Уик-энд Остермана Ладлэм Роберт
Коул поднял взгляд от стола.
— Около одиннадцати по нашему, около десяти по калифорнийскому времени?
— Да.
— Кардоун был в своей машине, а Тримейн на улице. Ни до того, ни до другого он просто не смог бы дозвониться.
— Я понимаю, чего они боятся, — перебил его Фоссет. — Тримейн сегодня днем, не тратя времени, стал звонить Кардоуну.
— Мы предвидели это, Лэрри, — кивнул Коул. — Мы перехватили бы их, если бы они назначили встречу.
— Да, я знаю. И все же риск был.
Коул громко рассмеялся, поднимая кальку с карты.
— Ты планируешь, мы выполняем. Вот здесь все дороги, ведущие в город.
— Мы ведь уже составляли схему.
— Джордж забыл захватить копию, а все остальные карты в деле. На командном пункте должна быть карта района боевых действий.
— Это моя вина, — улыбнулся Грувер. — Я до двух ночи был на совещании, а к половине седьмого нужно успеть на самолет. Я забыл и бритву, и зубную щетку, и Бог знает что еще.
Телефон опять зазвонил, и Грувер снял трубку.
— ...Понятно... подождите минутку — Он опустил руку с трубкой и повернулся к Лоренсу Фоссету: — Наш второй шофер не поладил с Кардоуном...
— О Господи! Надеюсь, ничего страшного не произошло?
— Нет-нет. Вспыльчивый чемпион попытался вылезти из машины и затеять драку, но все обошлось.
— Передай шоферу, чтобы ехал назад в Вашингтон. Пусть выбирается из этого района.
— Возвращайся назад, Джим... Да, конечно, можешь... О'кей. Увидимся на базе. — Грувер положил трубку и подошел к столу.
— А что Джим «конечно, может»?
— Оставить машину в Мэриленде. Ему кажется, что Кардоун запомнил номер.
— Прекрасно. А что семья Цезаря?
— Их хорошо проинструктировали, — сообщил Коул, — теперь они ждут не дождутся, когда объявится некий Джузеппе Амбруззио Кардионе. Сын Цезаря из штанов выпрыгнет, чтобы лишний раз доказать, что не имеет ничего общего со своим папочкой.
— Что это значит? — Грувер поднес к сигарете зажигалку.
— Старик Цезарь сколотил рэкетом состояние. А его старший сын работает в конторе окружного прокурора и фанатично ненавидит все связанное с мафией.
— Замаливает семейные грехи?
— Да, что-то в этом роде.
Фоссет подошел к окну и поглядел вниз на ярко-зеленый ковер Центрального парка. Когда он заговорил, голос его был очень тихим, но в нем звучал такой неподдельный азарт, что его коллеги не смогли сдержать улыбок.
— Игра началась. Ставки сделаны. Все они напуганы и сбиты с толку. Ни один не знает, что произошло и как нужно себя вести. Теперь мы подождем и посмотрим. Дадим им передохнуть. Исчезнем на двадцать четыре часа... И у «Омеги» не будет выхода. Им придется действовать.
Среда, десять пятнадцать утра
Когда Таннер приехал в свой офис, было уже четверть одиннадцатого. Хотя он понимал, что Фоссет прав, ему с большим трудом удалось уговорить себя выйти из дома. Сев за рабочий стол, Таннер принялся просматривать почту и записки. Все просили совета. Никто не желал принимать решения самостоятельно.
«Как музыканты, чутко следящие за взмахом дирижерской палочки. Или собрание, послушное воле своего председателя», — подумал он.
Подняв трубку, Джон Таннер набрал код Нью-Джерси.
— Привет, Эли.
— Привет, дорогой. Ты что-нибудь забыл?
— Нет... Просто соскучился. Чем ты занимаешься?
В доме номер двадцать два по Орчед-Драйв в Сэддл-Вэлли Элис Таннер счастливо улыбнулась.
— Чем занимаюсь?.. Согласно приказу великого хана я надзираю за тем, как его сын убирает в подвале. И, подчиняясь воле того же хана, заставляю его бедную дочь жарким июльским утром корпеть над книгами, которые им в школе велели прочитать за лето. Как еще она сможет попасть к двенадцати годам в Беркли?
Таннер почувствовал в голосе жены недовольство. Кода она была маленькой девочкой, то проводила летние каникулы в грустном одиночестве. И теперь ей хотелось, чтобы каникулы дочери были беззаботными и веселыми.
