Кошка среди голубей Кристи Агата
Он молча собрал инструмент и направился к сараю. Анна и мисс Чедвик пошли к школе.
— Вокруг такая тишина, — сказала Анна, — даже не верится, что в таком месте кто-то мог убить человека…
— Ах, Анна, — прошептала мисс Чедвик, — то, что произошло в Мидовбанке, ужасно… Я не могу не думать об этом. Я не могу спать. Все рушится…
— Возможно, все еще наладится, — постаралась утешить ее Анна. — У людей короткая память.
— Не такая уж короткая, — мрачно заметила мисс Чедвик.
Анна не ответила. В душе она была согласна с мисс Чедвик.
Мисс Бланш вышла из класса, где у нее был урок французской литературы. Она взглянула на часы. Да, у нее хватит времени сделать то, что она задумала.
Она поднялась в свою комнату и надела шляпку. Она не из тех, кто ходит без шляпки. Мисс Бланш с удовольствием осмотрела себя в зеркале. Не очень заметная личность Она улыбнулась. Как легко оказалось воспользоваться удостоверением сестры! Даже фотографию не пришлось переклеивать… Бедняжка Анжель! Ей действительно нравилось быть учительницей. Хотя это невыразимо скучно! Она опять улыбнулась: игра была превосходной. Как удачно все складывается! У проститутки Бланш скоро начнется иная жизнь. Да, таких денег ей бы никогда не заработать… Воображение уже рисовало мисс Бланш Ривьеру, элегантные наряды, изысканное общество… Самое главное в этом мире — деньги. И эта отвратительная английская школа — не такая уж высокая цена…
Мисс Бланш взяла свою сумочку, вышла из комнаты и увидела в коридоре женщину, которая, стоя на коленях, мыла пол. Новая прислуга… Конечно, полицейская шпионка. Они думают, что никто этого не знает… С презрительной улыбкой она вышла из школы и направилась к воротам. На противоположной стороне — остановка автобуса. Автобус будет через минуту или две.
У остановки стоял автомобиль с поднятым капотом и какой-то мужчина копался в двигателе. Другой мужчина, видимо, ждал автобуса.
Один из них, несомненно, последует за ней. Но это мало ее беспокоило…
Мисс Бланш села в подошедший автобус и через четверть часа вышла на главной площади города. Она, не оглядываясь, пересекла площадь и остановилась перед витриной магазина, где были выставлены новые модели платьев. «Дешевка, провинциальная безвкусица», — подумала она, поджав губы. Но она стояла и смотрела на них, как будто они притягивали ее, затем вошла в магазин и, сделав одну или две покупки, спустилась в дамскую комнату. Там был стол, несколько стульев и телефонная будка. Она зашла в будку, опустила монетку, набрала номер и подождала, пока ей ответят.
— Это Мэзон Бланш. Вы поняли меня? Мэзон Бланш. Я насчет долга… У вас есть время до завтрашнего дня. Завтра вечером… Положите на имя Мэзон Бланш в банк на Ледбюрн-стрит, сумму, которую я вам назову…
Она назвала сумму.
— Если деньги не будут положены, это явится для меня знаком, что я должна сообщить о том, что я видела в ночь на двенадцатое. Рекомендация… обратить… внимание… на… мисс… Спрингер…
Мисс Бланш положила трубку.
В комнате была какая-то женщина. Возможно, тоже покупательница, а может, и нет. Но теперь уже неважно, могла ли она подслушать.
Мисс Бланш снова поднялась в магазин, примерила пару кофточек, но не купила их. На обратном пути она зашла в книжный магазин, вернулась на площадь и села в автобус, который направлялся в Мидовбанк.
Она была довольна. Пока все шло хорошо. Сумма, которую она потребовала, была не слишком большой. Потом, конечно, она потребует еще…
Да, очень хороший источник дохода. Она не испытывает угрызений совести и не считает своим долгом сообщать полиции то, что знает и видела. Эта Спрингер была отвратительной женщиной, грубой, неотесанной. Нехорошо совать нос в чужие дела. Вот и получила по заслугам!
Мисс Бланш задержалась у бассейна. Она наблюдала за ныряющей мисс Рич. Потом увидела Анну Шапленд. До нее донесся смех и визг девочек.
Прозвенел звонок, и мисс Бланш пошла в младший класс. Девочки были невнимательные и скучные, но она едва обратила на это внимание. Скоро она займется кое-чем получше!
