Умри, если любишь Пилкингтон Пол
– Мне пора. – Он поцеловал Миранду в щеку, прежде чем отстраниться. – Вернусь утром.
– Ты уезжаешь на ночь? – Женщина всматривалась в него. – Но куда ты едешь?
Эдуард сел за руль, захлопнул дверцу и завел двигатель, не отвечая ей.
– Эдуард! – прокричала она, постучала по стеклу. – Ты взял с собой спрей от стенокардии?
Холден-старший кивнул, глянул в зеркало заднего обзора.
– Не волнуйся обо мне, – сказал он через стекло и тронул автомобиль с места, намеренно не оглядываясь, чтобы не видеть, смотрит ли на него Миранда.
Вместо этого он скосил глаза на бардачок, в котором лежал заряженный пистолет.
Он намеревался с этим покончить раз и навсегда.
Эмма сидела на диване в квартире Лиззи и смотрела на фотографию в поисках ответа, изредка поглядывая на Уилла, который устроился рядом, потирая виски.
– Я знаю, это безумие, – начала она, – но я вот думаю… а может, Стивен Майерс не умер?
Уилл покачал головой.
– Может, из канала выловили другого человека? – продолжила Эмма. – Его отец говорил, что визуально они его опознать не смогли.
– Они могли использовать стоматологическую карту.
– Может, и не использовали, – возразила Эмма. – Может, просто предположили, что это он, и не провели необходимой проверки. Возможно, я права, и все это – дело рук Стивена Майерса? С самого начала все указывало на него.
Уилл глубоко вдохнул, закрыл глаза.
Затем заплакал.
– Уилл, что с тобой? – Потрясенная, Эмма пододвинулась к нему, чтобы успокоить.
Брат покачал головой.
– Что случилось? – Она положила руку ему на плечо.
– Я знаю, что он мертв. – Он изо всех сил старался взять эмоции под контроль. – Я его видел.
– Как это понимать?
Уилл поднял голову, лицо его перекосило от горя и сожаления, глаза блестели от слез. Пришел момент истины.
– Пожалуйста, прости меня, Эм, – взмолился он. – Не испытывай ко мне ненависти. Все просто вышло из-под контроля. Будь у меня время подумать, я бы никогда не стал в этом участвовать. Но тогда мне казалось, что я поступаю правильно…
Эмма в недоумении и тревоге смотрела на него.
– Ты меня пугаешь, Уилл. О чем ты говоришь?
– Стюарт. Он убил… Он убил Стивена Майерса.
– Что? – в ужасе переспросила она. – Но они сказали, что он покончил с собой!
– Нет. – Уилл покачал головой. – Все обставили как самоубийство, но на самом деле Стивена убили. Его убил Стюарт.
– Откуда ты это знаешь? – Эмма встала, ощутив желание отойти от брата. – Пожалуйста, скажи мне, что ты в этом не участвовал!
– Извини, Эм. Участвовал. Помогал Стюарту избавиться от тела.
Глава 64
– Я не понимаю. – Эмма кружила по гостиной. – Не может это быть правдой!
– Думаешь, я могу с этим шутить? – Уилл смотрел на нее заплаканными глазами. – Я носил это в себе много лет, Эм, и этот секрет рвал меня на части.
– Тогда расскажи мне все, – велела она, но садиться рядом с ним не стала. – С самого начала.
– Что ж, – начал он, пытаясь найти нужные слова, – ты помнишь, как я сказал тебе, что мы предупредили Стивена Майерса, чтобы он близко к тебе не подходил, и это правда. Мы узнали, что он повадился ездить в Лондон, следил за тобой, фотографировал тебя. Стюарт и я пытались его урезонить, но он не обращал на нас внимания. Стюарт пригрозил ему, сказав, что может случиться что-то плохое, если он от тебя не отстанет.
– Продолжай, – кивнула Эмма.
– Мне не понравились эти действия Стюарта, но они дали результат. Я думал, что Стивен наконец-то все понял. Но как-то вечером я сидел в квартире – до сих пор помню, что смотрел телик, – когда позвонил Стюарт. Весь вздрюченный… сказал, что со Стивеном что-то случилось, и спросил, не могу ли я немедленно приехать к тебе. К сожалению, я смог.
