Умри, если любишь Пилкингтон Пол
– Он умер, – ответила Эмма.
Уилл закрыл глаза.
Холден вернулся из ванной с красными и опухшими глазами.
– Извини. – Он сел рядом с Эммой. – Просто шок. Я думал, он оклемается.
– Уилл, как ты оказался в квартире Стюарта?
– Я хотел сказать ему, чтобы он больше не лез в твою жизнь. Хотел сказать, чтобы держался от тебя подальше.
– Понятно. – Эмма ждала более подробного объяснения.
– Я не собирался причинить ему вред, – добавил брат. – Хотел только предупредить.
– Я не понимаю, как ты узнал, что Стюарт пытается вновь сблизиться со мной?
– Мне позвонил папа.
– Ясно, – кивнула Эмма.
Объяснение выглядело логичным. Она помнила, как отец вышел из себя, узнав, что Эмма вновь встречается со Стюартом. Вероятно, он позвонил Уиллу сразу после их разговора.
– Я это сделал, потому что люблю тебя, Эмма. Я не хотел, чтобы ты вновь страдала.
– Как ты узнал, где он живет?
– Нашел адрес в телефонном справочнике.
Эмма видела, что он врет. Слишком хорошо его знала.
– Когда ты вернулся в Лондон?
– Не понял?
– Когда приземлился твой самолет?
– Во второй половине дня.
– И ты из аэропорта поехал к Стюарту?
– Нет… Да. Хотел побыстрее с этим покончить. Чем раньше я поговорил бы со Стюартом, тем быстрее нам бы удалось забыть о нем.
– Нам?
Уилл покраснел.
– Как ты добрался до квартиры Стюарта из аэропорта? – Эмма пристально смотрела на брата.
– На такси.
– Ты врешь, – отрезала она. – Я тебя знаю, Уилл. Пожалуйста, не ври мне сейчас. Ты поехал к Стюарту с отцом.
Уилл с неохотой кивнул.
– Но полиция ничего не сказала о присутствии папы, – напирала Эмма. – Они упомянули только тебя.
– Он ушел. Сделал то, что делает всегда. Мог остаться, но предпочел уйти, потому что волнует его только одна персона – он сам.
– К сожалению, в это я могу поверить…
Уилл наклонил голову, вцепился в волосы.
– Это просто кошмар. – Он заплакал. – Мне жаль, что все так вышло, Эмма.
Ричард услышал голоса. Сначала далекие, доносящиеся из темноты. Потом они приблизились, зазвучали более отчетливо, и он уже различал два голоса: свой и Дэна.
«К вечеру готов?»
«На все сто».
«Это твой последний вечер свободы – тебе лучше использовать его по максимуму, Дэнни».
Потом появились образы – в стробоскопической последовательности[20] вспышек. Он находился в квартире Дэна: кухня, гостиная, ванная, гостиная, кухня, ванная.
Звонок в дверь.
«Чем я могу вам помочь?»
Фигура, нависшая над ним.
Глаза Ричарда резко открылись. Дышал он тяжело, простыня взмокла от пота. С другой стороны двери стоял мужчина, горящими глазами всматриваясь в него через стеклянную панель. От одного его вида у Ричарда заледенела кровь.
Он моргнул, и мужчина исчез.
Поначалу Ричард подумал, что мужчина действительно там стоял, но потом понял, что образ этот навеян сном. Многое еще виделось как в тумане, воображаемое принималось за реальное. Но одно он знал точно: когда он открыл дверь квартиры Эммы, на пороге стоял мужчина.
Ричард начал вспоминать.
Глава 55
– Рад тебя видеть, – сказал Ричард, когда Эмма вошла в палату.
– А я рада это слышать, – с улыбкой ответила она, садясь на стул рядом с кроватью.
Выглядел парень лучше, чем прошлым вечером, пусть и не намного, и заторможенность оставалась.
– Полиция больше с тобой не связывалась? – спросил он и на мгновение закрыл глаза, словно от острой боли.
– Нет. Боюсь, никаких новостей.
– Похоже на то. – Ричард поморщился.
– Тебе нехорошо? – Эмма поднялась. – Я позову медсестру.
– Врач сказал, что иногда я буду испытывать приступы боли. Так мое тело сообщает мне, что функционирует.
– Так это хорошие новости!
– Хорошие новости нам на руку, – грустно отметил Ричард. – Эм, я не понимаю, как ты справляешься с тем, что на тебя навалилось.
– У меня нет выбора.
Ричард закашлялся.
