Однажды в Париже Федотов Дмитрий
— И когда же, по-вашему, это случится?
— Не раньше чем через месяц!
— Черт побери!..
— О!..
Чертыхаться при даме — самый дурной тон. Д’Артаньян понимал, что нужно немедленно на коленях попросить прощения да еще выслушать длинную и суровую нотацию. И, чтобы не дать мадемуазель Жаклин возможности произнести хоть слово, он немедленно приник губами к ее губам.
Эмилия тем временем принялась звать на помощь горничную и лакея. Но Сюзанна уже услышала то, что ей требовалось. Подхватив корзинки, она кинулась наутек. Не зря она все это время выслеживала д’Артаньяна и Паскаля! А уж найти в Париже особу, которая разводит пушистых кошечек, будет несложно — не так много дам занимаются этим приятным промыслом.
Эмилия ворвалась в гостиную и попятилась.
— Госпожа… — прошептала она.
Жаклин, чье декольте было уже в полном беспорядке, оттолкнула кавалера.
Шарлю стало ясно, что пора бы откланяться.
— Мадемуазель, я счастлив, что видел вас и слышал ваш чудный голос! — искренне произнес он на прощание, целуя руку красавицы. — Надеюсь, я не слишком обременил вас своим присутствием?
— Ну что вы, месье д’Артаньян! Я всегда рада вашему приходу, — лукаво улыбаясь, ответила Жаклин. — Не каждый день можно встретить мушкетера, разбирающегося в литературе!
— Могу я надеяться на новую встречу с вами, мадемуазель?
— О, месье, в этом мире нет ничего невозможного… для смелых и решительных мужчин!
Эмилия схватилась за сердце.
Остаток пути до дома Шарль проделал незаметно для себя. В приподнятом настроении он даже не обратил внимания на унылую физиономию всегда жизнерадостного Планше. Но когда оказался в комнате, заметил, что постель непривычно аккуратно застелена, а на подоконнике появились подозрительные красные подтеки.
— А ну, сибарит, сознавайся, чего натворил? — грозно вопросил он слугу.
— Э-э… ваша милость, так вы вчера бутылку недопитую прямо на окно поставили… А я утром-то, как вы изволили на службу отбыть, решил в комнате прибраться, — затараторил Планше, бегая взглядом по углам. — Ну и… промахнулся по бутылке-то, задел за горлышко, а она возьми да и опрокинься! Вот!..
— И где же она?
— Ну… я ее вып… выбросил то есть…
— Недопитую?
— Так вылилось вино-то!..
— Все до капли?
— Почти…
— «Почти» — это сколько? Только не ври! — Д’Артаньян уже с трудом сдерживал смех, и ему стоило немалых усилий сохранять на лице суровое выражение.
— Полста… стаканчик примерно… ма-аленький…
— Ясно. Значит, имей в виду: стоимость бутылки вычту из твоего жалованья!..
— Да ведь вы, ваша милость, жалованья мне и так уже два месяца не платите! — с обидой воскликнул пройдоха.
— Не смей при мне говорить о деньгах! Лучше признавайся, что с постелью сделал?
— Пе-перестелил… По-постирать отдал…
— С чего бы? Она и так не грязная была?
— За-запачкалась, ваша милость… Вы вчера прямо в сапогах в нее улеглись…
Д’Артаньян перестал наконец сдерживаться и расхохотался. Этот пронырливый и сообразительный парень ему понравился сразу, еще во время их первого знакомства.
— Ладно, Пьер, — великодушно сказал он, — можешь дальше не сочинять. Так и быть, прощаю на сей раз все твои прегрешения. Скажи лучше, кто-нибудь заходил, спрашивал меня?
— Да, ваша милость. — Планше заметно воспрял духом, как только понял, что гроза миновала. — Давеча заглянул какой-то монах-капуцин, назвался Паскалем и объявил, что будет ждать вашу милость в трактире «Быстрая лань», что на северном конце Большого рынка.
— Ага! Значит, он что-то пронюхал!
— Я бы на вашем месте поостерегся туда ходить…
— Почему?
— Это плохое место для благородного господина.