Перед ужином мисс Бланш поднялась в свою комнату, чтобы привести себя в порядок. В кресле лежала брошенная ею кофта. Она подошла к зеркалу, попудрилась, подкрасила губы.
Какое-то движение в комнате не столько испугало, сколько удивило ее. Казалось, кофта сама поднялась из кресла и направилась к ней. И прежде чем мисс Бланш открыла рот, чтобы закричать, мешок с песком обрушился ей на голову…
Глава двадцать вторая
Инцидент в анатолии
Миссис Эпжон сидела на скале, глядя в глубокое ущелье. Она объяснялась с турчанкой то по-французски, то жестами. Турчанка рассказывала, что у нее девять детей, восемь из них мальчики.
— А вы? — допытывалась она у миссис Эпжон. — Сколько? Мальчиков? Девочек? Сколько? — И она сделала движение пальцами, как бы считая.
— Одна девочка, — сказала миссис Эпжон.
— А мальчики?
Ох, уж эти восточные женщины!
Она подняла правую руку с растопыренными пальцами и сказала:
— Пять, — и засмеялась, представив себя матерью такого семейства.
— Пять мальчиков? Хорошо.
Турчанка одобрительно покачала головой. И прибавила, что если бы здесь была ее кузина, которая отлично говорит по-французски, они могли бы лучше понять друг друга.
Другие пассажиры расположились неподалеку от них. Шофер и какой-то мужчина копались в моторе старого автобуса.
Миссис Эпжон слушала болтовню турчанки, стараясь уловить момент, когда надо восхищаться, кивать головой, и когда — выражать сочувствие.
Ее мысли прервал чей-то громкий голос. Миссис Эпжон оглянулась… На дороге стоял автомобиль, из которого вылезал высокий мужчина.
— Боже мой! — воскликнула миссис Эпжон. — Доктор Ливингстон!
— Я, должно быть, очень похож на него, — сказал мужчина с удовольствием. — Меня зовут Аткинсон. Я из посольства в Анкаре. Вот уже три дня мы пытаемся найти вас.
— Вы хотели найти меня? Зачем? — Миссис Эпжон встревожилась. — Джули? — быстро спросила она. — Что-нибудь с Джули?
— Нет, нет, — успокоил ее мистер Аткинсон. — У Джули все в порядке. Но в Мидовбанке кое-что произошло, и мы хотели просить вас вернуться домой как можно скорее. Я отвезу вас в Анкару, и вы сможете вылететь самолетом в ближайшее время.
Миссис Эпжон хотела о чем-то спросить, но вместо этого сказала:
— Достаньте мой чемодан. Вон тот, темно-синий… Она повернулась к турчанке, пожала ей руку и сказала:
— Мне жаль, но я должна вернуться домой. — И, попрощавшись с пассажирами, села в автомобиль. По дороге она не задала ни одного вопроса, и мистер Аткинсон почувствовал к ней уважение.
Глава двадцать третья
Раскрытие карт
В небольшом кабинете мисс Бульстрод разглядывала собравшихся. Все члены ее коллектива были здесь: мисс Чедвик, мисс Рич и две молодые учительницы. Анна Шапленд сидела с блокнотом и карандашом на случай, если мисс Бульстрод захочет что-нибудь продиктовать ей. Рядом с директрисой расположились инспектор Келси и Эркюль Пуаро. Адам Гудмен устроился между мисс Джонсон и другими должностными лицами, как он выразился про себя.
— Я должна рассказать вам, — начала мисс Бульстрод, — все, что известно о случившемся. Я информирована инспектором Келси. Месье Эркюль Пуаро, имеющий обширные международные связи, получил ценные данные из Швейцарии и расскажет вам об этом… Следствие еще не закончено, но кое-что прояснилось, и я считаю, что вам будет полезно узнать о настоящем положении дел.
Мисс Бульстрод посмотрела на инспектора Келси. Он поднялся.
— Официально, — сказал он, — я не имею права открыть вам то, чем располагает следствие. Но могу вас успокоить: у нас есть определенные успехи, и мы начинаем понимать, кто замешан в этих преступлениях. Мой друг, господин Пуаро, как частное лицо сообщит вам некоторые свои соображения. Я уверен, что вы все преданы Мидовбанку и сохраните в тайне то, что услышите от него. Чем меньше болтовни, тем лучше. — Он обвел присутствующих строгим взглядом. — Вы поняли?