– Ты уверен, что не надо звать медсестру? – спросила Эмма. Страдания Ричарда доставляли ей физическую боль.
Молодой человек кивнул.
– Я начинаю вспоминать, – сообщил он, справившись с кашлем. – Насчет того вечера.
– Правда? – Эмма отчаянно пыталась унять разгорающуюся жарким пламенем надежду.
– Пока смутно. Но в квартире был еще один человек.
– Стюарт?
На лице Ричарда отразилось недоумение.
– Извини, – она поняла свою ошибку. – Ты же не знаешь, кто такой Стюарт. Мой бывший бойфренд. Полиция подозревает, что он похитил Дэна и напал на тебя.
– Полиция рассказала мне о нем.
– Что еще ты помнишь о том вечере?
– Я вижу его во снах. Словно какой-то кошмар. Образы, голоса… Я уверен, что была драка. Но не знаю, что все это значит.
– Ничего страшного. – Эмма попыталась его успокоить, видя отразившуюся на лице душевную боль. – Ты наверняка вспомнишь больше, со временем.
– Но времени у нас как раз нет.
С этим она спорить не могла.
– Этим утром, – продолжил Ричард, – проснувшись, я увидел мужчину. Он смотрел на меня через стеклянную панель из коридора. Я моргнул, и он исчез.
– Это часть сна?
– Думаю, да. Думаю, это всего лишь мое воображение. Но мужчина казался таким реальным…
– Может, кто-то из сотрудников больницы?
– Нет. – Ричард покачал головой. – Это был он… Я действительно испугался.
– И как он выглядел?
– Немолодой, наверное, среднего возраста. Трудно сказать. Думаю, темноволосый. Не знаю, Эм. Извини.
– Все хорошо, – заверила его Эмма, задавшись вопросом, можно ли доверять сегодняшним воспоминаниям Ричарда. Мужчина средних лет – это точно не Стюарт.
– Ты думаешь, Дэн жив? – На глазах Ричарда навернулись слезы. – Не знаю, что я сделаю, если с ним случится что-то плохое. Он мне не просто брат, он мой лучший друг. Я действительно люблю его, Эм. Я так хотел стать свидетелем на его свадьбе…
– Я знаю, – ответила Эмма, наклонилась и обняла Ричарда, сама с трудом сдерживая слезы. – Нам остается только молиться и надеяться на лучшее.
Эдуард дождался, пока Миранда покинет дом. Он наблюдал, как она уходит, стоя у окна, и только потом направился в свой кабинет. И пусть в доме никого не было, закрыл за собой дверь – и только потом достал пистолет из ящика стола.
Положил на него ладонь, долго смотрел на оружие.
Когда внезапно зазвонил телефон, в панике едва не уронил пистолет на пол. Положил пистолет обратно в ящик, трясущейся рукой снял трубку.
– Привет, папа, – поздоровался с ним Уилл. Голос звучал серьезно. – Ты слышал новости?
– Нет, – Холден задвинул ящик. – Я ничего не слышал.
– Стюарт мертв, – объявил Уилл.
Эдуард с трудом удержался, чтобы не сказать: «Хорошо», но ограничился удовлетворенной улыбкой.
– Может, это и к лучшему.
– Они все еще не нашли Дэна, – продолжил Уилл, проигнорировав слова отца. Ранее он рассказал отцу о том, что нашел в компьютере Стюарта. – Даже не знают, жив ли он.
– Понятно. Будем надеяться, что все закончится хорошо.
– Пока все очень плохо, – и раздались гудки отбоя.
Эдуард смотрел на трубку, размышляя о том, что Стюарт мог сказать Дэну об обстоятельствах, предшествующих его похищению. Если полиция найдет Дэна живым, едва ли это будет хорошей новостью.
Где-то на середине дневного спектакля Лиззи обратила внимание на этого зрителя. Он сидел в кресле у прохода, в середине партера.
Она не могла его разглядеть: зал кутался в сумрак, и она в первую очередь сосредоточивалась на роли, но редкие взгляды, брошенные на него, подсказывали: кого-то он ей напоминал.
И странное дело, когда бы она ни смотрела на него, он сверлил ее взглядом, не обращая внимания на других. Это нервировало ее, и увидев, как он поднялся и направился к выходу, Лиззи ощутила безмерное облегчение, надеясь, что этот мужчина больше в зал не вернется.
Он не вернулся, но она все равно нервничала, придя в гримерную после спектакля. И злилась из-за того, что не могла вспомнить, кого же напоминал ей этот зритель.
