Дежурный по континенту Горяйнов Олег

– Кто ж вам сказал, что меня с ними что-то связывает, уважаемый комиссар?.. – Ольварра решил держать себя руках и преподать этому полицейскому болвану урок традиционной вежливости.

– Ваш покойный secretario.

– Он так вам прямо и сказал?

Комиссар задумался, будто и впрямь вспоминая, употреблял покойник глагол unir, или не употреблял.

– Когда меня с ними что-то свяжет, солнце закатится и камни возопиют, – сказал Ольварра и посмотрел на часы.

Тут кто-то сказал отчётливо:

– Давно уже закатилось к дьяволу твое солнце, старый пень!

Старик покрылся холодным потом, втянул голову в плечи и уставился на Посседу.

Это вы сейчас сказали? – спросил он комиссара.

Что именно?

Насчет старого пня.

Теперь комиссар уставился на Дона.

Какого пня?

Вот чёрт, сказал Ольварра, потирая виски.  Уже мерещится всякая херня. Стрею. Плохо держу удар.

– Позвольте предложить вам таблеточку андаксина, – сказал комиссар. – Или фенобарбитал, если не боитесь заснуть…

К дьяволу! – Ольварра потянулся за бутылкой. – Это пусть городские придурки жрут всякую химию.

Комиссар выпрямился и поморгал глазами, напоминая себе, что он на службе, и никакие обиды в данный момент неуместны.

– Итак, – сказал он, – я позволил себе задать вам вопрос, уважаемый дон Фелипе.

– Какой же? – спросил дон Фелипе и опрокинул в себя еще полстакана.

– Повторить?

– Сделайте милость, уважаемый комиссар, – сказал дон Фелипе, немного придя в себя и чувствуя уже некоторое раздражение.

Я его немного изменю, с вашего позволения.

Считайте, что мое позволение вами получено.

– Что, уважаемый Дон, было написано на стене того склада в Гуадалахаре по соседству с гаражом, в котором взорвали ваш лимузин?

Ольварра во второй раз уже за этот день с ног до головы покрылся холодным потом.

– Э-э-э… – затянул Дон.

– Напомнить? – сказал комиссар и достал из кармана записную книжку.

– Ничего там не было написано, – сказал Дон, взяв себя в руки. – Нечего мне зачитывать всякую ерунду из своей дурацкой книжки. Мало ли какие слухи могут пустить недоброжелатели в мой адрес… Совершенно была чистая пустая стена, слегка обугленная…

Комиссар достал из записной книжки маленькую фотографию, сделанную «Поляроидом», и нежно протянул ее дону Фелипе.

Повисла пауза. Ольварра сжал и разжал кулачки. А вот это уже не игрушки. Ох, какие это не игрушки. Надо же, я чуть было не решил, что комиссаришка – простой сумасшедший.

– Это что – агенты уголовной полиции сфотографировали? – спросил дон Фелипе, попробовав разыграть сарказм.

– Это было найдено в кармане вашего secretario вместе с остальным документами.

Ольварра взял со стола сигару, откусил кончик и попытался зажечь её, но промахнулся спичкой и едва не опалил себе усы.

– Дон Фелипе, – сказал Посседа.

Да подожди ты, отмахнулся Ольварра. – Дай осмыслить то, что я от тебя узнал.

Комиссар подождал ровно тридцать секунд, потом заговорил:

– Я вас очень уважаю, поэтому предлагаю вам всё рассказать здесь и мне, а не в другом каком-нибудь месте другому чиновнику, который вас гораздо менее уважает.

– Это что, угроза?

– Ни в коем случае. Я менее всего собираюсь причинять вам неприятности, уважаемый дон Фелипе. Я вас зову в партнёры.

Как? И ты тоже?

А кто ещё?

– А почему ты так нервничаешь, Посседа? – Ольварра зажёг вторую спичку и снова промахнулся ею мимо сигары.

– Я? Вот ещё, – сказал комиссар и уронил фотографию на ковер.

– Что ты хочешь, комиссар? Скажи, наконец, толком.

– Поймать террористов с вашей помощью.

Дон Фелипе удивлённо уставился на него, забыв про сигару.

– Комиссар, за каким дьяволом тебе это нужно? – сказал он. – Ты, может, хороший парень, комиссар, честный и храбрый, но это не твой уровень, клянусь маньянским гимном. Ты, комиссар, мелкая полицейская сошка. Твой уровень – казённый кошт, да изредка тысчонка-другая от меня, благодетеля и отца родного…

Уже не тысчонка, сказал комиссар и с проворностью игуаны сожрал какую-то розовую таблетку.