— Хорошо, пусть она отдохнет...
— Звонила Нэнси Лумис и спрашивала, сможет ли Дженет прийти к ним на ленч...
— Эли... — Таннер переложил трубку в левую руку. — Я бы отложил визит к Лумисам на несколько дней...
— Почему?
Джон знал Джима Лумиса по совместным поездкам на восьмичасовом экспрессе.
— Джим затевает какую-то аферу на бирже и пристает ко всем в поезде с предложением войти в долю. Если он не поймает меня на этой неделе, то мне удастся отвертеться.
— А что говорит Джо?
— Он ничего не знает об этом. Джим не хочет, чтобы Джо знал... Конкурирующие фирмы, понимаешь?
— Но я не понимаю, каким образом приглашение Дженет на ленч может...
— Я просто не хочу попасть в неловкое положение. У нас нет тех денег, что ему нужно.
— Ну хорошо, пусть будет по-твоему.
— И... сделай мне еще одно одолжение. Не отходи сегодня далеко от телефона.
Элис Таннер удивленно вскинула брови.
— Почему?
— Я не буду сейчас рассказывать, но мне могут позвонить по важному делу... мы с тобой много говорили об этом...
Элис Таннер непроизвольно понизила голос и, не сдержав улыбки, заговорщически прошептала:
— Тебе предложат что-нибудь стоящее?
— Возможно. Они собирались позвонить домой, чтобы договориться о встрече.
— О, Джон! Как это здорово! Я так рада...
— Да, предложение может оказаться... интересным. — Ему вдруг стало трудно говорить. — Я позвоню тебе позже.
— Это чудесно, Джон! Конечно, я буду ждать. Я сделаю звонок погромче, так что его будет слышно даже в Нью-Йорке!
— Я позвоню тебе позже, — повторил он.
— И расскажешь подробности, ладно?
Таннер медленно положил трубку на рычаг и вздохнул. Пришлось солгать... но зато его семья останется дома.
Он знал, что нужно переключиться на проблемы телекомпании. Фоссет предупреждал, что в его поведении не должно быть никаких отклонений от нормы. А нормой для директора службы информации была напряженная работа. Таннера знали в руководстве компании как человека, который в любой ситуации безошибочно прогнозирует возможные трудности. Теперь наступил момент, когда главное — не допустить хаоса. Он взял трубку телефона.
— Норма, я прочитаю список тех, кого приму сегодня утром. Позвоните и предупредите их. Передайте всем, что беседы будут короткими. Я даю им самое большее пятнадцать минут. Хорошо, если все предложения и замечания будут изложены письменно — полстраницы печатного текста... Передайте это им, пожалуйста. Мне сегодня нужно многое успеть.
Таннер освободился лишь около половины первого. Оставшись один, он закрыл дверь своего кабинета и позвонил домой.
Он не опускал трубку минуты две. Ответа не было. Никто не подходил к телефону, который должен был звонить так громко, чтобы было слышно в самом Нью-Йорке.
Часы показывали двенадцать тридцать пять. Наверное, Эли решила, что между полуднем и половиной второго по важному делу никто звонить не станет. Видимо, ей срочно понадобилось что-нибудь купить к обеду. Или захотелось пойти с детьми в клуб, чтобы они съели там по гамбургеру и поболтали с приятелями. Или она все-таки не смогла отказать Нэнси Лумис и повела Дженет на ленч. А может быть, она пошла в библиотеку?
Таннер попытался представить себе жену за одним из этих занятий. Конечно, ее что-нибудь отвлекло.
Он снова набрал номер домашнего телефона. Безрезультатно. Он позвонил в клуб...
— Извините, мистер Таннер. Мы подали ленч на улице... Нет, миссис Таннер к нам не заходила... Лумисы! Значит, они пошли к Лумисам...
— Что ты, Джон! Элис сказала, что у Дженет разболелся живот. Может быть, она повела ее к доктору?
До десяти минут второго Джон Таннер успел позвонить домой еще дважды. Последний раз он не клал трубку минут пять, тупо слушая однообразные гудки. Ему казалось, вот Эли уже бежит по лестнице и сейчас схватит трубку, и он ждал еще и еще...
Но никто так и не ответил.
Он пытался убедить себя, что волноваться глупо. Он же видел патрульную машину, которая сопровождала их, когда Эли везла его на станцию. Фоссет уверял его вчера, что за домом ведется постоянное наблюдение.
Фоссет!
