Озорные истории в стихах и картинках Буш Вильгельм
© Усачёв А. А., пересказ с немецкого, 2015
© ООО «Издательство АСТ», 2015
Вильгельм Буш – великий и ужасный!
Вильгельм Буш – великий немецкий художник, писатель, карикатурист. Родоначальник комиксов для детей. Его произведениями зачитывалась и засматривалась вся Германия… и не только. Книги Буша переводились практически на все языки мира, по ним сняты мультфильмы, в том числе и у нас. В России Буш был популярен уже в начале XX-го века. Многим покажется удивительным, но на произведениях Вильгельма Буша строилась новая детская литература для детей в Советском Союзе. Его переводили С. Маршак и Даниил Хармс, его высоко ценил К. Чуковский, чей «Бибигон» по сути является вольным изложением «Гансика с пальчика». И, судя по всему, чудесная история «Обезьянка Фиппс» вдохновила Михаила Зощенко на написание известного рассказа «Приключения обезьяны».
Иногда мне приходилось слышать, что книги Буша – грубые, жестокие, и их нельзя давать детям. Особенно такое мнение распространилось в среде молодых мамочек, стремящихся оградить своих чад от жестоких сказок и окружающих детей исключительно «голубыми щенками» и «розовыми котятами»…
В защиту великого немецкого писателя могу сказать только вот что: все его «жестокости» окрашены потрясающим юмором и иронией. С одной стороны, вполне в духе немецкой дисциплины в произведениях Буша непослушные дети всегда платят за свое непослушание, а с другой, художник издевается над законопослушными и тупыми взрослыми, над сытыми и самодовольными бюргерами – по-русски говоря, над обывателями и мещанами.
Да, за прошедшие сто пятьдесят лет человечество стало цивилизованнее: детей в школе уже не бьют розгами, собак почти не держат на цепи, а напротив, делают им педикюр и надевают слюнявчики. Но стали ли мы добрее? И уменьшилось ли количество идиотов-взрослых?
Кроме того, надо иметь в виду, что все эти истории «несерьезные»: разве можно всерьез поверить в то, что замерзший озорник Петер, оттаяв, превратился в воду, и родители теперь держат его в подвале, среди солений, в специальном горшочке?
Страшилки Буша не пугают, а развлекают и веселят умного читателя.
Впрочем, это личное право каждого – приобщать к немецкой культуре и мировой классике своих детей или нет. Но если вы хотите, чтобы они понимали юмор и иронию, обязательно читайте Вильгельма Буша – великого, ужасного и прекрасного.
АУ
Макс и Мориц
История в семи преступлениях
Вступление
- Познакомьтесь, Макс и Мориц!
- Нет такого, кто хоть раз
- Не слыхал про них историй
- И не видел их проказ.
- Знает их весь белый свет.
- Перед вами – их портрет.
- Меж собой, отметить нужно,
- Макс и Мориц жили дружно.
- Что ж касается других –
- Доставалось всем от них.
- Говорили все соседи:
- – Что за гадость – эти дети!
- Ни почтенья, ни стыда,
- Ни ученья, ни труда.
- Мориц в сад залез по груши,
- Макс – приятеля не хуже.
- Если Макс полез в подвал,
- Там и Мориц побывал.
- Что ни день, то преступленье,
- И проделки, что ни час…
- Но пора кончать вступленье.
- Начинаем наш рассказ.
История первая
- Хорошо жить в деревушке,
- Если в доме есть несушки:
- Польза первая от птиц –
- Это множество яиц.
- Во-вторых, дают несушки
- Пух и перья на подушки.
- В-третьих, если куры есть,
- Можно жарить их и есть.
- Но вдова, старушка Больте, –
- Познакомиться извольте –
- Так заботилась о них,
- Как о близких и родных.
- Проживали у старушки
- Петушок и три несушки.
- Петушок с утра орал,
- Как заправский генерал.
- Макс и Мориц стали думать,
- Что такое бы придумать,
- Чтоб не слышалось с утра
- «Кукареку!» и «ура!».
- И придумали ловушку:
- Взяли черствую горбушку,
- Разломили на куски,
- Привязали к ним шнурки.