Что? – переспросил Ольварра.

Тысчонкой они от меня не отделаются.

Кто?

Norteamericаnos. Предлагаю взять вас в долю.

Ольварра вытаращил глаза.

На нашем гербе изображен орёл, который разрывает змею, сидящую на кактусе, продолжал комиссар. – Эту аллюзию можно понимать по-разному. Часто оказывается так, что в роли змеи выступает цвет нации – предприимчивые и трудолюбивые люди, наживающие богатство своим горбом. А коварный и жестокий орёл – это террористы, вырывающие у них из глотки последний кусок. А кактус – это государство, представителем которого я в данный момент являюсь. Почему бы змее иногда не опереться о кактус и не дать отпор орлу?

Ольварра почесал над носом, потом вдруг рассмеялся и сказал:

– Ты мне начинаешь нравиться, комиссар. Поц ты, конечно. Но оборотистый. Возможно, мы с тобой и поиграем когда-нибудь в одной команде. Только не думай, что тебе будет позволено напирать на меня. Если ты решишь когда-нибудь, что ты – капитан команды, а я – третий запасной, я добавлю тебе еще один рот – под подбородком – и заставлю улыбаться обоими. Ну, спрашивай, что ты там жаждал узнать.

– Так что же, досточтимый Дон, хотели от вас террористы? – просил Посседа и неожиданно улыбнулся какой-то кривой улыбкой.

Что хотели от меня террористы – это не твое собачье дело, комиссар.

Тогда подскажите, как мне найти место, где прячутся эти террористы, сказал Посседа, продолжая улыбаться.

Пока только одним ртом из двух возможных.

Глава 14. Ещё один очевидец

Это было дьявольски опасно, и всё же Агата, то есть Габриэла, снова превратившаяся в Агату, облазила весь парк аттракционов из конца в конец. Она была одна-одинешенька на всём белом свете, и никому не могла поручить сделать это за себя. Мигель не убил её с одним условием: она должна была в самые кратчайшие сроки выяснить, что за товар обещал поставить покойник Октябрь дону Фелипе Ольварре взамен десяти миллионов долларов задатка. Агата ездила с Октябрём на переговоры, которые сорвались по её же вине, стало быть, кому же, как не ей поручить отыскать концы? Чтобы она сдуру не выкинула чего-нибудь, за ней издалека присматривал Хуан. Но чувства безопасности его присутствие в неё не вселяло: вмешиваться, случись чего, ему Мигель запретил. Он должен был только отзвониться, а выкарабкиваться из возможных неприятностей Агате предстояло самой.

Прошло три недели с того дня, как её рисованный портрет показали по всем телеканалам. Ни один профессионал, мало-мальски знакомый с правилами конспирации, её поступок бы не одобрил. Но надо же было откуда-то начинать. И она начала с Чапультепека.

Чтобы уменьшить вероятность быть узнанной, она оделась на этот раз в чёрное, как сельская замужняя маньянка, волосы и простреленное ухо прибрала под косынку, кобуру с револьвером прицепила на три дюйма выше левого колена с внутренней стороны бедра, в руки взяла молитвенник. Была вначале мысль позаимствовать где-нибудь детскую коляску и прикинуться мамашей. Мамаша гуляла бы своего младенца, а приближаясь к группам толкующих о чём-либо служащих, начинала бы ему гугукать и ворошить пелёнки. А под пелёнками – станковый пулемет, пошутила она несмешно. С одной стороны, на мать с младенцем вообще никто не обращает внимания, но с другой стороны… с другой стороны ей этого делать почему-то не захотелось.

Первый разговор, непосредственно касающийся её, она подслушала в кафе-павильоне, пустом по случаю буднего дня и утреннего времени. Два официанта вспоминали стрельбу трёхнедельной давности и эмоционально дискутировали с чёрным барменом по поводу того, какого несчастья великому Октябрю Гальвесу Морене понадобилось искать в их парке аттракционов. Один официант утверждал, что стреляла друг в друга русская мафия, а Октябрь здесь вовсе не при чём, он просто мимо проходил. Другой говорил, что norteamericanos, уничтожив своих террористов, наводнили своими оставшимися без дела войсками не только Ирак, но и Маньяну, и эти войска выдавили маньянских террористов из укромных местечек в горах, где те отсиживались. Вот и вынуждены несчастные террористы теперь бродить по городам, нарываясь на пули. Чёрный бармен всё это называл чушью, потому что после терактов в Нью-Йорке весь терроризм закончился – те, кто этим небожеским делом занимались, вернулись к мирной жизни, потому что правительство их негласно простило. Кроме Октября, которому мирная жизнь не полагалась. Вот он и поплатился за свою строптивость.

