Женщины могут все Робертс Нора
— Слушай, малышка, я делаю вино, а не кремы.
— Но вы могли бы делать и то и другое, — стояла на своем Мадди. — Если после уборки урожая мне дадут косточки и место для экспериментов… Ты сказал, что хочешь подарить мне что-нибудь для мозгов. Вот и подари.
— Я подумывал о чем-то вроде набора для химических опытов, — пробормотал он. — Дай мне пораскинуть мозгами.
Он собирался сделать это после работы, но Мадди придерживалась иного мнения.
София была на винограднике и наблюдала за рабочими, которые пололи сорняки с помощью клиновидных ножей. Мадди устремилась к ней и затараторила, не дав Софии открыть рот:
— Я думаю, мы должны заняться винотерапией, как та французская компания!
— В самом деле? — София вытянула губы; это означало, что она серьезно задумалась. — Интересно… Я сама давно об этом подумываю. Я пробовала маску для лица. Действует потрясающе.
— Мы виноделы… — начал Тай.
— И всегда будем ими, — согласилась София. — Но это не исключает освоения других областей. Существует огромный рынок для косметики, основанной на природном сырье. Я отложила эту идею, потому что год был трудный и нашего внимания требовали другие вещи. Но вполне возможно, что настала пора подумать. Наступление вместо отступления… — задумчиво пробормотала она. Ее мозг заработал. — Конечно, потребуется собрать больше данных.
— Я могу взять это на себя, — предложила Мадди. — Исследования как раз по моей части.
— Мы берем тебя на работу. Но когда дойдет до опытов, нам понадобится морская свинка.
Обе дружно повернулись и внимательно посмотрели на Тая.
Он побледнел. Физически почувствовал, что от его щек отхлынула кровь.
— Перестаньте…
— Трусишка. — Когда София увидела, что к ним идут два человека, ее улыбка тут же увяла. — Полиция. Клермонт и Мей-гир. И, кажется, с плохими новостями.
«Это было сделано умышленно», — думала София, сидя в гостиной Тайлера. Ее машина была испорчена так же умышленно, как было отравлено вино. В глубине души она знала это, но хладнокровное подтверждение факта заставило ее вновь покрыться мурашками.
— Да, я часто пользуюсь этой машиной. Обычно я езжу в город на другом автомобиле, но в том всего два места. А нам предстояло поехать в Сан-Франциско втроем, чтобы купить кое-что для свадьбы матери. Нам была нужна машина побольше.
— Кто знал о ваших планах? — спросила ее Мейгир.
— Думаю, многие. Вся семья. Мы встречались с судьей Мур, так что и ее семья тоже была в курсе дела.
— У вас было назначено свидание?
— Не совсем так. Я заезжала к Линкольну Муру, а с остальными встретилась во время ленча. Остаток дня был свободным.
— Насколько продолжительной была ваша последняя остановка? — спросил Клермонт.
— Мы обедали у Муров на площади Вашингтона. Машина стояла у дома около полутора часов. Примерно от семи до восьми тридцати. Потом мы поехали домой.
— Мисс Джамбелли, вы имеете представление, кто мог это сделать?
— Да. — Она встретила взгляд Клермонта не моргнув глазом. — Джереми Деморне. Он имел отношение к порче продукции, к присвоению денег и ко всем трудностям, которые преследовали нашу семью в этом году. Я думаю, что в них виноват он. Он планировал это заранее, он использовал моего двоюродного брата и все, что было под рукой. А поскольку я высказала это ему в лицо, едва ли он теперь испытывает ко мне большую любовь.
— Мистер Деморне был опрошен.
— И, конечно, во всем признался.
— Вы видели рекламное объявление, которое он прислал Софии. — Раздосадованный, Тай поднялся на ноги. — Это была угроза, и он сумел ее исполнить.
— Мы не можем доказать, что эту рекламу прислал Деморне. — Мейгир следила за Тайлером, расхаживавшим из угла в угол. «Большие, сильные руки, — думала она, — способные стереть Деморне в порошок». — Письмо отправлено из Чикаго, но у нас есть подтверждение, что в это время он был в Нью-Йорке.