Он поднял трубку и набрал номер телефона, который дал ему Фоссет на случай непредвиденных обстоятельств. Судя по коду, телефон был в Манхэттене.
— Грувер слушает.
— Кто? — удивился Таннер.
— Алло? Алло? Джордж Грувер слушает.
— Меня зовут Джон Таннер. Я хотел бы поговорить с Лоренсом Фоссетом.
— О, добрый день, мистер Таннер. Что-нибудь случилось? Фоссет вышел. Может быть, я смогу вам помочь?
— Вы — сослуживец Фоссета?
— Да, сэр.
— Я не могу дозвониться до своей жены. Я звонил уже несколько раз. Она не отвечает.
— Может быть, она куда-нибудь вышла? Не беспокойтесь. За домом ведется наблюдение.
— Вы уверены?
— Конечно.
— Я просил ее не отходить от телефона. Она думает, что я жду звонка...
— Я свяжусь с нашими людьми и перезвоню вам. Думаю, что смогу вас успокоить.
Таннер опустил трубку, чувствуя некоторую неловкость. Однако прошло пять минут, а обещанного звонка не последовало.
Он снова набрал номер Фоссета, но линия была занята. Он быстро положил трубку. Вероятно, это Грувер сам звонит ему. Да, наверное, так и есть. Сейчас он позвонит еще...
Но телефон молчал.
Таннер снова снял трубку и медленно, тщательно следя за тем, чтобы все цифры были верны, набрал манхэттенский номер.
— Грувер.
— Это Таннер. Я думал, вы позвоните сразу...
— Простите, мистер Таннер. У нас тут небольшое затруднение. Пока ничего не удалось выяснить.
— Что значит «затруднение»?
— Мы не смогли связаться с нашими людьми из оперативной службы. Такое случается. Они же не могут все время сидеть у радиотелефона. Как только связь восстановится, мы сообщим вам.
— Меня это не устраивает! — рявкнул Таннер и, швырнув трубку на рычаг, встал. Вчера днем Фоссет пересказал ему все их действия до мельчайших подробностей — даже в момент самого телефонного разговора. А теперь этот Грувер якобы не может связаться с теми, кто ведет наблюдение за его домом. Как говорил Фоссет? «В Сэддл-Вэлли работает тринадцать наших агентов...»
А Грувер не может с ними связаться! Тринадцать человек и ни с одним нет связи?
Таннер вышел в приемную.
— Я ухожу. Норма, следите за моим телефоном. Если позвонит человек по фамилии Грувер, скажите ему, что я уехал домой.
Сэддл-Вэлли Инкорпорейтед 1862 Добро пожаловать!
— Куда теперь, мистер?
— Поезжайте прямо. Дальше я покажу.
Такси свернуло на Орчед-Драйв за два квартала до его дома. У Таннера лихорадочно забилось сердце. Сейчас станет видно их машину. Если она там, значит, все в порядке. О Господи! Пусть все будет в порядке...
Автомобиля не было.
Таннер взглянул на часы.
Два сорок пять. Без пятнадцати три! А Элис нет дома!
— Налево. Дом, обшитый деревом.
— Прекрасное место, мистер. Просто чудесное.
— Быстрее!
Такси подъехало к дому. Расплатившись, Таннер распахнул дверцу и вышел.
— Эли! Эли! — Он стремительно прошел через кухню и свернул к гаражу.
Никого. Маленький «триумф» на месте.
Тишина.
И все-таки что-то не так. Запах... Едва различимый тошнотворный запах. Откуда он?
— Эли! Эли! — Он вернулся на кухню и в окно увидел бассейн. О Боже! Он лихорадочно обшарил глазами поверхность воды и рванулся к двери, ведущей во двор. Дверь была заперта. Он с размаху ударил плечом и, сорвав защелку, выбежал во двор.
Слава Богу! В воде никого не было!
Проснулся и залаял его любимец — уэльский терьер. Пес был посажен на цепь и теперь рвался с нее, захлебываясь заливистым лаем.
Таннер бросился в подвальное помещение.
— Рей! Дженет! Эли!
Тишина. Только во дворе истошно лает собака.
Оставив дверь подвального этажа открытой, он устремился к лестнице.
Он несся наверх, перепрыгивая через две ступеньки. Дверь их с Элис спальни закрыта. И тут он услышал... слабо доносившуюся оттуда музыку. Они никогда не оставляли радио включенным. Так было заведено. Тем более что в приемник Элис были встроены часы и таймер, который отключал радио не позднее чем через час после начала работы. Они с Элис всегда пользовались этим таймером. А Элис уехала два с половиной часа назад. Значит, радио включил кто-то другой.