Ничуть не продвинувшись в сборе информации, Агата вышла из кафе и побрела по парку. Спустя пару часов она решила, что ошиблась в своем маскараде: никто к ней не клеился, принимая, как и следовало ожидать, за замужнюю даму из сельской местности. Более того, встречаясь с нею взглядом, попадавшиеся навстречу мужчины отводили глаза: не дай бог, где-нибудь под ближайшим устом сидит ревнивый муж из крестьян с кулаками каждый весом в кинтал. Нет, пожалуй, в этом обличье она тут ни черта не нароет. Ладно, рискнём. Она зашла в женский туалет – переодеться в свои обычные джинсы и рубашку. Чёрные волосы все же спрятала под цветастой банданой.

В женском туалете уборщица клялась какой-то Амаранте, сидевшей в кабинке за фанерной дверью, что нехристи целились в инкассатора банка Credito de Mаana, расположенного прямо за парком, того самого, которого потом по ошибке арестовали, а в diplomato ruso попали железной пулькой по чистой случайности. Амаранта кряхтела из-за фанерной дверки и, в свою очередь, клялась уборщице, что не только не ставит под сомнение слова собеседницы, но и сама своими глазами видела того самого сеньора с саквояжем, мелкой рысью улепётывающего через парк в сторону банка сразу после стрельбы и спрятавшегося там за стеклянными вращающимися дверями. Это уже было кое-что. Агата сунула руки под рукомойник и прислушалась.

Уборщица с некоторой ядовитостью и даже с некоторым торжеством попытала Амаранту, зачем сеньору с саквояжем было улепётывать через парк в сторону банка, если его в конце концов арестовали в устричном баре Хосе Аранго, который от места убийства – аккурат в противоположной стороне, а кроме того, когда его выводили в наручниках из бара, никакого саквояжа при нём не было. Амаранта надолго задумалась, а потом ответила из кабинки, что, возможно, он сбегал в банк, сдал саквояж с деньгами кассиру, от греха подальше, а потом зашёл в устричный бар выпить пива и съесть пару креветок, которые у старого Хосе, конечно, не самого высокого качества, но иногда можно снизойти и до них. Правда, добавила она, тогда бы он ей попался на обратном пути через парк, а он не попался.

А вот у нас в деревне тоже был случай, сказала им Агата, по-деревенски растягивая слова. Один цыган украл у старосты Алонсо Бахамонде золотой перстень с надписью: Ab incunabulis ad infinitum и понес его…

Нет, этот был не цыган, из кабинки перебила её Амаранта. Очень прилично одетый, несмотря на жару, господин. В костюме с галстуком, и это когда солнце печёт так, что хоть догола раздевайся, прости Господи… Чего?! Уборщица возмутилась. Ври да не завирайся, Амаранта. Какой костюм, какой галстук? Парень был в белой рубашке и мокрый от пота, как курёнок. Или, скажешь, он вместе с саквояжем сдал в банк костюм и галстук?..

Ну, во-первых, не парень, ответила Амаранта. Не парень, а лысый сеньор средних лет. Как бы не лысый, воскликнула уборщица. У него волос на голове больше, чем у тебя на сиськах, а сиськи твои – знаменитые на всю Маньяну…

Так вот тот цыган, продолжала Агата, растягивая слова, ну, тот, что спёр у Алонсо Бахамонде золотой перстень, понёс этот перстень в банк, где шурин самого Алонсы как раз работал инкассатором…

Значит, это был не инкассатор, закричала Амаранта из своей кабинки. Инкассатор был лысый и бежал с саквояжем денег через парк по диагонали. То есть как раз к банку. А волосатый был не инкассатор, а просто не пойми кто. Какой-нибудь пьяница, поскольку приличные маньянцы к Хосе Аранго не ходят. А может, и лысый был не инкассатор, задумчиво произнесла уборщица. Может, он тоже не пойми кто. Хотя перед не пойми кем двери банка бы не распахивали во всю ширь.