— Значит, он попросил отправить письмо кого-то другого. Найдите способ доказать это, — быстро парировал Тайлер. — Это ваша работа.
— Я уверена, что именно он убил моего отца. — Голос Софии был ровным и спокойным. — Уверена, что причиной всего случившегося является его ненависть к моему отцу. Он может сколько угодно убеждать себя, что это бизнес. Но на самом деле тут личное.
— Связь между Авано и бывшей миссис Деморне давно закончилась. Не слишком ли долго он ждал своего шанса?
— Нет, не слишком, — ответила Мадди. — Если хочешь все сделать правильно и причинить вред как можно большему количеству людей, то не слишком.
Клермонт ничуть не удивился. Наоборот, посмотрел на девочку и одобрительно кивнул.
— Если бы он напал на отца Софии сразу после развода, то даже дурак догадался бы, чьих рук это дело. — У Мадди было время все проанализировать и разработать свою гипотезу. — Если мне нужно отомстить Тео, я сажусь, жду и думаю, как бы побольнее его ударить. А когда я это делаю, он ничего не ожидает и даже не понимает, за что ему попало. — Она кивнула. — Полное удовлетворение может дать только научный подход.
— Этот ребенок — настоящий гений, — прокомментировал Тай.
— Самые лучшие блюда готовят не торопясь, — задумчиво произнес Клермонт на обратном пути. — Это в стиле Деморне. Он хладнокровен, искушен, эрудирован. Обладает деньгами, высоким положением и безупречным вкусом. Люди его типа ждут, все планируют заранее и дергают за ниточки. Но я не могу себе представить, чтобы такой человек рискнул потерять свое положение из-за неудачного брака. Что бы сделала ты, если бы муж изменил тебе?
— О, я бы дала ему пинка в задницу, затем ободрала бы как липку при разводе, сделала бы все, что в моих силах, чтобы остаток его жизни стал адом. Вплоть до втыкания булавок в глотку и яйца изображающей его куклы. Но я не светская женщина и не эрудит.
— А люди еще ломают себе голову, почему я не женюсь. — Клермонт открыл блокнот. — Давай-ка снова вернемся к Кристин Дрейк.
Когда полиция приходит к человеку на работу, это доводит его до белого каления. Люди все видят, шепчутся и насмешничают. Крис больше всего на свете ненавидела, когда за ее спиной шушукались. А так оно и было. И виновата в этом была София.
— Если вас интересует мое мнение, то прошлогодние проблемы Джамбелли были вызваны тем, что София заботилась не столько о компании и людях, которые в ней работают, сколько о своих личных целях.
— И в чем они заключаются? — спросил Клермонт.
— В стремлении сделать карьеру.
— Вы считаете, что именно ее карьеризм является причиной смерти по меньшей мере четырех людей, покушения на убийство и несчастного случая, жертвой которого едва не стала она сама, ее мать и девочка-подросток?
Крис вспомнила выражение холодной ярости на лице Джерри, когда София и ее фермер загнали его в угол.
— Ясно, что она вывела кого-то из себя.
«Это меня не касается, — уговаривала себя Крис. — Это не мое дело».
— Исключая вас, мисс Дрейк? — любезно спросила Мейгир.
— Ни для кого не секрет, что я ушла от Джамбелли со скандалом и что причина заключалась в Софии. Я не люблю ее и не скрываю, что была обижена, когда ее сделали моей начальницей, хотя я старше и опытнее. И хочу отомстить ей, потеснив Джамбелли на рынке.
— Как долго вы вели переговоры с Деморне и «Ла Кер», продолжая получать жалованье от Джамбелли?
— Нет закона, который запрещал бы служащему обдумывать предложения других фирм. Это бизнес.
— Как долго?
Она пожала плечами:
— Первое предложение я получила прошлой осенью.
— От Джереми Деморне?
— Да. Он говорил, что компания «Ла Кер» будет рада, если я стану работать у них. Деморне сделал предложение, и мне понадобилось время, чтобы обдумать его.