— Конечно, — первой откликнулась мисс Чедвик. — Конечно, мы все преданы Мидовбанку, надеюсь.
— Естественно, — сказала мисс Джонсон.
— О да, — прошептали молодые учительницы.
— Я согласна, — сказала Эйлин Рич.
— Тогда начинайте, Пуаро.
Эркюль Пуаро поднялся, окинул взглядом аудиторию и медленно разгладил усы. Молодые учительницы хихикнули, переглянулись и закрыли рты руками.
— Это было трудное и серьезное испытание для всех вас, — сказал он. — Я хочу, чтобы вы знали, как я расцениваю это. Естественно, трудней всего было мисс Бульстрод… Вы потеряли трех своих коллег, одна из которых работала здесь значительное время. Я имею в виду мисс Ванситтарт. Мисс Спрингер и мисс Бланш были, конечно, новичками, но, несомненно, и их смерть явилась ударом для вас. Вы должны были также опасаться за себя… Да, Мидовбанк в силу случайных обстоятельств стал центром нежелательных интересов. Кошка среди голубей — так, кажется, кто-то из вас охарактеризовал ситуацию… Три убийства и похищение. Что касается последнего, то именно оно позволило нам ухватить нить, важную нить, которая тянется к убийце. Убийца этот находится среди вас. Пуаро достал из кармана фотографию.
— Посмотрите на этот снимок.
Келси взял у него фотографию и передал мисс Бульстрод, а та показала ее учительницам. Пуаро увидел их озадаченные лица.
— Кто-нибудь узнал девушку на этой фотографии? Все молчали.
— Так знайте же, что эта фотография прислана мне из Швейцарии. Это принцесса Шейста.
— Но это же не Шейста! — воскликнула мисс Чедвик.
— Правильно, — сказал Пуаро. — Нити этого дела тянутся в Рамат, где, как вы знаете, недавно произошла революция. Правитель Рамата принц Али Юсуф покинул страну на самолете вместе со своим личным пилотом. Однако самолет разбился в горах севернее Рамата… Ценностей, которые принадлежали принцу, на месте катастрофы не нашли, и был пущен слух, что они находятся в Англии. Кое-кто страстно желал отыскать их. Поисками руководила единственная родственница Али Юсуфа, его молодая кузина, которая тогда находилась в школе в Швейцарии. Вероятно, она считала, что если драгоценности отыщутся, то их вернут или принцессе Шейсте, или ее родственникам, или опекунам. Агенты получили приказ следить за принцессой и ее дядей эмиром Ибрагимом. Было известно, что ее должны отправить сюда, в Мидовбанк. Естественно, что тогда здесь должен был находиться некто, чтобы следить за ней, проверять переписку, подслушивать телефонные разговоры. Поэтому оказалось куда проще выкрасть принцессу и под ее именем отправить в Мидовбанк своего человека. Тем более что эмир Ибрагим был в Египте и не собирался приезжать в Англию до следующего лета. Мисс Бульстрод сама никогда не видела девочку и все делала по указанию посольства в Лондоне.
План был крайне прост. Шейста покидает Швейцарию в сопровождении представителя посольства, а в Лондоне получают уведомление, что принцессу сопровождает представитель швейцарской школы. Настоящая принцесса Шейста была отправлена в какую-то деревушку в Швейцарии, где находится до сих пор, а другая девушка прибыла в Лондон, где ее встретили и доставили в школу. Двойником Шейсты была молодая актриса, которая часто играла роли школьниц. На то, что принцесса выглядит старше своих четырнадцати лет, никто не обратил внимания, ведь восточные девушки созревают раньше, чем их европейские сверстницы.
Пуаро повернулся к инспектору Келси.
— Я не зря спрашивал, не видел ли кто-нибудь коленей Шейсты… Колени женщины двадцати трех — двадцати четырех лет никогда не спутаешь с коленями девочки четырнадцати — пятнадцати лет.
— Итак, — продолжал он, — никто не заметил подмены. Но эмир Ибрагим мог прибыть в Англию в любое время. Он очень импульсивный человек. Он может, насколько я знаю, вечером сказать: «Завтра я еду в Англию», и действительно утром отправиться в Англию.
