Призрак замка Тракстон-Холл Энтвистл Вон
Ирландец задумался, глядя в пространство, достал портсигар из внутреннего кармана и затянулся ароматной сигаретой.
– Ненависть, достаточная для убийства? – выдохнул он вместе с облачком дыма. – В таком случае она давно подсыпала бы хозяйке яду в чай.
– Отравители чаще других оказываются на виселице, – пробурчал Конан Дойл. – Типично женское преступление, и его трудно скрыть, особенно если жертва молода и здорова. Миссис Криган совсем не глупа, да и не только у нее есть зуб на леди Тракстон.
Конан Дойл рассеянно барабанил по дубовым перилам.
– Убийцы бывают импульсивны, меркантильны, а порой они коварно выжидают и, точно гадюка, накапливают яд, прежде чем нанести смертельный удар.
Он тряхнул головой, отгоняя навязчивые мысли, и предложил радостно:
– Оскар, ты ее земляк и должен с ней поговорить.
Уайльд помрачнел:
– И ты толкаешь меня в змеиную яму? Боже, Артур, сжалься! Я готов на все ради тебя, если это легко, приятно и неопасно. А с миссис Криган все как раз наоборот; она горгона, обращающая смертного в камень.
– Кроме тебя, некому, – настаивал Конан Дойл, – поговорите о старой доброй Ирландии.
– Кстати, насчет старушки Ирландии, – с сомнением пробубнил Уайльд, – мы ее давненько покинули.
– Начни с ностальгии, спроси, давно ли она служит семейству, особенно леди Тракстон. Попробуй по голосу угадать, как она относится к хозяйке.
Уайльд потушил начатую сигарету о крышку портсигара и вставил ее на место.
– Сколь бы ни было трудно, я исполню свой долг, Артур, – простонал он, печально взглянув на друга.
– А я пока полюбуюсь портретом Мэрайи Тракстон, который висит где-то сбоку в прихожей. Когда мы приехали, я лишь мельком взглянул на него, меж тем в нем есть нечто загадочное.
Уайльд понятия не имел, где в Тракстон-Холле искать кухню. По узким мрачным коридорам его вел натренированный годами нюх чревоугодника. Наконец он набрел на теплую, ярко освещенную комнату. Пахло выпечкой, на огне в больших котлах клокотали супы и овощные рагу. От варева повсюду распространялись клубы пара.
Запахи пробуждали зверский аппетит.
У стены стоял длинный, натертый до блеска стол из сосны. За ним обычно трапезничала прислуга. По краям сидели два странных персонажа. Они почти покончили с завтраком. Смуглый коротышка с черными волосами и выпученными глазами грыз тост, словно полевка, найденная в кладовке. Костлявый гигант с рыжей копной на голове и зарослями бакенбард на выдающихся скулах разламывал буханку. Ирландец с отвращением наблюдал, как он затолкал в глотку кусок хлеба и принялся жевать с открытым ртом, перекатывая мякиш языком. Едоки не заметили Уайльда, они похотливо разглядывали судомойку, наклонившуюся над окороком, который коптился в духовке.
– Вы заблудились, сэр, – утвердительно сообщил голос с ирландским выговором.
Уайльд повернулся и столкнулся нос к носу с миссис Криган.
– Dia dhuit, – склонив голову, приветствовал он ее на гэльском наречии и попытался приветливо улыбнуться. – Всегда приятно поболтать с земляками.
Никакой реакции. Он словно наткнулся на непреодолимую стену.
– В вас осталось мало ирландского, сэр, вы больший англичанин, чем они сами.
– Увы, я утратил ирландский акцент.
– Но не льстивый язык.
Уайльд принужденно рассмеялся. Он вытер испарину со лба платком. В кухне стояла духота, котел миссис Криган закипал.
– Вы что-то хотели, сэр?
– Ах да, мне не терпится узнать, упал ли уровень воды? Ведь надо подготовиться к часу освобождения.
Защита дрогнула, осталась лишь чуточка сомнения в лучистых морщинках у глаз.
– Река все еще глубока. – Она кивнула на странных типов за столом. – Этих двоих мы тоже вынуждены оставить у себя.
– Вот неприятность, – посочувствовал Уайльд. – Должен признаться, выглядят они как гробовщики.
– Вовсе нет.
– Почему же они прибыли на катафалке? Не совсем обычный вид транспорта.
– Это вам не город, мистер Уайльд. Повозка только во время похорон становится катафалком. В остальное время он используется для обычных перевозок. Эти ребята привезли лорда Уэбба вместе с багажом.
– И с гробом?