— И что заставило вас согласиться?
— Просто я поняла, что у Джамбелли мне ничто не светит. Там зажимали мое творчество.
— И все же вы оставались там еще несколько месяцев. В это время вы поддерживали контакты с Деморне?
— Нет закона, который бы…
— Мисс Дрейк, — прервал ее Клермонт, — мы расследуем убийство. Вы значительно упростите дело, если позволите нам составить общую картину. Мы идем вам навстречу, задавая вопросы здесь, в приятной обстановке, вместо того чтобы вызывать вас в полицейский участок, где обстановка совсем не такая приятная. Повторяю свой вопрос. В это время вы поддерживали контакты с Деморне?
— А если да, то что?
— Во время этих контактов вы передавали мистеру Деморне проходившую через ваши руки конфиденциальную информацию о деловых операциях, рекламных кампаниях и сведения личного характера, относящиеся к членам семьи Джамбелли?
У нее вспотели ладони. Стали горячими и влажными.
— Я хочу вызвать адвоката.
— Это ваше право. Вы можете ответить на наши вопросы, помочь нам и пролить свет на некоторые не совсем этичные стороны бизнеса, которые мы не собираемся ставить вам в вину. А можете запираться, но в таком случае дело, вероятнее всего, закончится тем, что вам предъявят обвинение в покушении на убийство.
— Я ничего не знаю об убийстве. Ничего! А если Джерри… О господи… О господи…
Крис начала потеть. Сколько раз она гнала от себя воспоминания о словах Тайлера, сказанных им в апартаментах Джерри? Сколько раз думала, что будет, если хотя бы часть этих слов окажется правдой?
Если так, она будет замешана в это дело. Нет уж, пусть Джерри выпутывается сам!
— В нашем бизнесе не добьешься успеха, играя по всем правилам. Я ничего не знаю ни об убийстве, ни об умышленной порче чужого продукта. Да, я передавала Джерри кое-какую информацию. Сообщила ему планы рекламной кампании Софии, посвященной столетию фирмы, расписание мероприятий. Может быть, он просил предоставить ему сведения личного характера, но это были всего лишь служебные сплетни. Если он хотел что-нибудь сделать с Тони…
Крис осеклась; в ее глазах стояли слезы.
— Я не жду, что вы поверите мне. Это ваше дело. Но Тони действительно для меня много значил. Может быть, сначала я обратила на него внимание, потому что хотела досадить Софии, но потом все изменилось.
— Вы любили его? — Мейгир постаралась, чтобы в ее голосе прозвучало сочувствие.
— Он много значил для меня. Обещал мне повышение у Джамбелли. И выполнил бы свои обещания, если бы остался жив. Я уже говорила вам, что пару раз встречалась с ним на квартире Софии. Но, — добавила Крис, — не в ту ночь, когда его убили. К тому моменту мы слегка остыли друг к другу. Признаюсь, что сначала я расстроилась. Рене глубоко вонзила в него свои когти.
— Вы сильно огорчились, когда он женился на ней?
— Я разозлилась. — Крис сжала губы. — Когда Тони сказал мне, что они обручились, я вышла из себя. Ради бога, я не хотела выходить за него замуж. Кому это нужно? Но мне нравилось быть с ним. Он был хорош в постели и ценил мой профессиональный талант. Его деньги меня не интересовали. Я сама могу заработать. А Рене — всего-навсего корыстная шлюха.
— Именно так вы назвали ее, когда звонили ей домой в прошлом декабре, — кивнула Мейгир.
— Может быть, и назвала. Я сказала то, что думала, и не жалею об этом. Сказать то, что думаешь, это одно, а убить человека — совсем другое. У нас с Джерри были исключительно деловые отношения. Вплоть до сегодняшнего дня. Если он что-то имел против Тони и всех остальных, это его дело. Я с этим не связана. И в такие игры не играю.
— Грязная игра. — Мейгир села за руль. — Отдайте мне моих милых, честных преступников, которые говорят: «Я убил его, потому что он подрезал меня на шоссе».