Через пятнадцать минут Агата сидела в устричном баре Хосе Аранго. Еще через полчаса она знала во всех подробностях о поспешном аресте русского дипломата и – покамест без подробностей – о загадочной гибели полицейского, арестовавшего его, Пабло Карреры. Вместе с лысым сеньором-саквояжником, мелкой рысью улепётывающим через парк, это уже был какой-никакой, а улов. Но связать воедино все нити никак не получалось.

Да, они шли сюда встречаться с каким-то нужным и важным человеком. Да, она стреляла и убила шпика, следившего за ними. Потом ей дали по морде за то, что убитый шпик оказался diplomato ruso. Потом, в горах, она ещё кого-то убила, а тот, кого она убила, в свою очередь, убил Октября и ранил её в ухо. Потом за ней прилетели на вертолете её отец, который перед этим втихаря снарядил её маячком, и какой-то гринго. Потом она встретила Ивана, и Революция отошла на второй план. Потом Ивана убили, и Революция опять заняла его место. Или на заняла? Или не убили?

Итак, был какой-то лысый с саквояжем, которого так взволновала стрельба, что он побежал в сторону банка. Что в саквояже – неизвестно. Возможно, деньги. Недаром перед ним услужливо распахнулись стеклянные двери банка. Возможно, что это и есть тот самый «важный и нужный для нашего дела» человек, с которым собирался встретиться Октябрь. Возможно, он нёс Октябрю деньги для «Съело Негро» и, услышав стрельбу, от греха подальше, действительно помчался в банк, абонировал там сейф и положил туда деньги. С миллионом натяжек, но можно допустить и такое.

Еще какой-то волосатый, которого арестовали в этом баре. Кто таков? Вероятно, с его слов за ней и Октябрём и устроили погоню. Стало быть, свидетель. Редкий экземпляр человеческой породы. Редкий, но всё ещё встречающийся. Редкий, потому что мало живущий. Казалось бы – живи, радуйся… нет, не хочет. Ну, что ж. Его дело. Хотя этому рациональное объяснение подобрать можно, и вполне. То есть существованию этого субъекта рациональное объяснение подобрать трудно, а краткости этого существования – вполне.

Остается надеяться, что его спрятали куда-нибудь подальше, как важного свидетеля, а то вот бы была радость на него вдруг наткнуться!

Труднее объяснить таинственную гибель арестовавшего его полицейского. Этого-то за что? Узнал что-то лишнее при аресте? А что лишнее? Как выглядит Агата? Так это вся Маньяна узнала, когда её портрет показали по телевизору. Кто же его тогда ликвидировал? Уж не Мигель ли Эстрада? Не кривоногий ли, сиволапый, сопящий и воняющий чесноком Михелито? Ну, нет. Это уже фантастика. Сон в душную ночь после жирного ужина.

Нужно позвонить в банк, спросить, открыты ли они по воскресеньям и можно ли абонировать там сейф. А можно и не звонить. Можно туда зайти и самой спросить.

Так она и сделала.

В банке было пусто. Она взяла какой-то бланк, достала ручку и присела за столик рядом с молодым усатым охранником в форменной рубашке.

Говорят, тут у вас в парке какая-то стрельба была три недели назад? – спросила она, делая вид, что пишет на бланке какие-то цифры.

Вся Маньяна об этом только и говорит, горделиво сказал охранник.

Сейчас в кафе-павильоне, которое вон там, слышала разговор. Один говорит, что это русская мафия друг в друга стреляла, другой – что каких-то инкассаторов замочили…

А что ты делаешь сегодня вечером, крошка? – спросил охранник и плотоядно облизнулся.

Буду готовиться к экзаменам в университете, если духота спадет.

А если не спадет?

Тогда не знаю. Когда душно, у меня голова ничего не соображает.

У меня сейчас будет обеденный перерыв. Может, выпьем кофе?

Отчего же не выпить кофе с таким симпатичным парнем? Знаешь, я всегда тащилась от униформы.

Охранник выпятил грудь колесом и потрусил доложиться напарнику, что уходит на обед. Агата скомкала исчерканный бланк и выбросила его в урну.

А где же твой пистолет? – спросила она, когда они вышли из банка.

Сдал. Нам не положено выходить с оружием за пределы…

Жалко. Я балдею от оружия, от стрельбы, всего такого…

У моих родителей ферма под Качукой. Если хочешь, в выходные съездим туда, постреляем по банкам…

Какой ты быстрый! Мы даже еще не познакомились.