Забыв свою настороженность, она высоко подняла брови и снова захлопнулась, как устрица.
– Вам почудилось, сэр. Среди багажа лорда есть большой пароходный кофр. – Она блеснула угольками глаз. – Что-нибудь еще, сэр?
– Нет, сомневаюсь, – широко улыбнулся он и добавил приятным голосом: – Мой нижайший поклон мистеру Кригану.
Кастелянша вздрогнула, но быстро справилась с собой.
– Я вдова, – ответила она.
– Ах, примите мои соболезнования. – Взгляд Уайльда упал на ее левую руку. – Вы не носите обручального кольца?
– Мой муж умер давно, и всякие романтические сопли не по мне.
На губах Уайльда мелькнула улыбка.
– Благодарю вас, миссис Криган, за необычайное радушие и любезность. Sldn agat, – выдал он традиционное гэльское прощание и откланялся, затылком чувствуя взгляд, которым провожала его старуха.
Шаги Конан Дойла отдавались эхом, когда он пересекал мраморный холл. С потолка свисала большая люстра, наполняя портрет Мэрайи Тракстон живым светом, отчего он казался окном в комнату из параллельного мира. Разглядев картину внимательнее, Дойл подметил фамильное сходство с нынешней хозяйкой замка. Они были словно сестры, только этой женщине он дал бы около тридцати лет, а Хоуп едва вышла из подросткового возраста; глаза Хоуп лучились добротой, а у Мэрайи были полны лукавства; Хоуп улыбалась застенчиво и бесхитростно, а в уголках чувственных губ Мэрайи таилась насмешка. Блуждая глазами по холсту, он вдруг узнал комнату – зеркальный лабиринт в башенке западного крыла, разрушенного временем. Казалось, женщина просто прихорашивается перед зеркалом. На самом деле Мэрайя сидела за восьмиугольным столом, испещренным тайными знаками, с маленьким круглым зеркальцем в руках. Она держала его далеко от лица и не отражалась в нем, зато в большом настенном зеркале повторялась вся обстановка. Вид из окна на картине почти не отличался от реального, разве что рощица еще не выросла и каменное кольцо возвышалось посреди голой равнины. Вдруг Дойла бросило в дрожь. На подоконнике восседал ворон с выдранным хвостом.
– Она кажется вам ведьмой? – раздалось у самого уха.
Конан Дойл вздрогнул. Мадам Жожеску стояла рядом и рассматривала портрет. Он погрузился в созерцание и даже не заметил, как она приблизилась. Мадам одарила его взглядом своих невероятных серых глаз:
– Сильных женщин часто обвиняют в колдовстве, тут уж ничего не попишешь. Таким образом самцы контролируют свою власть.
– Я не боюсь сильных женщин, – произнес Конан Дойл.
– В самом деле? – улыбнулась старуха. – Вы поддерживаете идею о всеобщем избирательном праве? Ратуете за предоставление женщинам права голоса?
Конан Дойл открыл рот, однако не нашелся с ответом. Он был против уравнивания прав, но тут не все так однозначно, как и в вопросах секса и политики.
– Я так и думала. Мэрайя Тракстон была женщиной, опередившей свое время. Ее идеи и стремления двести лет назад считались опасными, да и сейчас их мало кто одобряет. Блестящий ум нуждался в подпитке, и она тратила состояние мужа на книги. Альфред Тракстон только охотился, пил и шлялся по девкам. Довольствуйся Мэрайя книгами, намного пережила бы своего супруга. Глупышке оказалось мало чтения, она захотела испытать нечто запретное даже для мужчин, что уж говорить о женщинах. Скованная условностями, она не могла насладиться свободой, поэтому решила путешествовать… в духовных сферах.
Конан Дойл взглянул на щуплую фигурку леди:
– Хотите сказать, она была ведьмой?
Мадам Жожеску усмехнулась, пряча глаза:
– Ведьмой? В прежние времена это слово произносили уважительно. Для женщин, наделенных силой, как она, есть немало способов перемещаться куда пожелаешь. Воздух все еще звенит от ее присутствия. – Она указала сучковатой тростью на картину. – Обратите внимание на родинку на левой щеке, около рта.
Конан Дойл прищурился. Даже с его острым зрением едва ли можно было разглядеть такие мелочи.
– Э-э, да, как будто что-то виднеется.
– Все женщины семейства Тракстон отмечены родинкой в форме полумесяца – древнего тайного знака.
Конан Дойл откашлялся и как бы между прочим спросил:
– Вы и впрямь думаете, что леди Мэрайя практиковала черную магию?
Мадам Жожеску медленно повернулась, морщась от боли:
– Видите круглое зеркальце у нее в руках?