Таннер отворил дверь.
Никого.
Он хотел было обыскать другие комнаты, но вдруг увидел записку, приколотую рядом с приемником.
В один прыжок он оказался у туалетного столика.
«Вашей жене и детям неожиданно пришлось уехать. Вы найдете их у старого железнодорожного вокзала на Лесситер-роуд».
Охваченный ужасом Таннер припомнил заброшенную станцию, расположенную в лесу. Туда вела единственная проселочная дорога.
Что он наделал?! Он стал причиной их... О Господи, неужели они погибли? Если это так, то он убьет Фоссета! Убьет Грувера! Убьет всех тех, кто должен был следить за его домом!
Он выбежал из спальни и бросился вниз по лестнице в гараж. Ворота были распахнуты. Он сел за руль «триумфа» и включил зажигание...
Таннер гнал машину по Орчед-Драйв, лихорадочно соображая, как быстрее проехать до Лесситер-роуд. Вот уже пруд, который называли озером Лесситер, — зимой местные жители катались здесь на коньках. Лесситер-роуд начиналась на другой стороне пруда и исчезала в густом лесу, а Джон не переставая давил на педаль акселератора. Он разговаривал сам с собой, беспрестанно повторяя:
— Эли!.. Эли! Дженет! Рей!
Дорога петляла. Прямо. Поворот. Опять поворот. Солнечные лучи пробивались сквозь густые кроны деревьев. Других автомобилей на дороге не было. Никаких признаков жизни!
Неожиданно за очередным поворотом показалась заброшенная станция. Там, на полузаросшей травой площадке для автомобилей, стоял многоместный фургон. Таннер резко затормозил и выскочил из машины. На мгновение он потерял контроль над собой. Неужели случилось самое страшное?
На полу машины он увидел сползшее с переднего сиденья неподвижное тело жены. Сзади полулежали маленькая Дженет и его сын, бессильно свесив головы.
О Боже! Это конец! На глаза навернулись слезы, руки затряслись.
Джон застонал, дернул на себя дверь и ощутил, как его теплой волной обдал тошнотворный запах.
«Так вот чем пахло в гараже», — подумал Джон. Он ухватил Элис под мышки и приподнял.
— Эли! Эли! О Господи! Пожалуйста, очнись, Эли! Жена медленно открыла глаза и несколько раз моргнула. Она была жива, хотя еще не совсем пришла в себя. Она шевельнула руками.
— Где... где я? Джон? Дети! — вдруг вскрикнула она, и этот крик больно резанул Таннера по сердцу.
Он рванулся к задней дверце и увидел, что дети зашевелились.
Они живы! Все трое живы!
Эли выбралась из машины и опустилась на траву. Таннер осторожно поднял Дженет с заднего сиденья и прижал к себе. Девочка плакала.
— Что случилось? Что случилось? — тупо повторяла Элис, качая головой.
— Тебе нельзя говорить, Эли. Молчи. Дыши глубже. Как можно глубже... Возьми ее. — Он передал жене плачущую Дженет. — Я займусь Реем.
— Что случилось? Только не говори мне...
— Успокойся! Дыши. Дыши глубже!
Он помог Рею выбраться из машины. Мальчик был очень бледен. Его тошнило.
— Джон, ты не...
— Поднимайся и ходи. И заставь ходить Дженет. Делай, как я сказал!
Элис Таннер безропотно подчинилась приказу мужа. Мальчик выпрямился и замотал головой.
— Сейчас получше, сынок?
— Где мы? — Реймонд дрожал.
— Все в порядке. Теперь уже в порядке... Все будет нормально... Все...
Таннер оглянулся на жену. Она поставила Дженет на землю и, бережно поддерживая ее, уговаривала сделать хотя бы шаг. Девочка громко плакала. Таннера душили гнев и горечь. Он вернулся к фургону и посмотрел, на месте ли ключ зажигания.
Ключа в замке не было. Странно.
Он посмотрел под сиденьями, в ящике на передней панели, в задней части машины... Наконец он нашел его между откидными сиденьями. Ключ был завернут в белую бумагу, прихваченную резинкой.
Плач дочери перешел в судорожные рыдания, и Элис снова взяла ее на руки и, пытаясь успокоить, снова и снова повторяла, что все в порядке.
Отвернувшись так, чтобы жена не видела, Таннер сдернул резинку и, быстро развернув ключ, разгладил бумагу на сиденье.