- Петушок глядит героем,
- Вдохновителем побед,
- Строит куриц ровным строем:
- – Кукареку! На обед!
- Вышла славная ловушка:
- Вмиг проглочена горбушка,
- И несушки с петушком
- Прочно связаны шнурком.
- Побежали друг от друга,
- Но веревка держит туго.
- Куры поняли: беда!
- А деваться куд-куда?
- Полетели вверх наседки
- И запутались на ветке,
- И повисли на суку…
- Вот и всё. Кукареку!
- Испустили у крыльца
- Общий вздох. И три яйца.
- Услыхав наседок вопли,
- Удивилась фрау Больте.
- Больте выбежала в сад:
- Ужас!.. Курочки висят!
- Фрау Больте задрожала.
- Слезы брызнули из глаз:
- – Я ли вас не обожала?
- Я ли не кормила вас?!
- Вы мне были точно детки,
- Как теперь мне жить одной? –
- И, обрезав тушки с ветки,
- Побрела вдова домой.
- На такой печальной ноте
- Мы простимся с фрау Больте.
- Первый кончился рассказ.
- Мы второй начнем сейчас.
История вторая
- В доме Больте скорбь и траур,
- И оплакиванье птиц.
- Бедной фрау – Вау-у! Вау-у! –
- Подвывает верный шпиц.
- Льются слезы у старушки.
- Вспоминается вдове,
- Как когда-то эти тушки
- Куд-кудахтали в траве.
- Но в обед решила фрау
- Прекратить бесцельный траур
- И отдать погибшим честь –
- То есть их испечь и съесть.
- Да, увы! Беда – бедой,
- Сковорода – сковородой!
- Аромат жаркого слыша,
- Макс залез к вдове на крышу,
- Мориц, ясно, вместе с ним.
- – Ну-ка, что там? – Поглядим!
- И глядят на кур в трубу,
- Как в подзорную трубу.
- Фрау Больте за приправой
- Собралась идти в подвал…
- Макс не дожидался фрау,
- Мориц тоже не зевал.
- Макс огромною удою
- Водит над сковородою.
- Мориц смотрит в дымоход:
- – Ну, клюет? – Тащи, клюет!
- Рраз! – и курица взлетает.
- Рраз! – вторая улетает.
- Рраз! – и третья следом… Рраз!
- – И четвертая у нас!
- Шпиц залаял: – Вау! Вау!
- Шпиц зовет на помощь фрау.
- – Караул! – выводит шпиц. –
- Утащили наших птиц!
- Но мальчишки, лай услышав,
- Улепетывают с крыши:
- Спрыгнул Макс, и Мориц слез.
- Мориц сплыл, и Макс исчез.
- Фрау Больте воротилась.
- – Ах! – и за сердце схватилась. –
- Было все в сковороде…
- А сейчас, скажите, где?
- Фрау смотрит черной тучей:
- – Где жаркое, подлый пес?!
- Ты сейчас за все получишь… –
- И хватает пса за хвост.
- Как лупила шпица фрау!
- Страшно вспомнить. – Вау! Вау! –
- Заливался бедный пес…
- Еле ноги он унес.
- Постепенно все стихает.
- Макс и Мориц отдыхают.
- Час-другой вздремнуть в обед –
- Разве плохо? Ясно – нет.
- Этот кончился рассказ.
- Третий мы начнем сейчас.
История третья
- Жил в деревне мастер Бёк.
- Что угодно сшить он мог:
- Шил костюмы и жилеты,
- Шил плащи и шил пальто.
- И в округе был за это
- Уважаем как никто.
- Платья, юбки, фраки, брюки
- Шил, чинил, перешивал.
- Бёк был мастер на все руки!
- Бёка каждый уважал.
- Макс и Мориц, всем понятно,
- Ненавидели портных:
- Не сажай на брюки пятна!
- Не ходи по лужам в них!
- Как? Опять в штанах дыра?!
- Вам купили их вчера!
- Знают все, что к дому Бёка
- Через мост ведет дорога.
- Макс и Мориц с увлеченьем
- Пилят доски над теченьем
- И садятся за мостом,
- Под ракитовым кустом.