Конан Дойл снова скользнул глазами по картине.
– Да.
– Это зеркало не для прихорашивания, оно ворожейное. Знаете для чего, доктор Дойл?
– Что-то вроде гадания на кофейной гуще?
– Провидцы гадают на дыме, кристаллах, мисках с водой и черных зеркалах, как на этом портрете.
– Но зеркало не черное, в нем есть отражение.
– Хорошенько приглядитесь, доктор Дойл. Зеркальце направлено на большое настенное зеркало. Поговаривают, что, умирая, Мэрайя приказала служанке принести ворожейное зеркало и оно поймало ее отражение, когда она призывала проклятие.
– Какое проклятие?
– Чтобы этому дому никогда не знать счастья. И обещала, что однажды она вернется.
Конан Дойл вытянул шею, стараясь рассмотреть, что же изображено на обоих зеркалах.
– Поразительно! Но зачем она высказала все это перед зеркалом?
– Потому что отражение никогда не умирает, – торжествующе заявила мадам Жожеску. – Мэрайя Тракстон проникла туда, куда ни одна женщина не смеет совать нос. Ее тайные знания не давали покоя слугам. Однажды протрезвев, муж страшно перепугался и разделался с ней. А как мы с вами знаем, человека, убившего жену-ведьму, полностью оправдывали.
– Вот бы познакомиться с этой выдающейся женщиной.
Мадам Жожеску отвернулась и поковыляла в сторону гостиной.
– Так и будет, доктор Дойл, – кинула она ему через плечо, – Мэрайя – дух-наставник Хоуп Тракстон. Вы сможете поговорить с ней сегодня вечером на сеансе. И я там буду, если артрит отпустит.
Уайльд вернулся в холл и не нашел Конан Дойла на прежнем месте. Статный ирландец огляделся и уже направил стопы к гостиной, как вдруг услышал:
– Оскар, иди сюда.
Уайльд пошел на голос, доносящийся из портретной галереи, и вскоре обнаружил друга около картины.
– Ну-ка полюбуйся, Оскар.
Уайльд поглядел на портрет знатного господина лет сорока.
– Лорд Эдмунд Тракстон, – прочитал он на латунной табличке. – Ежели не ошибаюсь, он…
– Пропал на болотах во время прогулки, – подсказал Конан Дойл. – Да, но я тут нашел кое-что любопытное.
Он кивнул на розу, которую кто-то воткнул в щель между золоченой рамой и холстом.
– Что особенного в этом цветке? Обычная дань памяти дедушке. Леди Тракстон наверняка есть о чем вспомнить, кроме его отвращения к зеркалам. Все-таки он воспитывал девочку, когда отец оставил ее.
– Прошлой ночью я хорошо рассмотрел портрет. Роза торчала из рамы, но лепестки высохли и осыпались. А эта свежая.
Уайльд пожал плечами в замешательстве:
– К чему ты клонишь?
– Когда мы спускались, я заметил, как миссис Криган вынырнула из галереи.
– Миссис Криган? – недоверчиво переспросил Уайльд.
– Да, и она не производит впечатления служанки, тоскующей по прежнему хозяину.
– Ты прав, эта женщина, как яд, в больших дозах опасна. Однако вряд ли она по ночам превращается в ведьму. Возможно, в молодые годы… – Уайльд умолк и вытаращил глаза, будто пораженный внезапной мыслью.
– Что?
– Артур, ты рассказывал мне историю о Шеймусе Кригане, сыне кастелянши, который запер юную леди Тракстон в западном крыле, где она чуть не умерла.
– Ну?
– Думаю, неспроста молодой человек избежал тюрьмы, а его мать сохранила работу.
– Хоуп умоляла деда не увольнять миссис Криган.
Уайльд многозначительно глянул на друга:
– Предположим, ты леди Тракстон, смогли бы твои слезы смягчить гнев деда после покушения на жизнь единственной наследницы?
Конан Дойл задумался, взволнованно поглаживая свои моржовые усы.
– Теперь и я засомневался. Так в чем же дело?
– Артур, представь, прошло двадцать лет. Миссис Криган поседела и высохла. А ведь под этими морщинами скрывается некогда привлекательное лицо.
– Так что ты предлагаешь?
– Потрясти грязное белье, – ухмыльнулся Уайльд.
Конан Дойл огляделся, проверяя, не подслушивают ли их.
– Шеймус Криган незаконнорожденный сын лорда Тракстона? – пробормотал он вполголоса.
– С кем не бывает. Возможно, мы наткнулись на первый скелет в шкафу.