Это поправимо. Меня зовут…

Страшно было, когда стреляли? – перебила его Агата. Меньше всего на свете ей было сейчас интересно, как зовут этого придурка.

Мне? Вот уж нет! Я вообще ничего не боюсь.

Но другие-то напугались.

Да, переполох был приличный.

Говорят, люди к вам забегали, прятались от стрельбы. Уборщица в этом кафе как раз рассказывала, что её какой-то лысый с саквояжем с ног сбил, когда помчался в банк. Со страху ничего не видел, говорит.

Тише! – прошипел её кавалер и оглянулся по сторонам.

Что такое? – она тоже оглянулась по сторонам, но никого, кромепары мамаш с колясками и грязного бомжа, жравшего под кипарисом какую-то дрянь из пакета, не увидела.

Это был… Впрочем, ладно.

Ага, врёшь, значит, что ничего не боишься?

Я и не боюсь, просто о таких людях вслух говорить не принято…

Понимаю. Правительственный чиновник?

Бери выше. Это был сеньор Лопес.

Ну, Лопес. И что? Не президент же Фокс?

Этот Лопес… охранник опять оглянулся по сторонам.

Агата почувствовала, что теряет терпение. Ей даже почудилось, будто кобура на щиколотке, в которой томился без дела верный «Agent» калибра.22 с двухдюймовым стволом, сама собой шевельнулась – напомнила хозяйке о своем существовании.

Да что это за Лопес такой страшный? – Она засмеялась.  Чем он тебя так напугал?

Он банкир самого Фелипе Ольварры! – прошептал охранник. – Только не проболтайся никому.

Можно подумать, что это имя мне о чём-то говорит.

Хорошо вам, студентам, вздохнул охранник с завистью. – Можно спокойно себе читать книжки и даже не знать, кто у нас в стране Маньяне главный мафиози…

Да, действительно, как-то я двадцать лет прожила без этого знания, и ещё проживу как минимум столько же…

Он один раз сам заходил в наш банк, сказал охранник мечтательным голосом.  Я ему дверь открывал. Он мне сказал: «Спасибо, сынок». Представляешь?

Круто, сказала Агата.

И знаешь что? Только это совсем страшная тайна. Ольварра был здесь в тот день. Я сам его видел. Своими глазами.

Глава 15. Заговор недоумков

Эриберто Акока, тощий длинный парень со смазливой и наглой физиономией, притормозил и направил свой «трэйл блэйзер» в переулок, где могучий внедорожник едва помещался. Выключив зажигание, он ещё посидел минуту внутри прохладного салона, пахнувшего дорогой кожей. Автомобиль – даже не автомобиль, а настоящий автомобильный зверь, почти три сотни лошадей под капотом, был совсем новый. Акока любил настоящие «мужские вещи» изящное оружие, сверхточные часы, быстрые катера, мощные автомобили. В этот список, разумеется, входили и длинноногие бабы без дурацких комплексов. Он полагал, что только ради обладания всем перечисленным и имеет смысл существовать на этом свете. И все это у него было, включая пятый пункт, как неотъемлемый атрибут принадлежавшего ему заведения.

Не запирая автомобиль, он толкнул ногой, обутой в дорогой мокасин, сетчатую калитку, пересек маленький patio и вошел в клуб через задний вход. Две облезлые собаки, дежурившие у дверей на предмет пожрать на халяву, почтительно отпрыгнули в сторону, пропустив хозяина.

Внутри был полумрак, пустота и прохлада. От свежевымытых полов поднимался к зеркальному потолку прозрачный парок. Двое сонных парней снимали со столов стулья. Парочка поломанных горкой были сложены у стены.

Кофе мне! – сказал негромко Акока и, бросив хозяйский взгляд по сторонам, прошёл к себе в офис.

Окон в кабинете не было – совсем как в построенной на американский манер тюрьме в Маньяна-сити, где пару лет тому назад Эриберто провел не лучшие четыре месяца своей жизни. Кабы дон Фелипе его не вытащил каким-то непостижимым образом, парился бы до сих пор. Тройное убийство плюс торговля разбодяженным кокаином – серьёзное преступление. Даже по маньянским масштабам.