- И давай оттуда хрюкать,
- Лаять, блеять и мяукать:
- – Бёк-бёк-бёк! Иди на мост
- И пришей селедке хвост!
- Мастер Бёк утюжил брюки
- И услышал эти звуки…
- Нет, такого мастер Бёк,
- Ясно, вытерпеть не мог.
- Бёк из дома выбегает,
- Палку длинную хватает…
- Тут под Бёком мостик – кракс!
- Мориц рад, хохочет Макс.
- – Бёк-бёк-бёк! – кричат мальчишки. –
- Карасям пошей штанишки!
- Но портному не смешно:
- Мастер Бёк идет на дно…
- До свиданья, фраки, брюки!
- Бёк воздел в испуге руки.
- О, удача! – два гуся
- С ним взлетают в небеса.
- Он бежит скорее к дому.
- Очень холодно портному.
- От купанья в речке Бёк
- Застудил живот и бок.
- Фрау Бёк взглянула строго,
- Принесла большой утюг
- И давай утюжить Бёка:
- – Потерпи-ка, милый друг!
- Безо всяких докторов
- Мастер Бёк опять здоров.
- Все в деревне очень рады,
- У портного шьют наряды.
- Ну, а если кто не рад,
- Пусть вернет штаны назад!
- Третий кончился рассказ.
- И четвертый есть для вас.
История четвертая
- Если в жизни вы хотите
- Хоть чего-нибудь достичь,
- Нужно бросить все, учтите,
- И учить, учить, учить!
- Что такое ВАС ИСТ ДАС?
- Ну-ка, Мориц! Ну-ка, Макс!
- Был суров учитель Лемпель,
- Лемпель был похож на штемпель,
- А по-русски – на печать.
- Не хотите отвечать? –
- Брал учитель розгу в руку
- И вбивал в детей науку,
- То есть попросту порол…
- Вот такой был РОЗГАВОР!
- От подобных разговоров
- Знанья сами к детям шли:
- Как, к примеру, сделать порох
- И бежать на край земли.
- От служения науке
- Лемпель за день уставал,
- И тогда не розгу в руки,
- А табак и трубку брал.
- И, пуская вверх струю,
- Душу радовал свою.
- Как-то утром, в день воскресный,
- Сел учитель за орган,
- Услаждая в церкви местной
- Слух прилежных прихожан.
- Рокотал орган, как море,
- И гудел, как будто лес…
- В это время шустрый Мориц
- В дом к учителю залез.
- И пока за фугой фуга
- Улетали от земли,
- Наши два веселых друга
- Трубку в комнате нашли.
- И пока все выше, выше
- Плыли звуки в облака,
- В трубку всыпали мальчишки
- Порох вместо табака.
- А когда учитель Лемпель
- Доиграл седьмой хорал,
- Макс умчался в быстром темпе,
- Мориц, ясно, с ним удрал.
- Дверь на ключ закрыл учитель.
- И, довольный сам собой,
- Он идет в свою обитель,
- То есть попросту домой…
- Он несет в руке клавир,
- А в душе – покой и мир.
- Вот уселся Лемпель в кресле,
- На своем привычном месте.
- Потянулся, взял чубук,
- Затянулся и – БУ-БУХ!
- Нет, скорее так – БА-БАХ! –
- Трубка жахнула в зубах.
- Все взлетело вверх ногами:
- Лемпель, печка с пирогами,
- Кресло, стол, флакон чернил…
- Вот что порох учинил!
- Дым по комнате летает.
- Лемпель встал. Его шатает.
- Лемпель к зеркалу идет
- И себя не узнает:
- Руки, щеки, уши даже –
- В жуткой копоти и саже.
- Черен череп, черен нос –
- Чистый негр! Но без волос!
- Весь в чернилах, словно штемпель,
- Отмывался долго Лемпель:
- Он с неделю чистил зубы,
- И сюртук свой оттирал…
- Но с тех пор ни разу трубки
- Герр учитель в рот не брал.
- Бросил он курить совсем,
- Что полезно было б всем!
- Четвертый кончился рассказ.