– И он… – Девушка не могла заставить себя закончить.
– Я приехал. Ты была на работе. Дверь открыл Стюарт. Лицо его блестело, а рубашка промокла от пота. Он провел меня в гостиную, где на полу лежал Стивен. Мертвый.
Слова Уилла не могли быть правдой. Стюарт – убийца? Эмма не могла в это поверить.
– Он… Он сказал, как это случилось?
– Он сказал мне, что Стивен проник в квартиру и набросился на него с ножом. Началась драка, и Стивен упал на нож. Я думал, он говорит правду.
– Но он солгал?
– Да, – кивнул брат. – Врал от начала и до конца. Стюарт Харрис использовал меня. У меня был автомобиль, а у него – нет. Он сказал, что хочет попросить меня помочь ему избавиться от тела. И я согласился. По глупости. Мы завернули Стивена в простыни, отнесли вниз, положили в багажник моего автомобиля. Потом поехали к дому Харриса. Он придумал, как мы можем обставить все так, будто Стивен покончил с собой. Мы нашли достаточно изолированный участок канала и бросили тело в воду, вместе с ножом.
Эмма стояла у окна и смотрела на уличные фонари, глубоко и медленно дыша.
Ее брат – сообщник убийцы.
– Скажи что-нибудь, Эм, – взмолился Уилл.
– Я не знаю, что сказать, – наконец призналась она. – Все это так… Просто не знаю. Так невероятно.
– Я ненавижу себя за то, что сделал. Мне пришлось отказаться от автомобиля. Я продал его на следующей неделе.
Эмма повернулась к нему.
– Чтобы избавиться от вещественной улики?
– Нет, дело не в этом. Просто больше не мог заставить себя сесть за руль, помня, что перевозил в багажнике труп.
– Как ты мог сделать такое, Уилл? Как ты мог?
– Не знаю. Все произошло так быстро… Но, думаю, в тот момент я пытался помочь. Вы со Стюартом собирались пожениться, и я думал, что Стивена он убил случайно. Я пытался уберечь его от беды… Я думал, он невиновен.
– Но вина лежала на нем! По твоим словам, Стюарт не сказал тебе правду о его конфликте со Стивеном.
– Да, все произошло не так, как он говорил.
– Откуда ты знаешь?
– Однажды, находясь в квартире, я кое-что нашел. – Уилл встретился взглядом с сестрой. – Комплект фотографий Стюарта с той девушкой.
– Фотографий, которые сегодня нам показала полиция?
Брат кивнул.
– Он застал меня, когда я просматривал фотографии, и сказал правду. У него начался роман с девушкой, которую он встретил на кинопробах, и тянулся пару месяцев. Однажды явился Стивен, показал фотографии и пригрозил, что покажет их тебе, если он не уйдет.
«Боже мой!»
– То есть он убил Стивена, чтобы я не узнала о его романе?
– Именно, – подтвердил брат. – Когда он мне сказал, я не знал, что и делать. Я уже паниковал из-за того, что помогал избавиться от трупа, а правда только добавила волнений. Я хотел пойти в полицию, но испугался того, что могло со мной статься.
– Но вот чего я не понимаю… – Эмма покачала головой. – Если Стюарт убил Стивена, чтобы остаться со мной, тогда почему он ушел?
– Потому что у него поехала крыша. Действительно, он начал сходить с ума. Поначалу я думал, что содеянное не повлияло на него, – но нет, повлияло, и еще как…
– А мне казалось, что его странное поведение, его депрессия вызваны отсутствием работы.
– Думаю, в итоге он решил, что должен полностью отгородиться от всего, что напоминало ему о содеянном, включая тебя.
– Тогда почему у него возникло желание вернуться ко мне? Почему? – Голова у нее шла кругом.
Холден пожал плечами.
– Несколько месяцев тому назад он мне позвонил. Начал угрожать, что пойдет в полицию и все расскажет. Сказал, что готов утащить меня с собой, если я не дам ему денег. Я дал.