По пути домой она постоянно оглядывалась, опасаясь, что он преследует ее, пыталась высмотреть в толпе, но так и не увидела. И уже подходила к дому, когда внезапно вспомнила, кого он ей напоминал.
«Не мог это быть он, правда?»
Лиззи решила, что ей надо кое-что проверить. А потом позвонить Эмме и поделиться новостями.
Глава 56
Эдуард только добил второй стакан виски, когда в дверь позвонили. Сначала он не сдвинулся с места, но вспомнил, что Миранды нет, встал и направился к двери.
– Привет, вы, наверное, Эдуард. – Мужчина улыбался, протягивая руку. – Миранда дома? – Он опустил руку, потому что Эдуард не изъявил желания ее пожать.
– Ее нет, – ответил Холден, гадая, кто к ним пожаловал. Этого человека он никогда не видел.
– А мы договорились о встрече…
– Кто вы? – резко спросил Эдуард, но тут же одернул себя. – Пожалуйста, не сочтите за грубость. Вы – знакомый Миранды?
– Дядя. – Он вновь улыбнулся. – Она забыла сказать вам о моем приходе?
– Она про вас не упоминала.
– Узнаю Миранду, память – не самая сильная ее сторона. Да и беременность, как я понимаю, сказывается на памяти не лучшим образом.
– Это точно. – Эдуард чуть расслабился. – Так вы?..
– Брат отца.
– Ясно. – Он кивнул.
Миранда никогда не говорила о своей семье. Его бы не удивило, если б он узнал, что ее родители порвали с ней все отношения, узнав, что она съехалась с ним.
– Я иногда звоню Миранде. – Мужчина отступил на шаг. – Дайте ей знать, что я заходил, хорошо?
– Постойте. Она вернется через минуту – пошла в магазин. Можете подождать ее, если хотите.
– Спасибо. – Мужчина улыбнулся. – Вы очень добры.
Он последовал за Эдуардом в гостиную, сел на диван, не дожидаясь приглашения.
– Приятно наконец-то познакомиться с вами. – Откинулся на спинку. – Миранда много говорила о вас.
– Правда? – Эдуард сел в кресло напротив.
– Вы, похоже, удивлены.
– Есть такое, – признал Холден. – Не думал, что она разговаривала обо мне с родственниками.
– Я знаю о вас больше, чем вы можете себе представить, – заявил мужчина, оглядываясь с таким видом, что вновь вызвал подозрения Эдуарда.
– Точно не хотите чего-нибудь выпить? – спросил тот. – Могу предложить пиво, вино. Виски…
– Пожалуй, что нет. – Гость продолжал оглядываться. – Я за рулем.
– Миранда вернется через минуту. – Холден посмотрел на часы. Во всяком случае, он надеялся, что она скоро придет. Не хотелось и дальше находиться в компании этого человека.
– Печально слышать о ваших недавних проблемах. – Мужчина внезапно остановил взгляд на Эдуарде.
– Проблемах?
– Для Эммы это очень тяжело.
– О чем вы говорите? – спросил Холден.
– Об Эмме. Ей выпало такое тяжелое испытание. Жених исчез перед самой свадьбой…
– Вам это все рассказала Миранда?
– А теперь еще и бывший бойфренд покончил с собой… Стюарт? – Мужчина предпочел оставить вопрос без ответа. – Да, ей, должно быть, очень нелегко.
– Откуда вы знаете о Стюарте?
– Не читали сегодняшних газет? – Мужчина изумился. – Эта история напечатана сразу в нескольких.
– У Эммы все будет хорошо. – Эдуард задался вопросом, что именно написали газеты и видела ли их Эмма. – Мы за ней приглядим.
– Это хорошо, что у нее есть семья, обеспечивающая ей поддержку. – Гость как-то странно улыбнулся.
– Что все это значит? – Холден начал закипать. – Не понимаю, что здесь забавного. Мало того, что на мою дочь столько свалилось на прошлой неделе, так еще эти мерзавцы-газетчики подали эту историю как дешевое развлечение…
– Я знаю. Сожалею. – При этом мужчина продолжал улыбаться. – Я улыбался не по поводу того, что пришлось пережить Эмме. Я улыбался по поводу того, что предстоит пережить вам, Эдуард.
– Что? Я не понимаю.
– Поймете, – ответил мужчина.
– Что это должно означать? Кто вы, черт побери?
– Как Уилл? Я слышал, ему нынче нездоровится.
– Кто вы? – повторил Эдуард.
– Подумайте об этом. – Незнакомец постучал себе по виску. – Хорошенько подумайте, Эдуард.
– Вы не дядя Миранды, так?