– Но она вдова некоего мистера Кригана.
– А обручального кольца не носит.
– Это всего лишь дикие догадки.
– Игра слов, Артур? – улыбнулся ирландец. – Догадки Уайльда?[4] Вот результат моего дурного влияния.
Они рассмеялись.
– Что ж, нам лучше поторопиться. Следующая встреча скоро начнется.
– Вот и славно.
Направляясь в гостиную, Конан Дойл вдруг застыл на месте и схватил друга за рукав.
– Меня сейчас осенило. Флоренс Тракстон нашли у подножия парадной лестницы со сломанной шеей. Может, она не сама упала, а ей… помогли. Все это, разумеется, лишь подозрения, – добавил он, подумав.
– Разумеется, – согласился Уайльд, – любовный треугольник с внебрачным ребенком и убийством – какая восхитительная мерзость!
Глава 16
Полет пули
– Телепортация, – начал Хьюм, – это мгновенное перемещение физического тела из одной точки пространства в другую.
Общество психических исследований вновь собралось в гостиной. Перед публикой выступал американец.
– Можете переместиться обратно в Америку? – насмешливо поинтересовался Фрэнк Подмор. Он развалился в кресле, скрестив короткие ноги.
Фрэнк Подмор вызывал у Хьюма явное раздражение, подобное кожному зуду.
– У мистера Подмора своеобразное чувство юмора. Правда, обычно я перемещаю небольшие предметы, например монетку.
Уайльд поднялся.
– Подтверждаю. – Он достал из внутреннего кармана золотую медаль Беркли за успехи в древнегреческом языке и продемонстрировал всем. – Мистер Хьюм переместил эту вещь на глазах у всей публики мюзик-холла Гатти.
Члены ОПИ взволнованно перешептывались.
– Подобный трюк проделает любой фокусник со средними способностями, – усмехнулся Подмор.
Последовало томительное молчание. Один лорд Уэбб наслаждался зрелищем. Он сидел в кресле у камина и ухмылялся, не выпуская изо рта мундштук.
Хьюм насмешливо улыбнулся:
– Мистер Подмор, вы, кажется, пытаетесь меня оскорбить.
Подмор вскочил:
– Несколько лет назад вы утверждали, что можете поймать пулю в полете исключительно за счет способности перемещать предметы. Я ничего не напутал?
Хьюм настороженно сощурился. Подмор явно устроил ему западню.
– Да, – кивнул он, – у меня получилось.
Подмор улыбнулся, подошел к Уайльду и, выхватив медаль, подбросил ее в воздух и поймал.
– Зачем же нам играть в банальную орлянку? Наверняка всем интереснее посмотреть на пулю.
Он швырнул медаль Уайльду. Тот в ответ бросил на него укоризненный взгляд:
– Неужели для повторения подвига вам нужна восторженная публика?
Глаза Хьюма метали молнии.
– Я бы с радостью, – заметил он кротко, справившись с собой, – но, к сожалению или к счастью, как вам будет угодно, у меня нет пистолета.
Подмор улыбнулся и шагнул к Конту:
– Нельзя ли в целях демонстрации позаимствовать ваше оружие?
Конта раздирали противоречия. Он вскинул глаза на Уайльда, который покачал головой и одними губами произнес «нет».
Генри Сиджвик вскочил и попытался усадить Подмора на место:
– Ну же, Фрэнк, вы переходите все границы.
– Конт, – громко проговорил Хьюм, поразив присутствующих, – будьте добры удовлетворить просьбу мистера Подмора. Заранее освобождаю вас от всякой ответственности.
С явной неохотой Конт расстегнул кобуру и вытащил свой веблей. Подмор со зловещим торжеством схватил револьвер и помахал им перед зрителями.
– Отлично! – сказал он. – Приготовьтесь, мистер Хьюм.
– Фрэнк! – крикнул Сиджвик. – Прекратите это безумие!
– У меня идея, – спокойно произнес Конан Дойл, и все обернулись к нему. – Незачем рисковать жизнью. Цельтесь в те доспехи, – обратился он к Подмору. – Если мистер Хьюм потерпит поражение, спор решится в вашу пользу и никто не пострадает.
Подмор разочарованно кивнул.
– Извольте, доктор Дойл, – буркнул он, – вы правы, мне лишь нужно изобличить мошенника.
Взгляд Хьюма рассеянно метался по комнате. Он утратил былую спесь, под глазами пролегли темные круги.
– Разрешите мне немного сосредоточиться.
Американец опустил голову и, будто в глубоких раздумьях, сжал переносицу. Его плечи вздымались, когда он с шумом втягивал в себя воздух. Не поднимая глаз, он вытянул руку с растопыренными пальцами.