Выйдя на свободу и осев в Гуадалахаре, Акока больше никого не убивал. Умные люди никогда не гадят там, где живут. А это была вотчина Ольварры. Авторитета дона Фелипе было вполне достаточно для того, чтобы агрессивная часть народонаселения проявляла свой дурной норов в специально отведённых для этого местах. Например, в ночном клубе, которым владел Акока. И без всяких наркотиков – в этом заведении, согласно тому же принципу, наркотики были под запретом. Кроме безобидной травки, разумеется.

Акока зевнул, принял из рук официанта горячий кофе, закурил первую за день сигарету, посмотрел на часы и ногой толкнул стул в сторону официанта.

Кто-нибудь звонил? – спросил он.

Никто.

Как прошла ночь?

Одному парню свернули челюсть. Больше ничего серьёзного.

Какие ещё новости? – Акока опять зевнул.

Официант пожал плечами.

Скучища здесь, подумал Акока. Долбанная скучища. Еще пару лет придется поскучать. А потом все-таки переберусь в столицу, и пошли к такой-то матери все, кто мне в этом воспрепятствует…

Он отхлебнул кофе, и тут скучища кончилась. Как показали дальнейшие события, перебраться в столицу ему было суждено значительно раньше.

Первый из вошедших натурально оказался спортсменом: он с порога прыгнул через стол прямо на Акоку и повалил его вместе со стулом, который под весом двоих, хоть и не сильно тяжёлых, но и не самых маленьких в этой стране мужчин рассыпался в прах. Второй зажал широкой ладонью рот официанту и встал у стены. Третий зашёл не спеша и встал посреди комнаты, наблюдая разгром.

Орать будешь? – спросил второй у белого как хороший кокаин официанта.

Тот помотал башкой. Громила убрал руку. Спортсмен тем временем надевал на Акоку наручники.

Едва Акоку привели в вертикальное положение, как с него спали джинсы, лопнувшие в поясе во время борьбы. Спортсмен захихикал. Под глазом бедного Эриберто набухал здоровенный фингал.

Шифр сейфа? – спросил третий, который, надо полагать, был в этой троице начальником.

Я на память не помню… ответил Акока неуверенно.

Тут спортсмен, державший его за цепочку от наручников, быстрым движением стащил с него трусы.

130972, быстро сказал Акока.

Неглупый парень, усмехнулся начальник и направился к сейфу. – Думал, будешь пугать нас страшным доном Фелипе. А мы – икать и обсираться от страха. А ты быстро сориентировался в ситуации.

Он открыл сейф и вынул оттуда всё содержимое: бумаги и какую-то мелочь, тысяч пятнадцать долларов и полтора килограмма разнокалиберных песо.

Дома что-нибудь держишь?

Ничего не держу, поспешил ответить Акока. – Здесь место вполне безопасное. Было.

А где держишь?

В голове.

Значит, надо твою голову сохранить в безопасности. Наденьте-ка ему на башку мешок!

Потом ослепшего и оглохшего Акоку взяли под мышки и куда-то потащили. Одеть его обратно в штаны никто из налётчиков не потрудился. Его провели через двор и засунули в машину, в какой-то микроавтобус, судя по жёсткому сиденью, на которое с размаху усадили голым задом и болтавшимся без присмотра хозяйством. Двери лязгнули, мотор завёлся, и они поехали. Акока молчал, покорившись судьбе. Молчали и его конвоиры по бокам. Рёбра и глаз зверски болели после акробатического номера со стулом, но на такие пустяки лучше было не обращать внимания. Что-то ему подсказывало, что в недалёком будущем его дожидалась развлекуха похлеще.

Кто же, однако, такой смелый, что отважился поднять руку на… да фактически, на Фелипе Ольварру!.. Ерунда, нет таких смелых. Правительство? Чушь, правительство прилетело бы сюда на эскадрилье вертолётов. Федеральные агенты? Это возможно. Но не страшно. Хефе вытащит, в случае чего. Ещё, говорят, у него какие-то непонятки с Ригоберто Бермудесом. Но Бермудес сюда не сунется. Здесь не его территория.