– Уилл! – воскликнула Эмма.
– Я знаю. Знаю, что поступил глупо. Но я испугался. Просто хотел, чтобы он от меня отстал. Стюарт обещал, но продолжал приходить и просить снова. Потом заговорил о том, что хочет вернуться к тебе. И тут исчез Дэн.
– Ты с самого начала думал, что это Стюарт?
– Я… я не знаю, – ответил Уилл, – но, да, задавался вопросом, не его ли это работа. Я кое-что нашел в твоей ванной, рядом с Ричардом. Фотографию.
– Фотографию?
– Одну из тех, что сделал Стивен Майерс. Я нашел на полу фотографию Стюарта и той девушки.
– И ты мне не сказал? – Эмма закипела от злости. – Найти такое и ничего мне не сказать!
– Да. – Он поник головой. – Извини… Я трус, Эм.
Эмма наблюдала, как пар поднимается из носика чайника. Она ушла на кухню, чтобы какое-то время побыть подальше от брата, успокоиться. Налила две чашки чая и вернулась с ними в гостиную. Уилл стоял у окна, глядя на улицу.
– Держи. – Она протянула ему одну чашку.
– Спасибо, – ответил он, избегая ее взгляда. – Знаешь, Эм, я не буду тебя винить, если ты больше не захочешь со мной разговаривать. Мне следовало…
– Хватит, – оборвала его сестра. – У нас нет времени. Сейчас очень важно понять, имеет ли убийство Стивена отношение к случившемуся с Дэном и Лиззи.
Молодой человек кивнул, пытаясь взять себя в руки.
– Раз фотография, которую ты взяла в спальне Стивена, сделана недавно, сознается впечатление, что имеет.
– Согласна, – кивнула она. – Поскольку сделал ее не Стивен, остаются двое: мать Стивена или его отец.
– Но при чем тут Дэн?
Эмма ответила не сразу.
– Может, они хотели причинить боль мне.
Уилл уставился на нее.
– Но почему?
Девушка уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но закрыла. В раздражении покачала головой.
– Не знаю. Слушай, может, это не они. Мы хватаемся за соломинки… И пока стоим здесь, кто знает, что сейчас происходит с Лиззи.
– Думаю, нам надо поехать к отцу, – заявил Уилл.
– Почему?
– Ты должна довериться мне. Я знаю, что ничем этого не заслужил, но, думаю, отец поможет нам найти того, кто за всем этим стоит.
Глава 65
– Отец все знает, да? – спросила Эмма, когда они подъезжали к дому отца. – Он знает, что произошло со Стивеном?
– Я сказал ему, да, – признался Уилл.
– И как давно он знает?
– С самого начала. Я должен был кому-то рассказать, и он – единственный, к кому я мог обратиться.
– Он помог? – Она всмотрелась в лицо брата. – Нет, я так не думаю. Тогда почему ты решил, что он поможет на этот раз?
Уилл остановил автомобиль неподалеку от дома отца.
– Он позвонил мне сегодня и велел присматривать за тобой. Быть рядом, куда бы ты ни пошла. Я думаю, что-то случилось или он что-то узнал, раз так отреагировал.
– Больше он ничего не сказал?
– Понимаю, мне следовало надавить на него, но я думал только о том, как бы побыстрее встретиться с тобой. Судя по голосу, он тревожился, как бы с тобой чего не случилось.
– Это не похоже на отца.
– Не наезжай на него, Эм. Он старается.
– Вижу, ты запел другую песню.
– Если я не смогу простить отца за то, как он поступил с нами, разве я могу ожидать, что ты попытаешься простить меня? – честно ответил Уилл.
Эмма медленно кивнула:
– Пожалуй, ты прав.
Они подъехали к дому, вышли из автомобиля, направились к двери.
– Похоже, его нет, – отметила девушка, глядя на пустующую подъездную дорожку.
– Миранда дома. В спальне горит свет.
Им пришлось постучать трижды, прежде чем Миранда открыла дверь. Глаза ее блестели от слез.
– Что случилось? – спросила Эмма.
– Эдуард уехал, – ответила женщина и разрыдалась. – Я думаю, он бросил меня.