– Начинайте, – произнес он напряженным голосом.
Беспокойство Конан Дойла нарастало. Подмор встал на изготовку и направил дуло на доспехи. Свободную руку он сунул в карман. В его движениях чувствовался опыт обращения с оружием. Не самый обычный навык для служащего почты. Доктор тревожно переглянулся с Уайльдом.
В комнате воцарилась полная тишина. Конт неосознанно приблизился, Элеонора Сиджвик упала в кресло и закрыла глаза ладонью, лорд Уэбб подался вперед, наслаждаясь конфликтом. Конан Дойл боялся, что Подмор в последнюю минуту наставит револьвер на Хьюма.
Палец Подмора дрогнул на спусковом крючке.
– Стойте! – воскликнул кто-то.
Все замерли. Мадам Жожеску стояла и смотрела на всех жуткими серыми глазами, простирая руку.
– Вы искушаете судьбу в гиблом месте. Духи этой земли жаждут свежей крови. Не потворствуйте им.
Подмор опустил револьвер и вопросительно глянул на Хьюма. Американец подумал немного и решительно кивнул Подмору:
– Продолжим, сэр. Вы задели мою честь, и я должен вернуть свое доброе имя.
Он ткнул пальцем в свою грудь:
– Забудьте о доспехах, цельтесь прямо сюда!
– Нет! – крикнул Сиджвик.
– Это безумие, – подхватил Конан Дойл.
Скулы Подмора напряглись.
– Смерти не миновать, – мрачно предрекла мадам Жожеску, затем опустилась в кресло и уставилась в окно.
Подмор прицелился. Дуло дрожало, когда он нажимал на спусковой крючок. Лоб Хьюма наморщился от напряжения, в складках кожи выступили капельки пота. Щелкнул затвор…
Бабах!
Выстрел прозвучал оглушительно под сводами комнаты. Хьюм тут же отдернул сжатую в кулак руку. Из дула револьвера поднималась струйка дыма. В воздухе запахло порохом. Несколько пугающих мгновений Конан Дойл надеялся, что Хьюму удалось поймать пулю. Щеголеватый американец разжал пальцы и показал всем… пустую ладонь. И вдруг доспехи со страшным грохотом повалились на пол. Они лежали на боку, покачиваясь со скрипом. Пуля не пробила прочный нагрудник, оставив в нем лишь вмятину.
– Ха! – торжествующе воскликнул Подмор.
Хьюм заметно сник, безучастно озираясь вокруг запавшими глазами побитой собаки. Он судорожно вздохнул, пошатнулся и упал как подкошенный лицом вниз.
Глава 17
Джинн
Конан Дойл стоял у изголовья кровати, на которой распростерся Хьюм. Шотландец отвел его в комнату с помощью Уайльда.
– Как самочувствие?
– Немного скучновато, – ответил Уайльд, охлопывая карманы. – Сигареты должны помочь.
– При чем тут ты, Оскар, я спрашивал мистера Хьюма, – страдальчески пояснил Конан Дойл.
– Ах, – разочарованно протянул Уайльд. Он был явно раздосадован.
Хьюм выдавил слабую улыбку, непринужденно махнул рукой и безвольно уронил ее на постель.
– Благодарю вас, господа, в ближайшее время я встану на ноги, вот увидите.
Конан Дойл не позволил больному говорить. Надел докторскую шапочку, пощупал пульс – слабый и учащенный. На шее Хьюма он обнаружил лимфатические узлы размером с грецкий орех. Доктор отстранился с озадаченным видом, потом вздохнул поглубже и с шумом выдохнул через нос.
– Давно у вас чахотка? – спросил он, с мрачной озабоченностью глядя на пациента.
Пересохшие губы Хьюма раздвинулись в замогильной улыбке:
– Много лет… примерно пять.
Лицо его, еще утром пышущее молодостью и энергией, состарилось лет на сто.
У Конан Дойла потемнело в глазах. Состояние Хьюма будило в нем воспоминания о его дорогой Туи.
– При нашей первой встрече меня посетила догадка, а потом вы предстали перед нами вполне бодрый.
– Разум творит чудеса, – пояснил Хьюм. – Обычно мне удается убедить тело, что оно еще молодо, но с каждой левитацией и телепортацией я, как джинн, теряю частичку жизненной силы.
Он умолк.
Наконец Конан Дойл задал неизбежный вопрос:
– Сколько вам осталось?
– Врачи похоронили меня еще лет шесть назад, – мрачно усмехнулся американец.
– Вы еще очень долго будете с нами.