«Шейста» была предупреждена, что в любой момент мог появиться дядя принцессы. Поэтому после убийства она начала готовить почву для «похищения», рассказав о такой возможности инспектору Келси. Конечно, о настоящем похищении и речи быть не могло. Но когда стало известно, что в Лондон приехал эмир Ибрагим и хочет забрать племянницу, «Шейста» была «похищена». Записка о выкупе, конечно, только очередной трюк.
Пуаро помолчал.
— Что касается настоящего похищения, то оно действительно имело место, но было совершено три недели назад в Швейцарии.
Теперь поговорим об убийствах.
Мнимая Шейста, конечно, могла убить мисс Спрингер, но не мисс Ванситтарт и тем более мисс Бланш. Хотя у нее не было повода убивать кого бы то ни было. В ее задачу входил только сбор информации.
Позвольте мне вернуться к Рамату, где все началось. Есть сведения, что принц Али Юсуф передал драгоценности Бобу Роуленсону, своему личному пилоту, а тому удалось переправить их в Англию. В тот день Боб Роуленсон заходил в отель, где остановилась его сестра миссис Сатклиф с дочерью Дженифер. Не застав ее, он оставил в ее номере только короткую записку, хотя оставался там минут двадцать. Что Роуленсон так долго мог делать в комнате? Напрашивается вывод: он имел намерение спрятать среди вещей сестры драгоценности и таким образом переправить их в Англию… Видимо, не только я так рассуждал. Неспроста же после возвращения миссис Сатклиф в Англию к ней в дом забрался вор. Правда, он ничего там не нашел… Значит, никто не знал, где спрятаны драгоценности. Было только известно, что они где-то в вещах миссис Сатклиф.
Но все же есть некто, кто определенно знал, где находятся драгоценности. Теперь я это тоже знаю и могу сказать вам. Боб Роуленсон спрятал их в ручке теннисной ракетки.
Эта ракетка принадлежала Дженифер, дочери миссис Сатклиф. Некто, знавший об этом, пришел ночью в спортивный павильон, предварительно сделав по оттиску ключ. Этот человек рассчитывал, что в это время все спят. Но мисс Спрингер увидела свет от фонаря в спортивном павильоне из окна своей комнаты и решила узнать, в чем дело. Она была сильной женщиной и вполне могла надеяться на себя. Человек, который там был, вероятно, уже просмотрел все ракетки и нашел нужную. Будучи обнаруженным и узнанным мисс Спрингер, он не колебался… Но на выстрел сбежались люди, и убийца был вынужден оставить ракетку и скрыться…
Через несколько дней попытка повторилась, но уже по-другому. Неизвестная женщина с американским акцентом остановила Дженифер, которая возвращалась с теннисного корта, и рассказала ей правдоподобную историю о встрече с ее тетей и о ее просьбе передать девочке новую ракетку. Дженифер, ничего не подозревая, взяла ракетку и старую отдала незнакомке. Но обстоятельства сложились явно не в пользу этой женщины. Дело в том, что за несколько дней до того Дженифер и Джули обменялись ракетками. Таким образом, незнакомка получила старую ракетку Джули Эпжон.
Теперь перейдем ко второму убийству. Мисс Ванситтарт по неизвестной причине, но, возможно, по согласованию с похитителями Шейсты, взяла фонарь и пошла в, спортивный павильон. Кто-то выследил ее и убил, ударив мешком с песком. Она упала там, где стояла перед Ударом, — возле шкафа Шейсты. И снова преступление было немедленно обнаружено. Мисс Чедвик увидела свет в спортивном павильоне и пошла туда. Полиция взяла спортивный павильон под наблюдение, и убийца был лишен возможности завладеть ракеткой. К этому времени Джули Эпжон, умная девочка, догадалась, что ракетка, которая находится у нее и раньше принадлежала Дженифер, должна заключать в себе что-то важное. Она исследовала ракетку, нашла тайник и принесла содержимое ракетки мне. Сейчас драгоценности находятся в безопасном месте.
Ну, а смерть мисс Бланш — результат ее легкомыслия. Мы уже никогда не узнаем, что она знала или подозревала. Она могла оказаться свидетельницей убийства мисс Спрингер или чего-то еще; возможно, она кого-то узнала. Но она хранила эту тайну, рассчитывая получить деньги за свое молчание. Нет ничего более опасного, чем шантаж человека, который дважды совершил убийство. Мисс Бланш, конечно, приняла собственные меры предосторожности, но они оказались недостаточными.