— Эх, дружище Планше, — д’Артаньян крепко хлопнул слугу по плечу, — я ржавею без приключений! Поэтому очень рад, что мой помощник, капуцин, похоже, нашел дело, достойное мушкетера и дворянина! И я не премину им заняться. Так что приготовь-ка мне наряд для прогулки по ночному Парижу…
И пока Шарль с энтузиазмом чистил и заряжал пистоль и правил клинок шпаги оселком, Планше, по привычке ворча, проверил и выложил на постель любимые хозяином дублет с кольчужными вставками на груди и плечах, кожаные штаны и кожаный колет. Шляпа с жемчужно-серым пером, короткий плащ и ботфорты ждали мушкетера возле двери.
Д’Артаньян похвалил слугу, потрепав по толстому загривку, быстро оделся, выпил подогретого вина с пряностями и отправился на встречу с Паскалем.
Трактир «Быстрая лань» отличался от своих собратьев прежде всего чистотой зала и столов. Там почти не попадалось винных и жирных пятен, не было засохших лужиц соусов или блевотины, не воняло горелым или тухлым. Наоборот, доски пола и столешниц всегда чисто выскоблены, посуда вымыта, а по углам и под потолком подвешены пучки сушеных трав, связки чеснока и лука. Все служанки «Быстрой лани» отличались аккуратностью и строгим поведением, были русоволосы и голубоглазы. А хозяином заведения был светлогривый и светлокожий гигант с окладистой бородой и доброй улыбкой. Звали его Ив Мокше, а за глаза — Северянин. Молва утверждала, что Ив родом из далекой холодной Московии, попал в Париж с каким-то греческим караваном, где был в услужении у купца из Афин. На караван по дороге, дескать, напали разбойники, а Северянин их всех побил и спас хозяина с товаром. За это грек освободил Ива и даже дал денег. Мокше в Париже познакомился с кем-то из влиятельных придворных, и тот якобы помог чужаку начать свое дело — открыть трактир.
Поскольку место было злачным, в новое заведение немедленно потянулась темная публика с Большого рынка. Однако Северянин очень быстро разъяснил всяким ворам, грабителям и жуликам, что не собирается терпеть у себя произвол и безобразия. Правда, для этого ему пришлось кое-кому повыбивать зубы, посворачивать носы, а двоим — братьям Пакленам, известным всему Парижу налетчикам, — даже поломать руки-ноги, а их банду перекидать в Сену. Только после этого от Ива отстали, и публика поприличнее наконец смогла ходить в трактир безбоязненно.
Едва д’Артаньян перешагнул порог заведения, как его окликнули:
— Эй, Шарль, присоединяйтесь к нам!
За столом в правой части зала пировали трое королевских мушкетеров из роты господина де Тревиля. Д’Артаньян прекрасно знал всю троицу. Заводилой в компании был огромный, как медведь, и разодетый, как павлин, маркиз де Порто, больше известный под именем Портос. Это его трубный глас легко перекрыл трактирный гомон.
Д’Артаньян с радостной улыбкой направился к ним, попутно озираясь в поисках Паскаля. Но того пока что не было видно. Именно легкая рассеянность и подвела гасконца — он наступил на чью-то ногу, выставленную в проход между столами то ли намеренно, то ли случайно.
— Прошу прощения, месье… — начал было Шарль, поворачиваясь к владельцу ноги. Но тот — крепкий широкоплечий мужчина в дорожном камзоле, с короткой седой шевелюрой и будто вырубленным из дуба, обветренным лицом — молча схватил мушкетера за плечо и толкнул так, что не ожидавший столь грубого ответа д’Артаньян опрокинулся на соседний стол, сбив со скамьи какого-то горожанина и смахнув невольно рукой его миску и кружку на пол.
Горожанин что-то изумленно вякнул, но по-настоящему возмутиться не рискнул, увидев, кто с кем повздорил, а попытался незаметно убраться от назревающей драки.
— Тысяча чертей, месье! — возмутился д’Артаньян, вскакивая и хватаясь за эфес. — Я же извинился! Немедленно объяснитесь, или я…
Закончить он не успел. Незнакомец, похожий на моряка, стремительно бросился на Шарля, а в руке его тускло блеснуло кривое лезвие испанского ножа-навахи. Гасконец увернулся от выпада, хотя нож все же пропорол ему край плаща. Это вконец разозлило мушкетера.
Он отскочил на середину зала и выхватил шпагу.
— Предупреждаю, месье, если вы не прекратите грубить, я буду вынужден убить вас!