- Пятый мы начнем сейчас.
История пятая
- Если вы богатый дядя
- И у вас мешок деньжат,
- Все отлично с вами ладят,
- Вас заботой окружат.
- Вас родные обожают,
- И соседи уважают:
- – ГУТЕН МОРГЕН! ГУТЕН ТАГ! –
- Говорят вам. Только так.
- Дядя может быть обидчив,
- Скуп, и глуп, и неуживчив –
- Но подай ему горшок,
- Тапки, трубку, порошок!
- Милый дядя, как вам спится?
- Не болит ли поясница?
- Может, вам воды нагреть
- Или пятки растереть?
- Дядя может на подарок
- Дать вам в праздник десять марок[1],
- Но, вставая в полный рост,
- Говори в честь дяди тост.
- Если ты мечтаешь с детства
- Получить его наследство,
- Помни: дядя не пустяк.
- ГУТЕН МОРГЕН! ГУТЕН ТАГ!
- Май шумел. Порхали птицы.
- Жук летал то вверх, то вниз.
- Макс и Мориц дяде Фрицу
- Приготовили сюрприз!
- На березе у реки
- Жили майские жуки.
- Макс и Мориц, взявшись вместе,
- Натрясли жуков штук двести.
- Завернули их в кульки,
- Вещь отличная – жуки!
- Влезли к дяде на ночь глядя:
- – Спи спокойно, милый дядя!
- Лёг в кровать, зевая, Фриц
- И спокойно там храпит. Тс-с-с!
- А жуки из-под матраца
- Стали тихо выбираться.
- И пошли, как по плацу,
- К дяди Фрицыну лицу.
- Вот забрался, как на сук,
- На нос Фрицу майский жук.
- – Что такое? – молвил дядя,
- На жука спросонья глядя.
- И в ногах какой-то зуд…
- Караул! Жуки ползут!
- Сверху. Снизу. Сбоку. Сзади.
- Под кроватью. На халате.
- От жуков не будет сна.
- – Всё! – воскликнул Фриц. – Война!
- Долго бился Фриц с жуками,
- Бил руками, каблуками –
- Всех убил до одного,
- Не оставил никого!
- Завершив успешно битву,
- Дядя Фриц прочел молитву.
- Лег в кровать, зевая, Фриц.
- И спокойно там храпит. Тс-с-с!
- Пятый кончился рассказ.
- Мы шестой начнем сейчас.
История шестая
- Жил в деревне пекарь Дранке.
- Булки, коржики, баранки,
- Кренделя и калачи
- Выпекал в своей печи.
- Макс и Мориц спозаранок
- Захотели съесть баранок.
- Видят, пекарь, кончив печь,
- На часок пошел прилечь.
- Дранке запер дверь. Но парни
- Забрались на верх пекарни.
- И отправились в поход
- Через черный дымоход.
- Макс и Мориц в сундуке
- Перепачкались в муке.
- И идут, как привиденья,
- Предвкушая объеденье.
- Лез один, другой держал.
- Стул под ними задрожал…
- Трах! – и Мориц рухнул в тесто.
- Макс свалился в то же место.
- Справа – Мориц, слева – Макс.
- Не узнаешь их сейчас!
- Пекарь Дранке в дверь заходит:
- – Что-то тесто сильно бродит…
- Только вздумаешь прилечь –
- Привиденья лезут в печь!
- Закатал он в тесто снова
- Одного, затем – другого…
- Пододвинул брата к брату
- И засунул в печь лопату.
- Вскоре вышли из печи
- Макс и Мориц – калачи!
- Пекарь занялся хлебами,
- Но пока он их месил,
- Мориц грыз дыру зубами,
- Макс хрустел что было сил.
- Дыры выгрызли, как мышки,
- И скорей бежать мальчишки…
- Пекарь мрачно молвил: – Ах!
- Хлеб с ногами – дело ШВАХ!
- Кончился шестой рассказ.
- Мы седьмой начнем сейчас.
История седьмая
- Макс и Мориц как-то в среду
- Забрались в амбар к соседу
- И затеяли игру
- «Сделай-сам-в-мешке-дыру!»