Эркюль Пуаро замолчал.
Все изумленно смотрели на него. Их лица, которые вначале выражали интерес, удивление, волнение, теперь казались застывшими.
— Да, — сказал Пуаро, — я знаю, вы спросите, почему мы вместе проводим следствие — я, инспектор Келси и мистер Адам Гудмен. Мы хотим отыскать здесь кошку среди голубей. Вы понимаете, что я имею в виду?
В кабинете повисла настороженная тишина.
— Я успокою вас, — продолжал Пуаро. — В данный момент мисс Чедвик, например, есть мисс Чедвик, она слишком долго в Мидовбанке, чтобы сомневаться в ней. Мисс Джонсон также, без сомнения, мисс Джонсон. Мисс Рич — мисс Рич. Мисс Шапленд — мисс Шапленд. Мисс Роуан и мисс Блейк — мисс Роуан и мисс Блейк. Идем дальше, — сказал он, оборачиваясь к Гудмену. — Адам Гудмен, который работает здесь садовником, не Адам Гудмен, но сейчас это неважно… Итак, мы должны отыскать замаскированного убийцу.
Все, как завороженные, слушали Пуаро. А он продолжал:
— Вначале мы хотели найти человека, который был в Рамате два месяца назад. Знать, что тайник находится в ракетке, мог только тот, кто видел, куда спрятал драгоценности Боб Роуленсон. Кто из присутствующих был в Рамате два месяца назад? Мисс Чедвик была здесь, мисс Джонсон — тоже. — Пуаро обвел взглядом присутствующих. — Мисс Роуан и мисс Блейк были здесь.
Он в упор посмотрел на мисс Рич.
— Где вы были два месяца назад, мисс Рич?
— Я не была в Рамате, — торопливо сказала мисс Рич. — Я болела.
— Мы не знали об этом, пока кто-то случайно не сказал о вашей болезни. Но когда вас спрашивал об этом инспектор, вы утверждали, что были в Мидовбанке. Но вас здесь не было. Вы могли быть в Рамате и, я уверен, вы там были. Это можно проверить по вашему паспорту.
Повисла зловещая тишина. Эйлин Рич подняла на Пуаро глаза.
— Да, — сказала она. — Я была в Рамате. А почему бы и нет?
— Зачем вы приехали в Рамат, мисс Рич?
— Вы уже знаете. Я была больна. Мне посоветовали отдохнуть, поехать за границу. Мисс Бульстрод все знает.
— Это правда, — сказала директриса. — Врачи действительно посоветовали ей отдохнуть за границей.
— И тогда вы поехали в Рамат? — спросил Пуаро.
— Но почему я не могла поехать в Рамат? — воскликнула мисс Рич. Голос ее дрожал. — Мне хотелось отдохнуть, а в Рамате недорогая жизнь… Я была в Рамате два месяца. Почему нет? Почему нет, я спрашиваю?
— Вы никогда не упоминали, что были в Рамате во время революции.
— А почему я должна была говорить об этом? Я никого не убивала.
— Вас опознали, — сказал Пуаро. — Не очень уверенно, но все же опознали. Дженифер Сатклиф видела вас в Рамате, но не уверена, что это были вы. Правда, в Рамате вы были полнее, чем сейчас, — его глаза впились в лицо Эйлин Рич.
Она побледнела.
— Я знаю, что вы пытаетесь сделать! — закричала она. — Вы хотите сделать из меня шпионку и обвинить в этих убийствах. Это не я Кто-то другой видел случайно, как прятали камни в ракетку.
— Я думаю, что так и было, — сказал Пуаро. — Кто-то видел все и решил завладеть драгоценностями.
— Это не правда! Я ничего не видела…
— Инспектор Келси, — Пуаро кивнул головой. Инспектор Келси подошел к двери, открыл ее, и в комнату вошла миссис Эпжон.
— Здравствуйте, мисс Бульстрод, — сказала миссис Эпжон, смущенно оглядываясь. — Простите, что я в таком виде, но я только что приехала из Анкары.
— Ничего, — сказал Пуаро. — Мы хотим кое-что спросить у вас. Миссис Эпжон, когда вы привезли сюда свою дочь и находились в комнате у мисс Бульстрод, вы выглянули в окно и выразили удивление, узнав кого-то. Правда это или нет?