В ответ «моряк» метнул в него кувшин, явно целя в голову. Не попал. Кувшин разбился о деревянную стойку свода, окатив красным вином ближайших посетителей. В притихшем было зале поднялся недовольный ропот.
— Позовите Северянина! — крикнул кто-то.
— Друг мой, — громогласно сказал Портос с иронией, — когда закончите, присоединяйтесь к нам. Нынче у господина де Эрблё именины сердца. — И как ни в чем не бывало вернулся к пиршеству.
— Непременно, маркиз! — крикнул в ответ д’Артаньян и отбил очередной выпад незнакомца. — Месье, — попытался он снова, — может быть, не станем портить друг другу вечер?
— Мальчишка! — подал наконец голос «моряк». — Еще никто не смог оскорбить Капитана безнаказанно!
Он наносил удары навахой столь быстро и непредсказуемо, что некоторое время Шарль только оборонялся, пытаясь разобраться в технике боя противника. Он скоро понял, что длинный клинок шпаги не является преимуществом, наоборот, мешает, потому что «моряк» не дает ему разорвать дистанцию, постепенно оттесняя в угол между очагом и винными полками. Применить пистоль д’Артаньян тоже не мог: стрельба в трактире — верная дорога в Бастилию. Тогда он решился.
Внезапно отбросив шпагу, метнулся вперед, прямо под ноги противнику, в броске выхватив старую отцовскую дагу, которую берег как зеницу ока и почти не использовал в схватках. Клинок был старинный, трофейный, по словам отца, из Кордовы, отобран в бою у испанского гранда.
«Моряк» не сумел сразу распознать маневр гасконца и промедлил пару секунд, едва не стоивших ему жизни. Собственно, жив Капитан остался только потому, что д’Артаньян с самого начала не желал убивать его — только ранить и заставить сдаться. Или бежать. Но бегать Капитан явно не привык. И даже когда дага гасконца пронзила ему левый бок, а камзол стал быстро темнеть от крови, он не отказался от схватки и попытался полоснуть Шарля по плечу. Не достал и упал на одно колено, получив еще один колющий удар в бедро.
Д’Артаньян тут же перекатился через плечо и вскочил, выставив перед собой клинок, готовый к новой атаке. Но она не понадобилась. Человек, назвавшийся Капитаном, отшвырнул нож и тяжело оперся на руки, не в силах подняться.
Несколько мгновений в зале еще висела тишина, а затем невольные зрители зааплодировали, причем без привычного улюлюканья и смешков. Тогда Шарль выпрямился, молча отсалютовал поверженному противнику, подобрал свою шпагу и повернулся к мушкетерам, которые тоже дружно ему похлопали.
— Я смотрю, вы в отличной форме, мой друг, — добродушно пророкотал Портос, выставляя перед д’Артаньяном полную кружку вина. — Мои поздравления!
— Я бы не был столь оптимистичен, — покачал головой другой член компании, всегда задумчивый и мрачноватый Арман д’Отвиль, по прозвищу Атос. — Вы ведь так и не поняли, Шарль, с кем подрались?
— На самом деле — нет, — признал тот, прихлебывая терпкое бургундское. — А это важно?
— В данном случае — да. Чтобы в дальнейшем не случилось проблем со здоровьем.
— Вы только что ранили некоего Франсуа де Капестана, д’Артаньян, — вступил в разговор третий из мушкетеров, Рене д’Эрблё, более известный как Арамис. — Он — бывший соратник герцога де Люиня, незаслуженно забытый и лишенный всех привилегий, якобы за тайную связь с самой королевой!
— Ерунда! За подобную связь лишают не привилегий, а головы!
— Ну, это кого как… Герцог де Люинь все же слишком многим был обязан Капитану, чтобы совсем не заступиться перед его величеством.
— Будьте начеку, Шарль, — сказал де Отвиль, — мой вам совет. Почаще оглядывайтесь, возвращаясь вечерами со службы.
— Не говорите чепухи, дружище! — гневно рыкнул Портос. — Капитан не из тех, кто стреляет в спину! Просто он невзлюбил весь белый свет с тех пор, как его вышвырнули на улицу, да вдобавок, я слышал, его бросила жена, сбежав вместе с дочерью к родителям в Бретань.
Д’Артаньян невольно оглянулся на зал, но его противника уже не было — видимо, кто-то из посетителей все же помог раненому.