Спустя три часа мотор натужно закряхтел. В гору поднимаемся, подумал Акока. Уж не к Ольварре ли меня везут? Может, это проверка на вшивость, как в спецлагерях? То-то они с меня даже часов не сняли. Штаны сняли, а часы – нет. Привяжут к стулу и будут не очень нежно лупить по морде, требуя, чтобы я назвал Ольварру козлом и педерастом. А потом войдёт сам Ольварра, потреплет по щеке, скажет, молодец, сынок, быть тебе при мне премьер-министром. Значит, по морде надо будет перетерпеть. На всякий случай. А уж если что серьёзнее – иголки под ногти или другая хирургия без наркоза – тут уж извините…

В конце концов, они приехали куда хотели. Акоку вывели из чрева транспортного средства, провели в какое-то помещение и, как он и предполагал, привязали к стулу. Значит, действительно, мы у хефе. Ну, старый хрен, за подбитый глаз и рёбра я тебе предъявлю такой отдельный счёт…

Минут через двадцать мешок с его башки сняли, и он-таки да, увидел своего хефе лицом, похожим на 155-милиметровую гаубицу AS90. За спиной дона Фелипе стоял бригадир sicarios Касильдо и с любопытством разглядывал полуголого Акоку.

Сними с него часы! – приказал Ольварра.

Касильдо выполнил приказание. Ольварра не стал брать их в руки, посмотрел брезгливо и перевёл взгляд на пленника.

Знатные часы, сказал Ольварра.  Что же ты продал меня, подлец, за тридцать серебряников?

Акока заморгал. Правым глазом моргать было ещё ничего, а левым – очень больно.

Я доверял тебе как самому себе, продолжал Ольварра. – Я не жалел для тебя ничего. А ты…

Но я же не…

Откуда у тебя эти часы?

Купил в магазине.

И по какому же адресу находится в Гуадалахаре магазин, в котором продаются такие часы?

Не помню.

Память отказала? Ну, это мы поправим. Знаешь, что я сделаю? Я вот что сделаю. Я, пожалуй, вспомню свое крестьянское детство. К старости мужчины становятся сентиментальными. Но ты этого не узнаешь. Тебе до старости дожить не суждено, подлая тварь. Я тебя лично – слышишь, лично!  опалю с ног до головы паяльной лампой, как чумную свинью, пока вся твоя поганая шкура не превратится в сплошную чёрно-синюю корку, рассыпающуюся в прах и пепел при малейшем прикосновении. Если огонёк в паяльной лампе сделать совсем слабым, болевой шок, сынок, тебя не отправит на тот свет раньше, чем я доведу кремацию до конца. В мозгах твоих будет такая ясность, что ты сможешь спеть гимн «Мы – ацтеки!» задом наперёд. Если, конечно, я тебя об этом хорошо попрошу. А ты знаешь, как я умею просить.

За что, хефе? – жалобно спросил Акока.

Перед тем, как всё той же лампой выжечь тебе твои лживые глаза, сынок, я попрошу ребят принести нам с тобой большое зеркало, и они, я уверен, мне в таком пустяке не откажут. Ты должен увидеть, на что станешь похож, отправляясь на небеса, чтобы, представ перед Господом и святой Девой Марией, не выпендривался, не строил из себя невесть какого героя и красавца, а знал свое место – выгребная хлорная яма, гнусная вонючая клоака, исполненная червей и миазмов!..

Акока всё ещё подбадривал себя мыслью, что это – всего лишь проверка на вшивость и ничего более, потому что никаких грехов перед хефе за собой не знал, потому что если что и прилипло к его рукам на службе у хефе, то разве какие-нибудь сущие пустяки… Но на этом месте воля его кончилась, и он заплакал. Большая зелёная сопля выползла из его ноздри, как скорый поезд из тоннеля.

Не нравится?  сказал дон Фелипе.  А не предавай отца родного. Зачем ты гадил на ладонь, кормящую тебя? Двуличный вероломный подлец, ты продал меня за тридцать серебряных песо. Кто тебя спас от тюрьмы три года назад?..

Акока зарыдал в голос. Было от чего. Дурак я, дурак, укорил он себя. Сидел бы сейчас в маньянской тюрьме, самой гуманной в мире, построенной по американскому образцу, кормили бы от пуза, имел бы авторитет как человек самого Ольварры, на выходные отпускали бы к мамочке… И ни-и-икаких паяльных ламп, клоак и миазмов!..

Тут зазвонил телефон в кармане у Касильдо. Бригадир поднёс его к уху, послушал и что-то прошептал дону Фелипе.

Посади пока в подвал эту гадину, сказал дон Фелипе. – Я займусь им позже.

Он вышел, а за ним устремился и Касильдо, бормоча в телефон команды.

Гонца привезли с нижнего поста через двадцать минут на джипе. Ольварра встречал его на крыльце.

Сколько их приехало? – спросил он у стоявшего рядом с ним Касильдо.