Миссис Эпжон повернулась к нему.
— Когда я была в гостиной мисс Бульстрод? Я посмотрела… Да, конечно. Да, кого-то я увидела.
— И вы были удивлены?
— Ну, я скорее была… Видите ли, все было слишком давно.
— Вы хотите сказать, что это было во время войны, когда вы работали в разведывательной службе?
— Да, это было лет пятнадцать назад. Конечно, она изменилась, но я узнала ее. И я удивилась, как она могла попасть сюда.
— Миссис Эпжон, скажите, видите ли вы этого человека здесь?
— Да, конечно, — ответила миссис Эпжон. — Я увидела ее, как только вошла. Вот она.
У инспектора Келси и Адама была прекрасная реакция, и все же они опоздали. Анна Шапленд вскочила, и в ее руке блеснул миниатюрный пистолет. Мисс Бульстрод бросилась вперед, но ее опередила мисс Чедвик. Храбрая женщина заслонила миссис Эпжон.
— Не стреляйте! — крикнула она, но Анна уже нажала на курок.
Мисс Чедвик пошатнулась и тяжело рухнула на пол Мисс Джонсон кинулась к ней. Келси и Адам схватили Анну, сопротивлявшуюся, как дикая кошка.
Миссис Эпжон прошептала:
— Говорили, что ее расстреляли… Она — один из наиболее опасных агентов. Ее кодовое имя — Анжелика.
— Ты врешь, сука! — задыхаясь от злости, выкрикнула Анна.
— Она не лжет, — сказал Пуаро. — Вы действительно шпионка и очень опасны. Вас трудно было уличить, поэтому вы до сих пор были на свободе. Правда, последние годы вы занимались в основном лишь сбором информации. Вы работали в «Ойл Компани», у археолога, а это позволяло вам много разъезжать; у актрисы, которую часто посещали видные деятели. Скажу вам даже больше. Вы использовали больную мать как прикрытие, когда вам надо было срочно уехать. Но я совершенно убежден, мисс Шапленд, что старая женщина, которую я навестил и которая живет в небольшой деревушке, не ваша мать… Три месяца, в течение которых вы якобы ухаживали за ней, вы на самом деле провели в Рамате. Но не как Анна Шапленд, а как Анжелика де Торедо, испанская танцовщица. Вы занимали в отеле номер по соседству с миссис Сатклиф, и каким-то образом узнали, куда Боб Роуленсон спрятал драгоценности. Вы не успели тогда взять ракетку, потому что началась эвакуация британских граждан. Я расследовал это дело. Вы за кругленькую сумму подкупили секретаршу мисс Бульстрод, чтобы она освободила эту должность. А самой мисс Бульстрод рассказали жалобную историю о себе. Казалось, все очень просто, не так ли? Стоит ли красть ракетку? Проще пойти ночью в павильон и вытащить драгоценности. Но вы недооценили мисс Спрингер. Возможно, она заметила, как вы рассматривали ракетку, и что-то заподозрила. Возможно, она случайно проснулась ночью и последовала за вами в спортивный павильон. Позднее вы убили мисс Бланш, когда она пыталась вас шантажировать. Анна разразилась отборной бранью.
— Вот это да, — сказал Адам, когда Келси увел ее, — а я-то считал ее прекрасной женщиной.
Мисс Джонсон стояла на коленях возле мисс Чедвик.
— Боюсь, что ей очень плохо, — сказала она. — Пожалуй, ее лучше не трогать до прихода врача.
Глава двадцать четвертая
Пуаро объясняет
Миссис Эпжон рассеянно шла по коридору Мидовбанкской школы. В одном из классов она нашла свою дочь. Джули сидела за столом и, высунув от усердия язык, что-то писала.
Она оглянулась и с радостным криком кинулась на шею матери.
— Мама!
Потом с застенчивостью, свойственной ее возрасту, отпустила мать и спросила:
— Ты так быстро вернулась?
— Я прилетела сегодня утром, — сказала миссис Эпжон. — Из Анкары.
— О, — сказала Джули, — я рада тебя видеть.
— Я тоже рада. Что ты делаешь?
— Я пишу сочинение для мисс Рич, — сказала Джули. — Она действительно дает дикие темы.
— Например? — спросила миссис Эпжон.
— «Различное отношение Макбета и леди Макбет к убийству», — ответила Джули.