Лист был чист.
Он смял его и сунул в карман. Теперь он расскажет Эли, что случилось. Они уедут. Далеко. Очень далеко. Он все ей расскажет, но не при детях.
— Садись в машину, — мягко сказал он сыну и, подойдя к жене, взял из ее рук плачущую дочь. — Возьми ключи от «триумфа», Эли. Мы едем домой.
Жена стояла перед ним с широко раскрытыми, полными ужаса глазами. По щекам ее текли слезы. Она пыталась взять себя в руки, всеми силами стараясь сдержать рыдания.
— Что случилось? Что с нами произошло?
Таннер не успел ответить. Раздался гул автомобильного мотора, и в десяти ярдах от них остановилась машина полицейского управления Сэддл-Вэлли.
Из машины выскочили Дженкинс и Макдермотт. Дженкинс держал наготове револьвер.
— Все в порядке? — на ходу спросил он у Таннера. Макдермотт быстро подошел к автофургону и спокойней заговорил с сидевшим сзади мальчиком.
— Мы прочли записку в вашей спальне. И кажется, совершенно случайно обнаружили большую часть похищенного имущества.
— Имущества? — Элис Таннер изумленно уставилась на полицейского. — Какого имущества?
— Два телевизора, украшения миссис Таннер, шкатулку ссеребром и небольшую сумму наличными. Составлена опись, она в управлении. Мы не знали, все ли это. Вещи были обнаружены в машине, брошенной в нескольких кварталах от вашего дома. Они могли взять что-то еще. Вам нужно будет проверить.
Таннер передал дочь жене.
— О чем вы говорите, черт побери?!
— Вас обокрали. Должно быть, вернувшись с улицы, ваша жена застала их в доме. Ее и детей отравили газом в гараже... Работали явно профессионалы, в этом нет сомнений. Они действовали как настоящие...
— Вы лжете! — тихо произнес Таннер. — Не было никакого ограбления.
— Пожалуйста! — остановил его Дженкинс. — Главное сейчас — позаботиться о вашей жене и детях.
Из автомобиля высунулся Макдермотт.
— Мальчика нужно доставить в больницу. Срочно!
— Господи! — Элис с дочерью на руках бросилась к машине.
— Пусть Макдермотт отвезет их, — сказал Дженкинс.
— Как я могу доверять вам? Ведь вы солгали! Из моего дома, ничего не пропало. Все было на месте — и телевизоры и вещи. Никаких следов ограбления... Зачем вы солгали?
— Сейчас нет времени. Я пошлю Макдермотта с вашей женой и детьми, — быстро проговорил Дженкинс.
— Они поедут со мной!
— Нет. — Дженкинс слегка шевельнул револьвером.
— Я убью вас, Дженкинс!
— А кто же тогда встанет между вами и «Омегой»? — спокойно парировал Дженкинс. Будьте благоразумны. Скоро сюда приедет Фоссет. Он хочет вас видеть.
— Я сожалею. Очень сожалею. Больше это не повторится. Фоссет и вправду выглядел удрученным.
— Но что это было? Куда девалась ваша надежная охрана?
— Мы допустили небольшой просчет при планировании графика дежурств. Произошла задержка, которую трудно было предвидеть... Я говорю правду. Мне нет смысла лгать вам. Вина за этот промах полностью лежит на мне. — Фоссет смотрел прямо в глаза Джона.
— Но вас же здесь не было, — возразил Таннер.
— Тем не менее, ответственность буду нести я. Операция в Сэддл-Вэлли поручена мне. Агенты «Омеги» увидели, что посты наблюдения сняты — это длилось не долго, всего лишь пятнадцать минут, — но им их хватило.
— Я не могу с этим смириться. Вы подвергли смертельному риску жизнь моей жены и детей.
— Я заверяю вас, больше такое не повторится. И потом, события сегодняшнего дня все-таки обнадеживают — «Омега» не убивает. Шантаж, террор — да. Убийство — нет.
— Почему вы так решили? ЦРУ прославилось своими промахами. Я вам не верю и заявляю, что больше не позволю вам решать за меня.
— Вы, стало быть, собираетесь действовать сами? — вкрадчиво спросил Фоссет.
— Да, — твердо ответил Джон.
— Не будьте глупцом. Если не хотите подумать о себе, подумайте о своей семье.
Таннер поднялся со стула. Через тонкие занавеси на окнах он видел двоих крепких мужчин, стоявших у дверей отеля.