Трое, хефе. Мои ребята держат их на мушке.

Этого обыскали?

А как же!

Чистый?

Чистый.

Пусть его подведут.

Одутловатый мужчина средних лет приблизился к белым ступеням и без особого почтения произнёс заученный текст:

Дон Ригоберто Бермудес приглашает дона Фелипе Ольварру принять участие в скромном семейном торжестве, которое состоится завтра в небольшом загородном заведении в пяти милях к северу от городка Агуаскальентес. Разумеется, все присутствующие будут рады видеть также secretario уважаемого Дона. Прочих соратников Дона присутствующие не будут рады видеть, об охране мероприятия уже позаботились. Кортеж дона Фелипе сможет дождаться своего хефе в Агуаскальентесе, где на время отсутствия Дона их обеспечат всем необходимым мужчине инвентарём: от бритвенных лезвий до кондомов с ароматом гуайав и жасмина. Что передать дону Ригоберто?

Ольварра усмехнулся. Надо понимать, что всеманьянская урла созывала сходняк. По старой традиции это всё ещё называлось «семейным торжеством», но сути дела эти филологические тонкости не меняли. Издевательское добавление насчет secretario указывало на то, что обсуждаемые вопросы будут теснейшим образом касаться области интересов дона Фелипе. Стало быть, на то, чтобы подыскать себе нового secretario и узнать повестку дня, конкурирующие доны отвели ему сутки.

А если он не найдёт себе нового sеcretario и не узнает повестку дня? Что тогда?

Растопчут как скорпиона.

Святая Мария! Разве прежде возможна была бы только мысль о таком позоре? Один намёк на возможность нынешнего падения Фелипе Ольварры мог бы стоить головы (и стоил!) позволившему себе его. Что же случилось?

Я приеду.

С этими словами Ольварра повернулся к гонцу спиной и вошёл в дом. Касильдо потащился за ним.

Отправь его назад и неси службу. Меня ни для кого нет. Даже для самого президента Фокса.

В кабинете он закурил сигару и сел в кресло. Что же на уме у этих недоумков? Нужно срочно мобилизоваться и найти ответы на все вопросы. Иначе жареный колибри с железным клювом подкрадётся сзади и клюнет в задницу так, что отлетит голова.

При мысли о железном клюве Ольварра потянулся за бутылкой писко и налил себе на три пальца.

Вопрос первый. Что делать с secretario? Где вы, яйцеголовые? Все совокупляетесь со своими компьютерами? Да и совокуплялись бы, кто против. Вам накупили бы таких компьютеров, о которых вы только в книжках читали, совокупляйтесь, сколько влезет, только дело делайте. Можно даже организовать для украшения вашего досуга спецподразделение по взламыванию, скажем, банковских компьютерных сетей (хоть дон Фелипе и не любил всех этих новомодных фокусов, в которых ни черта не понимал) – развлекайтесь, сколько душе угодно. Только дело делайте.

Лопеса примерить на это место? Человек верный и расторопный. Но Лопес – финансист, банкир. Какой из него secretario? А взять с собой дуболома Касильдо – засмеют же.

Ольварра стряхнул пепел сигары на ковёр, чего обычно себе не позволял, и взялся за стакан. Стакан оказался пустым. Он немедленно исправил это упущение.

Вопрос второй. Почему его предают люди, которым он доверял и ничем их не обижал? Акока и Хулио. Одного он вытащил из тюрьмы, другого – из говна. А они… Ладно, Акока человек чужой, в конце концов. Но Хулио – он же родственник! Ведь и в голову не могло прийти!

А раньше почему-то приходило. Раньше мысль о предательстве, зародившаяся в голове кого-нибудь из его людей, становилась известна дону Фелипе ещё до того, как зародилась.

Страницы: «« 345678910 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Ваши конкуренты используют дисконтную систему и имеют большую клиентскую базу? Вы тоже решили ввести...
За последние столетия русский язык претерпел «сильные» иsменения. Некоторые «считают» это благом и е...
Подготовлен в соответствии с современной концепцией административного права на основе новейших норма...
В книге представлены стихотворения на любовнуютематику, которые вошли в сборник «Воздушный жемчуг, о...
В как таковой «письменности на бумаге» в древности не было острой необходимости, т. к. хранение и пе...
Многие тысячелетия длится борьба между силами Света и Тьмы, Яви и Нави. Немало миров проиграло битву...