Они нетерпеливо ждали в гостиной, пока Миранда приходила в себя.
– Папа сказал, куда поехал? – наконец спросила Эмма.
Миранда покачала головой. Вытерла глаза бумажной салфеткой, протянутой Уиллом.
– Ничего не сказал, когда уходил. Я его спросила, а он велел мне не волноваться. Вы знаете, какой он: все держит в себе… Даже не взял с собой мобильник.
– И не сказал, когда вернется?
– Сказал, что мы увидимся утром… а ночь он проведет где-то еще.
– Похоже, собрался в долгую поездку, – пробормотала девушка себе под нос и посмотрела на Уилла, который, похоже, разобрал ее бормотание.
– Папа уехал внезапно? – спросил он женщину.
– Да, – ответила та. – Ничего не сказал, не предупредил, что собирается уехать и остаться на ночь где-то еще. Чуть раньше я предложила ему провести вечер у телевизора, посмотреть на дивиди какой-нибудь фильм, и он сказал, что с удовольствием… А потом взял и уехал.
– Что-то случилось. – Эти слова Уилл произнес слишком громко.
– Что-то плохое? – На лице женщины отразилась тревога. – Ваш отец попал в беду? Вы что-то знаете? Если так, пожалуйста, скажите мне.
– Плохого ничего не случилось, – ответила Эмма, бросив на брата укоряющий взгляд. – Мы, во всяком случае, ничего об этом не знаем.
К счастью, Миранда приняла эту ложь за правду и заметно успокоилась.
– Ничего, если я схожу в туалет? – спросила Эмма.
– Да, конечно, – ответила та.
Девушка поднялась и, уже за ее спиной, дала знак Уиллу. Тот понял, что он ей нужен.
– Пойду и приготовлю нам чай. – Поднялся. – Или тебе кофе? – спросил он Миранду.
– Нет, чай. Спасибо, Уилл. – Она смотрела куда-то далеко-далеко, занятая своими мыслями. – Вы мне очень помогли.
– Что ты ищешь? – спросил Уилл, глядя, как Эмма обыскивает кабинет отца.
– Не знаю, – ответила та. – Все, что может навести на след. Что-то заставило отца позвонить тебе, а потом внезапно уехать.
Конверт с газетной вырезкой о самоубийстве Стивена Майерса они нашли в нижнем ящике стола.
«Тело местного жителя найдено в канале. Родители вне себя от горя».
Помимо вырезки Эмма достала из конверта и записку.
– Господи, – выдохнул брат, глядя на нее. – Они знают, что произошло на самом деле!
– Отец поехал туда. Надеюсь, он не натворит глупостей.
Внезапно во рту у Уилла пересохло.
– У него пистолет.
– Что? – Эмма в ужасе смотрела на него.
– Он одолжил пистолет у друга.
– Надо ехать туда, пока не стало совсем плохо! – решила Эмма.
Глава 66
– Думаешь, с Мирандой ничего не случится? – спросил Уилл, когда они мчались по темному шоссе.
– Надеюсь на это, – ответила Эмма. Она уже чувствовала усталость, а ехать оставалось еще больше сотни миль.
– Мы ее на дух не выносили, – прокомментировал брат. – Она не заслуживала того, чтобы по ней рикошетом ударяли наши отношения с отцом. Не следовало нам переносить их и на нее.
– Знаю, – согласилась девушка. – Я только надеюсь, что, помня о ней – и о нас, – папа не сделает ничего опрометчивого.
– Он пытается все исправить, – сказал Уилл. – Пытается наверстать упущенное за все эти годы.
– Он может только все ухудшить, – мрачно заявила Эмма, – если будет размахивать пистолетом. Кто знает, чем все может закончиться.
– Думаешь, есть шанс, что Дэн и Лиззи в порядке? Думаешь, тот, кто их похитил, не причинил им вреда? – Уилл опять чуть не плакал.
– Я с самого начала молюсь, чтобы Дэн вернулся живой. Но уверенности у меня нет. Будем надеяться, что все для них закончится хорошо.