— А с чего это вы решили заглянуть в «Лань», мой друг? — поинтересовался де Эрблё. — Насколько помню, вы никогда не жаловали своим вниманием сие заведение?
— Вы правы, Рене. Я здесь не по доброй воле… — И д’Артаньян со смешком поведал приятелям историю с пропажей кота кардинала.
— Надо же, Исаак, его зовут так же, как и тебя?! — развеселился де Эрблё.
— Я — маркиз де Порто! — насупился тот. — И не смей сравнивать меня с каким-то котом!
— А что, если нам предложить его преосвященству вместо кота нашего Портоса? — продолжал подначивать Рене. — А что? Имя — то же, усы — такие же…
— Еще слово, шевалье, — взревел великан, — и я заставлю вас съесть собственные усы!
— Все, господа, — тихо, но твердо сказал д’Отвиль, — любая шутка хороша в меру! Вам нужна помощь, д’Артаньян?
— Нет, спасибо, друзья. «Серый кардинал» дал мне весьма толкового монашка из своих. Этот проныра как раз и назначил мне здесь встречу, да что-то никак не появится…
— Это на него не похоже?
— Что вы имеете в виду, Арман?
— Я думаю, что кардинальских котов просто так не похищают…
— То есть вы считаете, что мой помощник разузнал нечто важное о похитителях и за это поплатился?!
— Почему бы и нет?
— Ох, дружище! Вечно вы видите все в черном свете! — вмешался Портос. — Давайте лучше выпьем! За дружбу!
Они успели опорожнить еще пару кувшинов, когда наконец д’Артаньян заметил в дверях трактира знакомую тощую фигуру в подряснике и темном плаще.
— Ну, друзья, — сказал Шарль, — мне пора, объявился мой помощник.
— Удачи вам, д’Артаньян, — серьезно кивнул д’Отвиль. — Будьте осторожны.
— Желаю вам отыскать кота и заслужить благосклонность его преосвященства, — подмигнул де Эрблё.
— Если понадоблюсь, вы знаете, где меня найти, мой друг! — рявкнул Портос и хлопнул д’Артаньяна по плечу.
— Спасибо, друзья! — невольно поморщившись, улыбнулся Шарль и поспешил к выходу.
Паскаль ждал, переминаясь с ноги на ногу.
— Добрый вечер, господин д’Артаньян. Идемте, у нас мало времени.
— И тебе не хворать. А к чему такая спешка?
— Человек, с которым вам необходимо встретиться, не любит ждать.
— Надо же! Он что, важная птица?
Капуцин извиняюще посмотрел на Шарля.
— Его все называют Папашей Бурвилем…
— Ого! — вырвалось у д’Артаньяна. — Тогда идем. Давно хотел на него взглянуть.
Папаша Бурвиль было прозвищем знаменитого на весь Париж ростовщика Исаака Бурвиля. Этот паучок держал в своих сухоньких, с извитыми фиолетовыми венами ручках половину, если не больше, финансовых дел столичных торговцев и аристократов. При этом его почти никто в глаза не видел, потому что у Папаши был целый штат клерков, которые, собственно, и обслуживали клиентов. Но только с благословения хозяина. А как известно, у кого деньги, у того и власть. И вот каким-то загадочным образом Паскалю удалось получить разрешение встретиться с самим Бурвилем!
Д’Артаньян, сгорая от нетерпения, быстрым шагом шел вслед за шустрым капуцином по темнеющим улицам столицы. Распаленное вином воображение рисовало образ зловещего карлика с длинным крючковатым носом и хищным оскалом, сгребающего к себе горки монет цепкими лапками. Он уже представлял, как будет позже со смаком рассказывать об этой встрече друзьям-мушкетерам, как вдруг фигура Паскаля впереди резко замерла и метнулась куда-то в сторону со сдавленным возгласом, а ее место заняла другая — крупная, плечистая. Лицо незнакомца оказалось в глубокой тени, вдобавок полуприкрытое полями шляпы, зато в руке его Шарль ясно разглядел тускло блеснувшую сталь шпаги.
«Господи, да они что сегодня, сговорились?» — мысленно воззвал д’Артаньян и тоже обнажил клинок.
— Месье, позвольте мне пройти, — все же попытался он решить дело миром. — Я очень спешу.
— Тебе больше никуда не придется спешить, гасконец! — раздался в ответ неприятный смешок. — Завтра твой труп выловят в Сене!