— О, — сказала миссис Эпжон, — злободневная тема. — Она взяла у Джули тетрадку и начала читать. «Макбету нравилась мысль об убийстве, и он думал об этом, но ему был необходим какой-то толчок. Начав убивать, он получал удовольствие и не испытывал угрызений совести или страха. Леди Макбет была алчная и честолюбивая. Она думала, что может делать все, что ей хочется». Твой язык, Джули, не очень выразителен, но я надеюсь, со временем ты исправишь этот недостаток.
Инспектор Келси беседовал с Пуаро.
— Здорово вы все это проделали, господин Пуаро! Заставить ее успокоиться и думать, что мы подозреваем мисс Рич, а потом неожиданно выпустить на сцену миссис Эпжон… Нам повезло, что она не выбросила пистолет после убийства мисс Спрингер. Если пуля окажутся тождественными…
— Окажутся, мой друг, окажутся, — сказал Пуаро.
— Тогда мы сможем предъявить ей обвинение в убийстве мисс Спрингер и в покушении на мисс Чедвик. Но, послушайте, Пуаро, я не могу понять, как она могла убить мисс Ванситтарт? У нее железное алиби. Ведь Деннис Ратбон в это время был с ней в ночном клубе. И свидетели это подтверждают. Не могут же они все врать?
Пуаро покачал головой.
— О, нет, — сказал он. — Все правильно. У Анны Шапленд действительно есть алиби… Мисс Ванситтарт… — он колебался. Его взгляд остановился на мисс Бульстрод, которая внимательно слушала его. — Мисс Ванситтарт была убита мисс Чедвик.
— Мисс Чедвик? — одновременно воскликнули мисс Бульстрод и инспектор Келси.
Пуаро кивнул.
— Я уверен в этом.
— Но зачем?
— Я думаю, — сказал Пуаро, — мисс Чедвик любила Мидовбанк слишком сильно… — он снова посмотрел на мисс Бульстрод.
— Понимаю, — сказала она. — Да, да, я понимаю. Я кое-что знаю. — Она помолчала. — Вы имеете в виду, что она…
— Я имею в виду, что она начинала здесь вместе с вами и хотела стать вашей преемницей.
— Что в известном смысле так и было, — согласилась мисс Бульстрод.
— Вот видите, — сказал Пуаро. — Когда вы начали говорить об уходе, мисс Чедвик сочла, что директрисой будет она.
— Но она для этого стара, — возразила мисс Бульстрод.
— Да, — сказал Пуаро, — но она так не считала. Мисс Чедвик верила, что после вашего ухода она возглавит школу. Но оказалось, что это не так. Она слышала, что говорили о вашей преемнице. А она любила Мидовбанк. Да, она любила школу и не любила мисс Ванситтарт. Я думаю, что она даже ненавидела ее.
— Вы хотите сказать, что мисс Чедвик была ревнивой?
— Да, — ответил Пуаро. — Она ревновала всех к Мидовбанку, ревновала вас к Элинор Ванситтарт. Она не могла представить себе ее в роли директрисы Мидовбанка. И, возможно, разговоры о вашем уходе толкнули мисс Чедвик на преступление.
— Да, да, я помню, как кто-то при мисс Чедвик сказал о возможности заменить меня.
— И она решила, что вы остановили выбор на мисс Ванситтарт. К тому же именно ее вы оставили вместо себя в субботу. Я думаю, произошло вот что. В субботу ночью мисс Чедвик увидела свет и пошла посмотреть, что происходит в спортивном павильоне. Только она прихватила с собой не клюшку для гольфа, а мешок с песком. Она вошла в павильон, увидела там человека и, приняв за грабителя, ударила его этим мешком по голове. И что же! Грабителем оказалась мисс Ванситтарт! Но зато, убив ее, мисс Чедвик могла быть уверена в том, что теперь она станет вашей преемницей. Она все точно рассказала полиции, утаив, что это она нанесла удар. Когда же ее спросили о клюшке для гольфа, мисс Чедвик ответила, что взяла ее с собой.
— А почему Анна Шапленд использовала мешок с песком для убийства мисс Бланш?
— Во-первых, она не хотела рисковать, так как выстрел в здании школы обязательно привлек бы внимание; во-вторых, она умная женщина и решила использовать мешок с песком, потому что на время второго убийства у нее было алиби. Анна надеялась, что второе убийство свяжут с третьим.