- Только сделали прорехи,
- Как пришел крестьянин Мекке.
- Мекке сделал два шажка –
- И просыпал полмешка.
- Сделал он еще шажок –
- И… послышался смешок.
- Огляделся Мекке: – Так-с!
- Это – Мориц. Это – Макс.
- Я сотру вас в порошок!
- Хоп! – и сунул их в мешок.
- Мекке ждал все утро мельник:
- – Побыстрей тащи, бездельник!
- Что принес, пшеницу?
- – Рожь.
- – Рожь с ботинками? Ну, что ж!
- Мельник Мюллер знает дело.
- Мельница затарахтела…
- Вышло полмешка муки –
- Вот вам и озорники.
- Это – Мориц. Это – Макс.
- Не узнаешь их сейчас.
- Говорят, за злые шутки
- Съели куры их и утки.
- Вся деревня огорчилась.
- Горько плакала вдова:
- – Жаль, что это не случилось
- Раньше на год или два!
- Добрый дядя Фриц заметил:
- – Очень скверно шутят дети.
- – Поделом им! – крикнул Бёк.
- – Верно, – буркнул хлебопек.
- – Зло, – сказал учитель Лемпель, –
- Не доводит до добра! –
- А простой крестьянин Мекке
- Просто выкрикнул: – Ура!
- Обсуждали это долго.
- Обсуждали, и не раз…
- Все прошло. И слава богу!
- Можно кончить наш рассказ.
Плих и Плюх
Глава первая
- Шел по лугу фермер Швах
- С трубкой пенковой[2] в зубах
- И, дымя как паровоз,
- Двух щенков за шкирку нес.
- Улыбалось солнце мило.
- Трубка весело дымила:
- Дым летел до облаков…
- Фермер шел топить щенков.
- Думал Швах примерно так:
- – Пользы нету от собак,
- Их кормить – напрасный труд,
- Лучше сразу бросить в пруд!
- Размахнулся фермер: – Рраз!
- Плих! – и песик скрылся с глаз.
- Вот второй за первым – плюх!
- И уже не стало двух.
- По воде круги бегут.
- Фермер Швах сказал: – Зер Гут!
- То есть очень хорошо!
- И скорей домой пошел.
- Но за ним следили дети:
- Старший – Пауль, младший – Петер.
- Братья прятались в кустах,
- Чтобы их не видел Швах.
- Дети время не теряют,
- За щенками в пруд ныряют.
- Вскоре вытащили их –
- Невредимых и живых.
- – Назову тебя я Плюхом!
- – Ты, мой песик, будешь Плих!
- Братья чуть не кувырком
- Мчатся к дому с ветерком,
- Мчатся к дому прямиком,
- Каждый со своим щенком.
Глава вторая
- Вечер. Ветер дремлет в травке,
- Папа с мамою – на лавке…
- Сыновей на ужин ждут,
- А мальчишки не идут.
- Сонно буркнул папа Фиттих:
- – Надо будет отлупить их –
- Ведь нельзя же разрешать
- Распорядок нарушать!
- Тут во двор вбегают дети:
- – Мы спасли щенков от смерти!
- – Это Плюх!
- – А это Плих!
- – Можно, мы оставим их?!
- Папа Фиттих недоволен:
- – Притащили в дом дворняг!.. –
- Мама просит: – Ну, позволь им!
- Ты у нас такой добряк!
- Мир и лад теперь в семействе.
- Все идут обедать вместе…
- Мчатся в кухню Плих и Плюх –
- У щенков отличный нюх!
- – Что такое? – ахнул папа. –
- В каше нос, в похлебке лапы!
- Фермер Швах смотрел в окно:
- – Ха-ха-ха, – сказал. – Смешно!
- Псов кормить – напрасный труд,
- Я не зря их бросил в пруд!
Глава третья
- Ночь. Луна в окошке светит.
- Тускло звездочки горят.
- Слева Пауль, справа Петер
- На два голоса храпят.
- Заскучали Плюх и Плих –
- Спят хозяева без них.
- Под периной веселее,
- И приятней, и теплее…
- Не залезть ли им в кровать
- И с мальчишками поспать?