– Я не прощу себе, если с ними что-то случится. Это моя вина. Кто-то мстит за содеянное мной, а страдаешь ты.
– Ты не убивал Стивена Майерса, – возразила сестра. – Помни об этом.
– Но я в этом участвовал, – ответил Уилл. – И тот, кто послал отцу газетную вырезку, знает об этом.
– Мне только хочется, чтобы полиция отнеслась серьезно к моим словам. – Эмма вздохнула. Она позвонила им раньше, но ей сказали, что Гаснера нет на месте. – Не думаю, что они пошлют кого-то в дом Майерсов.
– Ты могла бы рассказать полиции всю историю. Если бы ты рассказала им все, они бы поверили тебе с большей долей вероятности. Я готов отвечать за то, что сделал.
– Они бы только пригласили нас к себе – на допрос. Я уже знаю, чего ждать от Гаснера. А времени у нас на это нет. И потом, мне нужна твоя поддержка. Я не хочу, чтобы тебя заперли в камере.
– Но я больше ничего не хочу скрывать. И так слишком долго хранил секрет.
– Ты хороший человек, Уилл, – улыбнулась ему сестра. – Помни об этом.
К дому родителей Стивена они подъехали в час ночи. Эмма остановила автомобиль на противоположной стороне улицы. Какое-то время они с Уиллом сидели, глядя на дом. Не светилось ни одного окна.
– Я не вижу автомобиля отца. – Холден оглядел улицу.
– Я тоже.
– Мы могли его обогнать, – добавил он. – Ехали быстро.
– Возможно, – ответила Эмма. – Ты готов? – Она взялась за ручку дверцы.
Уилл кивнул.
Они пересекли спящую улицу, постучали в дверь.
Им ответила тишина.
Эмма постучала еще несколько раз, потом перешла от двери к окну.
– Что теперь? – спросил брат после того, как и стук в окно не принес результата.
– Не знаю. – Она смотрела на окно второго этажа. – Может, мы все поняли неправильно и семья Стивена ни при чем. Кто угодно мог выяснить, что произошло со Стивеном, а потом все это устроить.
– Ты права, – согласился Уилл. – Отец мог и не приезжать сюда, если он заподозрил кого-то еще.
Эмма ходила взад-вперед по тротуару, потирая загривок.
– Почему это все никак не закончится? – в раздражении крикнула она.
Дверь соседнего дома открылась.
– Извините, – сказала Эмма мужчине в полосатой пижаме, который, переступив порог, мрачно смотрел на нее.
– Вы ищете миссис Майерс? – сурово спросил он.
– Да.
– Ее нет. Уже несколько дней. Ее увезли в больницу. В последнее время ей стало хуже.
– Понятно. – Эмма кивнула. – А мистер Майерс? Он живет где-то поблизости?
– Жил. Питер несколько месяцев тому назад перебрался в Лондон. Думаю, хотел поселиться как можно дальше от этого дома. Я его не виню. После смерти сына в ней что-то сломалось. Да и он тяжело переживал свою утрату.
«Отец Стивена живет в Лондоне? Тогда он и стоит за всем этим!»
– Вы не подскажете нам его адрес?
– А зачем он вам нужен?
– Нам необходимо с ним увидеться, – ответила девушка. – По действительно важному делу.
– Странное дело. – Мужчина подавил улыбку. – За прошедший час уже второй человек интересуется адресом Питера Майерса. Никогда не думал, что он станет таким популярным.
Глава 67
– Что? – Эмма подняла голову и повернулась к Уиллу. От усталости она на какое-то время вырубилась.
– С добрым утром, – ответил брат. Его руки сжимали руль.
Эмма увидела, что они припарковались в жилом спальном районе, на улице, плотно застроенной домами с обеих сторон. Солнце только поднялось. Пели птицы.
– Мы на месте? – Она потерла лоб.
– Да.
– Сколько времени? – Эмма посмотрела на часы. Она проспала больше трех часов. – Ты всю дорогу просидел за рулем. Мог бы меня разбудить.
– Тебе требовался отдых.
– Когда мы приехали? – спросила девушка, пытаясь разогнать туман, застилавший рассудок.