— Мне все же непонятно, — сказала мисс Бульстрод, — что делала мисс Ванситтарт ночью в спортивном павильоне?
— Я думаю, у нее могла возникнуть догадка. Возможно, она имела какое-то отношение к исчезновению Шейсты. Не исключено, что она не спала и решила обследовать шкаф Шейсты, надеясь найти там ключ к ее исчезновению.
— У вас, кажется, есть объяснение всему, господин Пуаро, — с восхищением воскликнула мисс Бульстрод.
— Это его специальность, — с легкой завистью сказал инспектор Келси.
— А зачем вы просили мисс Рич нарисовать портреты учительниц?
— Я хотел проверить, сможет ли Дженифер узнать человека с измененной прической. И она действительно узнала Анну Шапленд, хотя редко видела ее, а мисс Бланш — нет.
— Вы думаете, что женщиной, обменявшей ракетку, была Анна Шапленд?
— Да. Эта женщина способна на многое. Вы помните день, когда нажали звонок, чтобы попросить ее прислать к вам Джули, но ответа не было, и вы послали какую-то девочку? Хороший парик, подкрашенные брови, другая одежда и шляпка… Ей нужно было всего на двадцать минут оторваться от работы. По рисункам Эйлин Рич я увидел, как легко женщине изменить наружность.
— Мисс Рич?.. Я удивлена… — задумчиво заметила мисс Бульстрод.
Пуаро сделал знак, и инспектор Келси вышел, сказав, что его ждут в полицейском отделении.
— Мисс Рич? — снова спросила мисс Бульстрод.
— Пошлите за ней, — сказал Пуаро. — Это будет лучше.
Эйлин Рич была бледна, но настроена довольно агрессивно.
— Вы хотите знать, — обратилась она к мисс Бульстрод, — что я делала в Рамате?
— Да, — ответила мисс Бульстрод.
— Да, — подтвердил Пуаро. — Теперешние дети много знают о жизни, оставаясь невинными.
— Итак? — сказала мисс Бульстрод. Голос ее звучал по-деловому. — Дженифер уверенно описала полную женщину. Но не догадалась, что женщина была беременна.
— Да, — сказала мисс Рич. — Я была беременна, но не хотела бросать работу здесь. Доктор по моей просьбе подтвердил, что я больна и должна отдохнуть. Я уехала за границу в надежде, что я не встречу никого, кто мог бы меня узнать… Но ребенок умер, и я вернулась… Теперь вы понимаете, мисс Бульстрод, почему я не могла согласиться на ваше предложение…
Она помолчала и спросила:
— Я должна покинуть школу теперь или могу остаться до следующего семестра?
— Вы останетесь здесь до конца семестра, — сказала мисс Бульстрод, — и если школа не закроется, можете продолжать работать.
— Продолжать? — переспросила мисс Рич. — Вы хотите, чтобы я осталась?
— Конечно, — ответила мисс Бульстрод. — Вы никого не убивали, не крали драгоценности… Я полагаю, вы не вышли замуж?
— Об этом и разговора не было, — ответила Рич. — Я ни в чем не обвиняю его.
— Ну и очень хорошо, — сказала мисс Бульстрод. — Вам нравится учить детей? Вы хотите заниматься этим?
— Да, — ответила Эйлин Рич. — Очень хочу.
— Тогда не делайте глупостей, мы с вами займемся Мидовбанком. Вы будете претворять свои идеи под наблюдением года два или три. Потом останетесь вместо меня. Я надеюсь, у нас по-прежнему будут ученицы. Одни будут уходить, другие — приходить. И вы будете учить их. Мидовбанк останется хорошей школой.
— Это будет самая хорошая школа Англии! — воскликнула мисс Рич.
— А теперь я должна пойти к Чедди.
Мисс Чедвик лежала на кровати. Она была очень бледна. Силы покидали ее.
— Хелло, Чедди, — сказала мисс Бульстрод. Она взяла ее за руку. Мисс Чедвик закрыла глаза.
— Я хочу сказать вам, — прошептала она, — Элинор… это… это… я…
— Я знаю, дорогая…
— Ревность, — еле слышно сказала мисс Чедвик. — Я хотела…
— Я знаю.
Из глаз мисс Чедвик покатились слезы.
— Это так ужасно… Я не знаю, как теперь быть.
— Не думайте об этом.