Знак улитки Боева Наталия
© Наталия Боева, 2015
© творческая группа FUNdbRO, дизайн обложки, 2015
© Алексей Кириловский, фотографии, 2015
Редактор Ната Сучкова
Корректор Нина Писарчик
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru
Внутри
«когда ты лежишь под одеялом…»
- когда ты лежишь под одеялом,
- зажав в ладони выключатель солнца,
- закрываешь глаза, запускаешь лето с начала,
- и по крыше стучит не дождь, а яблоки,
- и это не сердце так бьется,
- а пойманная мышка в мышеловке —
- ты открываешь дверцу,
- берешь на руки
- пойманную мышку сердца,
- нежно гладишь ее по шерстке
- и отпускаешь гулять под яблони,
- а на дорожку со стуком падают
- яблоки,
- это не дождь, а яблоки,
- кажется,
- белый налив…
«сидя в этой тюрьме…»
- сидя в этой тюрьме,
- постепенно сходишь на нет,
- и не будет,
- прислоняясь к одной стене,
- оставляешь себе еще три – на выбор
- и окошечко в потолке,
- сквозь которое видно: свет
- или ночь.
- или смотришь на руки
- и, как в детстве шептала божьей коровке,
- так шепчешь:
- божья кара,
- улети на небо
- прямо с кончика пальца,
- с моего мизинца,
- не возвращайся, просто дай дышать.
- но она кладет меня, как упрямый ребенок,
- под стеклышко,
- присыпает землей по краям,
- называет своим «секретиком»,
- помечает это место крестиком,
- чтоб забыть его крепко-накрепко.
«я трава трава…»
- я трава трава
- ветер согни меня
- положи на лопатки
- я была не права
- так много меня
- до того одинаковой
- что можно менять
- на других
- как вкладыши жвачек
- я лежу на земле
- сквозь меня все трава трава
- а в моей голове война
- а в моей голове уравнение не уравнивается
- в каждой точке графика
- игрек равно икс квадрат
- меня так много но я одна
- как семь бед и один ответ
- ветер ветер согни траву
- сломай хребет
«а таких уродов, как я…»
- а таких уродов, как я,
- в Спарте тоже
- сбрасывали с утеса,
- и они не знали, как надо падать,
- потому и летали до смерти —
- это явление называли летальным исходом,
- пели спартанцы с лисицами,
- и шелестели
- серебристыми листьями оливковые рощи.
«ты должна быть, как Фрида Кало…»
- ты должна быть, как Фрида Кало:
- сотни раз меня уколоть
- звуком голоса своего,
- звоном его колоколов,
- пить из колодцев,
- пополам расколоться,
- тогда, пролившись, твоя вода
- наполнит ладони мои, словно два неглубоких пруда,
- а ты так беспомощна, но горда,
- ибо все, что есть у тебя,
- досталось тебе без труда.
- а если я выпью воду с ладоней до дна,
- от тебя на память не останется ничего,
- кроме маленьких уколов,
- от звуков голоса твоего.
«ты же знаешь какой он под панцирем нежный…»
- ты же знаешь какой он под панцирем нежный
- точно знаешь куда ударить чтоб сразу – насмерть
- потому говорю все твои поцелуи саша
- это так страшно
- когда не умеешь правильно
- защищаться
- потому и целую тебя крест-накрест
- словно белыми нитками штопаю
- у меня такие хитрые пальцы
- но это так больно саша
- держаться за руки до перелома запястья
- у меня стеклянные кости
- и я не умею правильно
- целоваться
- а только прятаться и скрываться
- собой оборачиваться
- там где меня ничего не касается
- я прекращаю расти
суженый
…делают из прутиков мостик и кладут его под подушку, на сон загадывая: «кто мой суженый, кто мой ряженый, тот переведет меня через мост»
…На ночь не причесываются и не умываются. Произносят заветные слова: «Суженый-ряженый, умой, причеши меня».
Во сне вы должны увидеть своего суженого
(из святочных гаданий)
- у меня сны, что твой морок: война, трава
- и бледная женщина с ненастоящим,
- но ангельским именем шепчет мне: рана
- твоя глубока,
- у тебя есть повод – ложись, умирай,
- здесь не стыдно, это такая война,
- с которой никто не вернется назад,
- ложись, да обнимет тебя земля!
- да будет сон, и золото течет
- из раны, разливается река,
- кто явится с другого берега к тебе
- и проведет тебя сквозь жизнь, как через мост,
- и так во сне умоет и причешет,
- как будто бы обнимет и утешит,
- и заберет тебя домой.
«глубоководная большая рыба, как медленный блюз…»
- глубоководная большая рыба, как медленный блюз,
- проплывает, покачиваясь, отсвечивает синевой —
- blue Wednesday blue Friday and Saturday also blue—
- занимайся любовью, но не говори о любви,
- ибо что ты можешь вообще об этом поведать.
- понимай постепенно: эта рыба – самое ценное, что есть у тебя внутри,
- и ей наплевать на твои понедельники, вторники, среды.
- ты приказываешь себе: «умри!»,
- и рыба уходит на дно
- до воскресенья.
былицы (Поленька)
- в мой сон входит Поленька
- негромко словно стесняясь собственной неуклюжести
- говорит нам в школе задавали читать былины
- в третьем классе
- я тогда называла их «былицы»
- взрослые поправляли а мне все равно так больше нравилось
- теперь поняла что говорила неправильно
- и сегодня еще узнала
- что благодарность бывает сильней любви
- прочней цепи
- я теперь кот ученый
- Поленька бегает от меня по комнате говорит былицы
- но когда в коридоре включается свет
- летит и кружит у лампочки
- кричит что нашла золото
- с утра думаешь вот приснится же всякая ерунда
- выходишь из комнаты в коридоре танцует Поленька
- говорит не изволите ли чаю говорит былицы
«я заклеиваю окна сушеными крыльями бабочек…»
- я заклеиваю окна сушеными крыльями бабочек,
- затыкаю щели сахарной ватой
- из аптечки старшего брата
- (он лейтенант запаса медицинской службы),
- мы пьем чай с йодом,
- когда хочется яда,
- а еще он говорит, что раны души
- должны дышать,
- и не надо
- заматывать их в бинты.
- между рамами паучок, распятый
- на липких ленточках лейкопластыря,
- горько плачет над своей коллекцией
- сушеных крыльев мотыльков и бабочек,
- он, наверное, прототип
- «коллекционера» Фаулза…
- и давно зарится на мои крылья —
- в паутину меня,
- долгожданного яда
- и долго сушить между рамами.
«все равно…»
- все равно.
- только своя жизнь никогда не равна чужой,
- восьмерка не равна бесконечности.
- все равно, говорит, потерял я тебя или нашел,
- если не удержать мне навсегда твои белые плечи.
- летом
- цветут алыми маками шторы.
- сон распускается красный во мне —
- девочка Элли в поле:
- – льва надо оставить, он слишком тяжелый…
- а он ничего не знает и улыбается во сне.
- и чужаяжизнь явилась непрошено,
- все у меня, говорит, хорошо, все хорошо,
- да нет ничего хорошего,
- все мне равно,
- и голос звучит все ровней.
«Из всех сказок, что я рассказываю себе на ночь…»