– Нет, конечно. Но мне не терпится ее увидеть.
Холден поднялся, понимая, что должен избавиться от незваного гостя до возвращения Миранды.
– Пожалуйста, уходите.
– Я подумал, что вы захотите услышать и остальное. Из того, что я намеревался вам сказать.
– Я ничего не хочу слышать. Убирайтесь! – прокричал Эдуард, указывая на дверь.
Губы мужчины изогнулись в жестокой улыбке.
– Знаете, что я ощутил, узнав о смерти Стюарта Харриса? – спросил он, поднимаясь.
– Уходите, – потребовал Холден.
– Я ощутил, что мои старания вознаграждены. – Мужчина шагнул к Эдуарду, теперь их разделяли какие-то дюймы. – Я просто не мог поверить своей удаче, когда вломился в квартиру и обнаружил его умирающим на полу. Мне даже захотелось добить его самому, чтобы точно знать, что он умер, но я пришел по другому поводу: чтобы оставить ему подарок в компьютере. Фотографию. Это удивительно, как много можно узнать по фотографии, Эдуард. Я узнал очень многое из тех, что недавно увидел. И как только увидел, сразу понял, что должен сделать.
Он улыбнулся, и Эдуард дернулся. «О чем говорит этот человек?»
– Знаете, это правильно, что Стюарт Харрис сам оборвал свою жалкую жизнь. Вот в кого вы превратили меня, Эдуард: в человека, радующегося чужой смерти.
– Я не знаю, кто вы. Пожалуйста, оставьте меня и мою семью в покое!
– Скоро, – ответил мужчина и направился к двери.
Эдуард двинулся за ним, испытывая огромное желание со всей силы врезать ему по затылку. Но просто открыл дверь и наблюдал, как он выходит на тротуар. Там незваный гость остановился.
– Знаете, что действительно больно? – спросил он, повернувшись и взглянув на Эдуарда. – Так больно, что тебе надо собрать всю волю в кулак, чтобы утром подняться с кровати?
– Уходите.
– Это все ваша вина.
– Я вас даже не знаю! – воскликнул Холден. – Я думаю, вам надо обратиться за помощью к психиатру.
Мужчина рассмеялся, словно вспомнил какую-то удачную шутку.
– Скоро вы узнаете, что такое настоящая боль и каково это – потерять того, кого любишь.
От этой угрозы по спине Эдуарда пробежал холодок.
– И что это должно означать?
Но мужчина не ответил: повернулся и ушел.
Часть третья
Глава 57
Эмма задержалась в палате еще на час, наблюдая, как Ричард спит. Разгадки к случившемуся тем вечером хранились в его голове, но никто не знал, когда ему удастся до них добраться, если удастся вообще.
Мобильник зазвонил, едва она вышла из больницы.
– Эмма, это Гай Робертс.
– Привет. – Она и думать забыла про фильм. И теперь казалось, что они в разных мирах.
– Можем мы встретиться? – спросил он. – Мне необходимо с вами поговорить.
– Сейчас очень неудобное время, – ответила Холден. – Столько всего произошло… Нет никакой возможности заниматься чем-то другим.
– Я слышал о Стюарте. Это ужасно.
– Да. Извините. Упустила, что вы были друзьями.
– Да ладно. Вы знаете, о чем я.
– Думаю, да.
– Но мне действительно надо с вами поговорить. Речь пойдет о том, что случилось. Хотел поделиться с вами информацией, которую вы должны знать.
– Спасибо, что пришли, – поблагодарил Гай Эмму, когда та переступила порог. – Проходите, присаживайтесь.
Девушка прошла за ним в гостиную и села.
– Хотите что-нибудь выпить? – спросил он.
– Нет, спасибо.
– Как вы? – спросил Гай, усаживаясь напротив. – Я знаю, какое это трудное для вас время.
– Пока справляюсь.
– По-прежнему никаких новостей о вашем женихе?
– Нет. Полиция его ищет, но пока результата нет.
– Это ужасно.
– Как я понимаю, вы хотите мне что-то сказать. О Стюарте?
Робертс кивнул. Похоже, внутренне собрался, готовясь к грядущему разговору.
– Полиция думает, что Стюарт как-то связан с исчезновением вашего жениха, верно?
– Да, – ответила Эмма.
– Но он не связан, – заявил Гай. – Я уверен, что он не имеет к этому ни малейшего отношения.
Холден пристально всматривалась в него.
– И с чего такая уверенность?
Робертс какое-то время молчал, глядя в пол.
– Потому что я спрашивал его, и Стюарт поклялся, что он тут ни при чем.