- Впрочем, тут же из постели
- На пол дружно полетели,
- Словно из перины пух…
- Первым – Плих, а следом – Плюх.
- Нет, сидеть без дела скучно,
- Чем-то псам заняться нужно…
- Например, штаны порвать
- И ботинки пожевать!
- Папа входит в спальню к детям.
- Что он видит на паркете?
- Лоскутки, клочки и нитки…
- И огромные убытки!
- – Всё! – воскликнул папа Фиттих. –
- Мне придется отлупить их…
- – Ах, прошу тебя, не бей
- Наших милых сыновей! –
- Просит мама со слезами…
- И смягчает наказанье:
- – Пусть в углу стоят с утра
- И – ни шагу со двора!
- И собаки под арестом,
- Недовольны новым местом:
- Воют в будке Плюх и Плих –
- Больше в дом не пустят их!
- Фермер Швах был тут как тут:
- – Псов кормить – напрасный труд,
- Всё изгадят и порвут…
- Я не зря их бросил в пруд!
Глава четвертая
- Мышь попалась в мышеловку.
- – Не начать ли дрессировку?
- Мы щенков обучим так
- На охотничьих собак!
- Пусть, – подумали мальчишки, –
- Тренируются на мышке.
- – Пауль, клетку открывай!
- – Эй, лови ее!
- – Хватай!
- Страшно бедному мышонку,
- Мчатся псы за ним вдогонку.
- Но мышонок не простак,
- Обманул легко собак.
- Просто жуткая картина!
- Пауль дрыгает ногой:
- Влезла мышь в одну штанину,
- Вылезает из другой.
- Мышь у Плюха на носу:
- Ой-ой-ой! – как больно псу.
- Плих спасать примчался Плюха.
- Мышь ему вцепилась в ухо…
- И скорей в соседний сад
- Плюх и Плих за ней летят.
- У соседки Розалины
- Клумба сказочной красы:
- Розы, маки, георгины
- В каплях утренней росы.
- Розалина керосином
- Лампу мыла у окна:
- И ужасную картину
- Вдруг увидела она!
- – Боже, что ж это такое?!
- Гибнут розы и левкои…
- Клумбу сказочной красы
- Разорить решили псы!
- Розалина выбегает:
- – Брысь! – кричит на глупых псин.
- И из кружки выливает
- На собачек керосин.
- Но бедняжка зря старалась.
- Вышло все наоборот:
- Керосин – такая гадость,
- Хуже, чем крапива, жжет.
- Плюх и Плих – давай чесаться,
- По земле сырой кататься…
- Где катались два щенка,
- Не осталось ни цветка.
- О, печальная картина!
- Застонала Розалина:
- – У-у-у! – И рухнула без чувств,
- Поломав последний куст!
- Фермер Швах заметил так:
- – Это полный кавардак!..
- Псов кормить – напрасный труд,
- Я не зря их бросил в пруд!
Глава пятая
- Нос, как туфля, крючковат,
- Лапсердак[3] до самых пят,
- Брюки новые и шляпа –
- Это Шмуэль Финкельбрандт.
- Это Шмуэль Финкельбрандт –
- На деревне первый франт.
- Вдоль по улице гуляя,
- Шмуэль слышит звуки лая.
- Вдруг затих собачий лай…
- Финкельбрандт воскликнул: – Ай!
- – Ай! – воскликнул,
- – Ой! – подпрыгнул.
- – Караул! Спасите! – крикнул.
- Финкельбрандт махал руками,
- Прыгал этак, прыгал так…
- Только вместе со штанами
- Оторвался от собак.
- – Что же делать? – думал Шмуэль. –
- Так останусь я без туфель…
- А затем наверняка
- Я лишусь лапсердака!
- Умный Шмуэль на карачки
- Встал со шляпою в зубах.
- Удирают прочь собачки…
- Вышла мама Фиттих: – Ах!
- Шмуэль, пятясь задом быстро,
- С ног хозяйку дома сшиб.
- Папа Фиттих удивился:
- Сел на маму странный тип!
- – Брюки порваны, герр Фиттих,
- Вот, взгляните, тут и тут…
- Вы должны мне оплатить их,
- Или я отправлюсь в суд!