«Интересно, кто же это такой? — удивился про себя Шарль. — Он меня определенно знает, а я его?..» Он уже собрался было отступить, чтобы оказаться спиной к углу дома, но тут почувствовал движение сзади и едва успел уклониться от обрушившегося удара. Второй противник был вооружен увесистой дубинкой. Он промахнулся, но все же сбил с мушкетера шляпу и слегка задел его по плечу. Шляпа канула в темноту, а плечо отозвалось мгновенной острой болью. Гасконец зашипел и пришел в ярость. Больше всего на свете его злили две вещи: подлость и трусость. А противник сзади проявил их сразу обе, и поэтому д’Артаньян без экивоков нанес ему смертельный укол в грудь. Еще не выдернув клинок, Шарль уже знал, что негодяй умер, так и не успев понять, что же произошло.
Однако и первый нападающий не медлил. Он атаковал д’Артаньяна стремительно, и, если бы не сумерки, храбрый гасконец вполне мог отправиться к предкам. Но в полутьме расстояния становятся обманчивыми. Противник чуть ошибся в длине выпада, и его шпага лишь вспорола колет мушкетера на левом боку, не достигнув тела. В свою очередь Шарль попытался контратаковать, сделав обманный финт, и тоже безрезультатно. Тогда они начали кружить по середине проулка.
Д’Артаньяну никак не удавалось как следует рассмотреть лицо противника, хотя и не покидало ощущение, что где-то он этого человека уже видел, встречал.
— Откуда вы меня знаете, месье? И к чему весь этот спектакль? — наконец не выдержал Шарль.
— Ты слишком любопытен, гасконец, — снова усмехнулся тот. — Любопытство тебя и погубит!
Еще пару минут они кружили и обменивались ударами без особого успеха. Д’Артаньяна не оставляла мысль, куда делся Паскаль? Неужели просто сбежал? На него это непохоже. И когда из-за ближнего угла дома выскользнула тощая фигура, Шарль едва не вскрикнул от радости. Но, к сожалению, радость была преждевременной. Это оказался еще один подручный его противника.
— Наконец-то, болван! — рыкнул на него первый. — Где тебя носит? Надо быстрее кончать с этим франтом!
— Сейчас, сейчас, хозяин, — засуетился подручный, и д’Артаньян явственно услышал щелчок взводимого курка пистолета.
«Ну вот и все, — мелькнула мысль. — Увернуться от обоих я, пожалуй, не смогу…»
Шарль сосредоточился и внезапно атаковал главного противника приемом, которому его обучил когда-то один испанец. Он прыгнул резко влево, а затем — сразу высоко и вперед, так что наносимый шпагой удар получился почти сверху вниз. И наконец достал верткого противника, не ожидавшего ничего подобного. Опасность такого приема заключалась в том, что в случае промаха времени на новую атаку у тебя не остается, а ты становишься полностью открытым для контрудара, но уже на земле.
Но в этот раз клинок д’Артаньяна пронзил насквозь правое плечо противника и застрял между ребер. Шарль едва не вывернул кисть, вовремя выпустив эфес, упал на бок, и тут же грянул выстрел. Раненый, однако, устоял на ногах, хотя и взвыл от боли. Правая рука его повисла плетью и выронила оружие, но левой рукой он крепко ухватился за вонзившийся клинок и со страшной руганью выдернул его из плеча!
В этот момент там, где стоял третий из нападавших, раздался громкий возглас, перешедший в хрип, и следом Шарль с облегчением услышал:
— Господин д’Артаньян, вы живы?
— Паскаль, чтоб тебя! Куда ты пропал? — заорал в ответ Шарль, вскакивая. И тут он наконец увидел перекошенное от боли лицо своего противника. Им оказался человек, которого мушкетер встретил тогда возле стройки театра Пале-Кардиналь, когда украли кота его преосвященства. — А, так вот вы кто, месье! — в бешенстве крикнул он и попытался схватить негодяя. Но, несмотря на рану, тот проявил недюжинную прыть и нырнул в спасительную темноту ближайшей подворотни.
— Я поймаю его, господин д’Артаньян! — кинулся на выручку Паскаль.
— Не стоит. Думаю, у них был продуман и план бегства. Ты его не найдешь, а сам запросто нарвешься на нож или пулю.
— Вы не ранены, месье?
— Нет. Но грязен, как последний нищий с моста Менял! Как теперь идти на встречу с Папашей Бурвилем?
