил мотки проволоки, скобы и растяжки, а также спальные мешки и еду. Этот самец мула был на редкость злым сукиным сыном. Его звали Бобб. С двумя «б».
Де Вака рассмеялась.
— Мы ночевали под открытым небом. По вечерам стреноживали лошадей, находили подходящее местечко для спальных мешков и разжигали костер. В первый день мы всегда жарили огромный бифштекс, который везли замороженным в седельных сумках. Если кусок мяса был достаточно большим, он размораживался как раз к ужину. Потом мы переходили на бобы и рис. После обеда мы лежали на спине, пили кофе и смотрели на звезды, пока не гас огонь в костре.
Карсон замолчал. Сейчас эти воспоминания казались ему смутным сном из очень далеких времен. Тем не менее звезды, на которые он смотрел мальчишкой, и сейчас сияли у него над головой.