- Я к тому ж укушен в зад, –
- Добавляет Финкельбрандт.
- Вот досада! Снова траты!
- Папа крайне огорчен.
- Разве дети виноваты?
- Нет, они здесь ни при чем!
- Фермер Швах был тут как тут:
- – А расходы-то растут…
- Псов растить – напрасный труд,
- Я не зря их бросил в пруд!
Глава шестая
- Плюх и Плих так дружат нежно:
- Их водою не разлить,
- Если что-нибудь, конечно,
- Не начнут они делить.
- Но уж если что собаки
- Не сумеют поделить –
- Так сцепиться могут в драке,
- Что водою не разлить!
- Впрочем, дрались очень редко
- Меж собою Плюх и Плих.
- Но прекрасная соседка
- Появилась вдруг у них.
- Просто чудо как прелестна!
- У собак борьба за место:
- Плих нахально сел вперед…
- Плюх теперь реванш берет:
- Комья глины – из-под лап:
- Плих силен, и Плюх не слаб!
- Грозный Плих непобедим,
- Плюх – бежать, а Плих – за ним.
- Мама Фиттих в это время
- На плите блины печет.
- У мальчишек в это время
- В два ручья слюна течет.
- Тут на кухню Плюх влетает,
- Плих за ним несется вслед,
- А за ними все взлетает:
- Миска, тесто, табурет…
- Петер кнутик свой берет
- И с размаху Плиха бьет.
- – Ах, свиная колбаса,
- Что ты бьешь чужого пса?!
- Пауль брата больно лупит.
- Петер брату не уступит.
- Петер с Паулем сцепились,
- Повалились, покатились:
- Трах-бабах! Как будто град
- Сверху сыплется салат.
- – Всё! – воскликнул папа Фиттих,
- Поднимая с пола прут. –
- Мне придется отлупить их… –
- Фермер Швах был тут как тут:
- – Ха-ха-ха, – сказал он зло. –
- Вижу, всем не повезло!
- Папа Фиттих, слыша это,
- Сковородку вдруг схватил
- И на вредного соседа
- Блин горячий опустил:
- – Раз уж вы у нас в гостях,
- Угощайтесь, фермер Швах!
- Фермер Швах воскликнул тут:
- – Волосам моим капут!
- Я люблю веселье… Но
- Это вовсе не смешно!
Глава седьмая
- От обиды чуть не плача,
- Тихо воют Плюх и Плих:
- Жизнь у них теперь собачья –
- Привязали к будке их!
- Но сынков-озорников
- Не привяжешь, как щенков!
- Петер вечно хулиганит,
- Пауль просто грубиянит.
- Эти дети, боже мой,
- Хуже боли головной…
- (А пожалуй, и зубной!)
- Думал папа Фиттих долго.
- Наконец придумал план:
- – Я отдам мальчишек в школу,
- Пусть их учит Бокельман!
- Бокельман, учитель частный,
- Разработал метод классный:
- Этот славный педагог
- Бил детей, чем только мог –
- Палкой, розгой, хворостиной,
- Ремешком, кнутом, линейкой…
- Старшеклассников – дубиной,
- А прогульщиков – скамейкой.
- Если в школу Бокельмана
- Отдавали хулигана,
- Через месяц из него
- Выбивали озорство.
- Бокельман придумал лозунг:
- – Дисциплины нет без розог! –
- Только знанья вбить не мог
- Детям этот педагог:
- Ведь количество извилин
- Увеличить кнут бессилен!
- Вот и кончились занятья.
- В дом родной вернулись братья
- И к своим собачкам этот
- Применить решили метод.
- – Ну-ка, Плюх, подай мне лапу!
- – Ну-ка, Плих, неси мне шляпу!
- – Я тебя сейчас кнутом!
- – Я сейчас тебя прутом!
- Братья били, как умели,
- Но собаки не умнели,
- Только громче в конуре
- Выли ночью во дворе.
- Отшвырнули дети палки:
- Бить собак – напрасный труд.
- И поверите ль, собаки
- Поумнели в пять минут!
Глава восьмая