— О, не беспокойтесь! Ему нет дела до внешнего вида посетителей…
— Ну, тогда идем. Или мы безнадежно опоздали?
— Да мы же почти пришли, месье. — И Паскаль указал на каменный дом в конце проулка.
— Хорошо. — Шарль подобрал свою шпагу, вытер клинок о плащ убитого им налетчика. — Надеюсь, наш визит окажется небесполезным…
К его глубокому разочарованию, увидеться с Папашей Бурвилем так и не удалось. Вместо него к ним вышел маленький щуплый клерк, весь какой-то бесцветный, даже безликий, и молча вручил Паскалю (!) сложенный вчетверо листок. В ответ капуцин также молча вложил в почти детскую лапку клерка тяжело звякнувший мешочек, и посланник исчез.
Мушкетер с монахом, немного обескураженные, вышли на улицу.
— И что там в записке? — хмуро спросил д’Артаньян.
Паскаль развернул листок, поднес к глазам, пошевелил губами и удивленно уставился на мушкетера.
— Нам предлагается посетить доходный дом на улице Святой Катарины и найти там человека по имени Поль Доре, который называет себя бастардом его преосвященства!
— Святые угодники! — присвистнул Шарль. — Так вот, значит, кто устроил всю заварушку с котом! А я уж собрался по всему Парижу искать котолюбивых дам!
— Но зачем?!
— Ясно же как божий день! Он собирается шантажировать кардинала и получить с него изрядный гешефт! Идем, Паскаль, мне не терпится познакомиться с этим пройдохой!..
Когда они скрылись за поворотом перекрестка, из тени дома напротив выступила тонкая фигурка, закутанная в плащ. Она посмотрела им вслед и тихо сказала:
— Ну вот, дорогая Сюзанна, ты и узнала тайну, за которую вполне можешь угодить в Бастилию… А можешь и сказочно разбогатеть!
И она легким шагом устремилась в ту же сторону, что и мушкетер с монахом.
Глава девятая, в которой лейтенант де Голль погнался за двумя зайцами, а угодил в ловушку
Леди Карлайл, к своему удивлению и недовольству, оказалась в странном положении. Дважды она вывозила строптивого гвардейского лейтенанта в свет, и дважды он удирал. Сначала сбежал из отеля Рамбуйе, оставив Люси объясняться с маркизой. Да не просто сбежал, а прямо посреди поединка с достойным противником — принцем де Марсийаком. Маркиза поджала губы, назвала лейтенанта безумцем — и поди поспорь!..
Некрасивая история повторилась в салоне Нинон де Ланкло. Оттуда де Голль тоже умчался сломя голову, и Нинон, не привыкшая к подобным эскападам, выразилась в том смысле, что порой попадаются весьма странные молодые люди. Однако добродушная Нинон несколько минут спустя забыла про де Голля и всецело обратила внимание к своим многочисленным поклонникам. Зато герцог де Меркер оказался мнительным ревнивцем. Он вообразил, что невеста и гвардеец его преосвященства каким-то образом связаны. Именно герцог во всеуслышание назвал беглеца безумцем, и никто с ним особо спорить не стал. Молодежь тут же затеяла спор о природе безумия с привлечением пространных цитат из греческой и римской истории, но четверть часа спустя все опять вернулись к сплетням о кардинале. Тем дело и кончилось.
Но это только на первый взгляд! Люси кожей чувствовала, как переменилось к ней отношение. Еще немного, и этот красавец безнадежно загубит ее репутацию леди. В конце концов, если приводишь человека в приличное общество, значит, отвечаешь за его поведение. А благодаря его выходкам Люси из знатной гостьи быстро превращается в странную леди, которая откопала где-то не менее странного молодого человека и возит его с собой, как возила бы замужняя дама свою родственницу, безнадежную старую деву, пытаясь ее хоть за кого-то пристроить.
Такое превращение не только неприятно, но и опасно! Парижский свет может в один момент отвернуться от чудаковатой леди. Ведь слухи по столице разлетаются стремительно, и единственным салоном, где не откажутся хорошо принимать леди Карлайл, может остаться знаменитый «чердак» мадемуазель де Гурне. Но старушка принимает у себя лишь литераторов, у нее обсуждают книги, спорят на философские темы. Встретить там аристократа, который заинтересовал бы лорда Элфинстоуна, совершенно невозможно. К тому же пришлось бы из вежливости прочитать хоть что-то из творений мадемуазель де Гурне, а Люси, хорошо зная современный французский язык, не справилась бы с архаичными словечками и оборотами, которые очень любит писательница.
Был, правда, еще салон Шарлотты де Юрсен, виконтессы д'Ошо. Но та, дама в годах, собирала у себя старшее поколение парижских литераторов. Говорили, что она в давние времена успела побывать любовницей знаменитого поэта Малерба. Люси даже страшно было представить, что это за времена, и сколько же тогда виконтессе лет? Но, чтобы кардинал не подумал, будто она не исполняет уговора, Люси была готова поехать даже туда — в отель д’Ошо, на улицу Старых Августинцев. Хотя и без малейшей пользы для лорда Элфинстоуна.
Однако сначала нужно было отыскать непутевого де Голля, который, сбежав из салона Нинон де Ланкло, пропал бесследно.
Леди Карлайл уже укрепилась в подозрении, что действительно связалась с сумасшедшим. Осталось только разобраться, знают ли о безумии лейтенанта де Голля кардинал и отец Жозеф или бедняга спятил после того, как его преосвященство нанял Люси, чтобы возить своего гвардейца по парижским гостиным.
Выход имелся только один — посетить Пале-Кардиналь. Там можно было убить сразу несколько зайцев: найти беглого безумца, обменяться парой слов с отцом Жозефом и нанести благопристойный визит мадам де Комбале.
Но идти туда следовало в маске. Появление замаскированной дамы на парижских улицах никого не удивит — зимой многие женщины таким способом берегли свои личики от резкого холодного ветра. К тому же Люси не хотела, чтобы светские знакомые увидели ее даже перед парадным входом в Пале-Кардиналь. Потому что в обществе считалось хорошим тоном противопоставлять себя его преосвященству, а леди Карлайл по уговору с лордом Элфинстоуном как раз и следовало блистать в обществе.
— Уильямс, разогревай щипцы! — крикнула Люси. — И приготовь шоколад!
Нужно было завить мелкими кудряшками челочку и короткие волосы на висках. Это было целое искусство — так расположить локоны, чтобы они не слишком затеняли щеки и одновременно не делали лицо слишком узким. Щечкам полагалось быть кругленькими и румяными. А если физиономия получится вытянутой и бледной, как на полотнах испанца Доменико Эль Греко, то посреди нее будет торчать нос — пусть и с аристократической горбинкой, но все равно явно длинноватый…
— Ты следишь за Амели? — спросила леди Карлайл кормилицу, принимая от нее чашку с шоколадом.
— Да, миледи. Будьте осторожны! — озабоченно ответила та. — Она пытается добраться до вашего большого ларца. А там — камушки. И бумаги…
— Не проще ли выгнать ее? Найти в Париже камеристку несложно.
— Проще. Да только про эту мы все уже знаем и бережемся. А за новой я могу и не уследить. Вдобавок тот карлик, что увивается за Амели, может догадаться, почему выгнали девчонку, и придумать другой способ заполучить ларец.
— А не может ли это быть воровская шайка, которая притащилась за мной из Лондона, зная, что я перед отъездом взяла из заклада драгоценности и купила новые?
— Может, миледи.
— Как бы это узнать?
Верная Уильямс пожала плечами.
— Будь на то моя воля, этот недомерок уже плыл бы по Сене с ножом в брюхе.
— Боюсь, что ты права, — подумав, согласилась Люси. — Как бы я хотела, чтобы он оказался всего лишь вором. А список мест, где я бываю, нужен ему лишь для грабежа. А мои бумаги… Дьявол, даже не могу придумать, зачем ворам мои бумаги! Скажи Джону, что через час мне потребуется портшез…
— Да, миледи.
— …и еще этот упрямец лейтенант!
При упоминании нерадивого и угрюмого гвардейца Уильямс невольно поморщилась. С ее точки зрения, лучше бы госпоже связаться не с молодым атлетом, а со старым финансистом. Молодой уже был — в Лондоне, и что из этого получилось? Кормилица видела воспитанницу насквозь и понимала: Люси решила заполучить лейтенанта де Голля в свое полное распоряжение. Надолго ли — бог весть, скорее всего, до отъезда из Парижа. А в подобных случаях лучше было хозяйке не противоречить. Ведь, в конце концов, как вышло, что Уильямс стала ее кормилицей? На исходе бурной молодости выйдя замуж, Уильямс в один день овдовела, родила ребенка и лишилась этого ребенка. Леди Перси доверила ей свою крошечную дочку, отлично зная прошлое несчастной женщины. Когда Люси подросла, она тоже узнала немало про это прошлое. Так что уж лучше помалкивать.
Снизу раздался зычный возглас Джона, возвестившего, что пожаловал гость, говорящий по-английски.
— Сейчас хоть что-то прояснится, — сказала Люси. — Пусть поднимается. Уильямс, еще две чашки шоколада!
Спустя минуту в гостиную вошел мужчина лет сорока, коренастый и круглолицый, очень коротко остриженный, с рыжей бородкой. Он поклонился без всякого изящества и даже не попытался поцеловать руку хозяйке.
— Меня к вам сэр Джон послал, — сообщил гость без предисловий. — На случай, если понадобится помощь.
Шотландский выговор Люси опознала сразу. Приняла надменно-чопорный вид и приказала:
— Представьтесь, сэр.
— Мое имя вам ни к чему, — по-простецки заявил он. — Зовите меня Смит… Мистер Смит.
Люси презрительно хмыкнула, но гость и ухом не повел, а продолжал как ни в чем не бывало:
— Я в Париже впервые, а вы тут уже бывали не раз. Где бы мне поселиться? Нужно тихое место, в предместье, чтобы я не слишком бросался в глаза.
— Вы будете бросаться в глаза, пока ваши волосы не отрастут хотя бы на два дюйма, — со злорадством ответила леди Карлайл. — Здешние католики не понимают ваших шотландских мод. Вы вообще надолго в Париж? Если дело только во мне…
— Думаю, на полгода уж точно.
Люси поняла: этот Смит явно что-то натворил, служа лорду Элфинстоуну, и тот решил спрятать его в самом надежном месте — в Париже.
— Хорошо. — Она невыносимо приторно улыбнулась. — Я помогу вам найти место, где бы вы могли спокойно жить, а мне было бы легко вас там найти. Но для начала… Как у вас обстоит дело с французским языком?
— Никак, — ухмыльнулся шотландец.
— Но вы же нашли меня?! — поразилась Люси.
Смит молча протянул ей лист бумаги, на котором лорд Элфинстоун очень разборчиво написал по-французски имя и адрес Люси.
— Чем же вы намерены заниматься в Париже, не зная языка?!
— Я найду себе занятие, миледи, не сомневайтесь.
Люси понимающе усмехнулась: этим «занятием» вполне могла оказаться слежка за ней самой.
— Тогда устраивайтесь, как вам удобнее. Деньгами, насколько я понимаю, сэр Джон вас снабдил?
— Да, миледи.
— Тогда выпьем по чашке шоколада, и можете быть свободны до вечера. Вечером приходите, — решила леди Карлайл.
— Я не пью шоколад, — гордо ответил Смит.
На сей раз Люси сдержала усмешку: нищим шотландцам это лакомство не по карману, вот они его и не распробовали.
— Придется, мистер Джон, — притворно вздохнула она. — Весь Париж пьет шоколад. Вы же не захотите выглядеть чудаком в глазах парижан?
Люси, разумеется, настояла на своем, и шотландец таки выпил горячее, сладкое и пряное варево, запивая водой — как научила Люси. После чего ушел.
Леди Карлайл некоторое время задумчиво смотрела на пустую чашку гостя на столе, потом решительно хлопнула в ладоши.
— Уильямс, возьми-ка корзину и пройдись. Вроде как к зеленщику, а сама обойдешь вокруг квартал, — велела она. — Погляди, не стоит ли этот фальшивый Смит в засаде.
— Щипцы, миледи, — напомнила заботливая кормилица.
— Ничего с ними не сделается. Беги проверь!
Четверть часа спустя Уильямс вернулась и доложила: Смита нет, зато недомерок, который увивается вокруг Амели, поблизости.
— Мне это не нравится, — сказала Люси. — Они наверняка успели поговорить. Теперь их двое против меня одной!
— Хорошо, если только двое… — тихо откликнулась кормилица.
— Ты права! — Люси горестно закусила губу. — Что же делать?..
— Этот французский дворянин… как там его… очень достойный человек, — также вполголоса заметила Уильямс.