— Дрейк сильно испугана. Трясется всем телом. Уверена, что за всем этим стоит Деморне и что он потянет ее за собой.
— Он — скользкий сукин сын.
— Угу. Давай-ка попробуем нажать на него. Скользкую рыбу нужно держать крепче.
ГЛАВА 29
Он не собирался мириться с этим. Идиоты полицейские наверняка были подкуплены Джамбелли. Сомнений в этом не оставалось.
Конечно, они не смогли найти никаких доказательств. И все же, когда Джерри думал об этом, у него начинала подергиваться щека. Нет, он был уверен в себе. Совершенно уверен. Он был очень, очень осторожен. И все же…
Однажды Джамбелли публично унизили его. Связь Авано с его женой, бывшая у всех на устах, заставила его изменить образ жизни. Он не смог сохранить брак с этой поганой шлюхой. Тем более что люди все знали.
Это нанесло ущерб его авторитету и положению в компании. Двоюродный дед считал, что человек, уступивший конкуренту жену, может уступить ему и заказы.
И Джерри, всегда считавший «Ла Кер» своим наследием, получил чувствительный щелчок по носу.
А Джамбелли было хоть бы что. Три женщины Джамбелли оставались выше этого. О Пилар говорили с симпатией и уважением, Софией негромко восхищались. А о великой La Signora не говорили вообще.
Так было, напомнил себе Джерри. Но до тех пор, пока он не взялся за дело.
План мести, тщательно разрабатывавшийся и отделывавшийся несколько лет, наконец осуществился. Острый скальпель был нацелен в самое сердце Джамбелли и рассек семью на части. Позор, скандал, потеря доверия. И все это было сделано их же собственными руками. Идеально.
Так кто теперь получил щелчок по носу?
И все же, несмотря на тщательное планирование, несмотря на осторожные переходы от одного этапа к другому, они обо всем догадались. Почувствовали его руку и пытаются утопить. Но он этого не позволит.
Неужели эти Джамбелли полагают, что он спокойно стерпит их нападки? Позволит, чтобы о нем распускались грязные слухи, чтобы за его спиной судачили его коллеги? Одна мысль об этом приводила его в ярость.
Родня тоже начала задавать ему вопросы. Они, видите ли, интересовались его делами. Лицемеры. О, они не возражали, когда кривая прибылей компании полезла вверх. Почему они ничего не спрашивали тогда? Но когда по воде пошла рябь, они умыли руки и сделали из него козла отпущения.
Ну ничего. Он тоже не нуждается в них. Не нуждается в их ханжеских вопросах о нравственности его методов и личных целей. Он не станет ждать, когда его попросят уйти в отставку. Конечно, если они на это осмелятся. У него прочное финансовое положение. Может быть, пора взять тайм-аут и немного отдохнуть от бизнеса. Уйти в продолжительный отпуск или полностью сменить сферу деятельности.
Он уедет в Европу. Там его авторитета хватит, чтобы занять ведущее положение в любой компании, которую он выберет. Конечно, когда он будет готов вернуться к работе. Когда он будет готов отплатить «Ла Кер» за черную неблагодарность.
Но до того как в очередной раз полностью перестроить свою жизнь, нужно закончить дело. На этот раз лично. Макмиллан думает, что у него не хватит духу самому нажать на спусковой крючок? Ничего, скоро он запоет по-другому, поклялся себе Джерри. Они все запоют по-другому.
Женщины Джамбелли дорого заплатят за то, что оскорбили его.
София просматривала прибывшую из офиса электронную почту. Она распорядилась присылать все отчеты, сообщения и вопросы в Сан-Франциско. Но приказ пришлось отменить. Теперь она не ездила в город без сопровождения. А провожатых не было. Во всяком случае, пока.
Тайлер отказывался оставить виноградник. Прополка еще не закончилась, очистка от боковых побегов только началась; кроме того, часть лоз оказалась пораженной цикадками. «Ничего особенного, — думала слегка обиженная София, стуча по клавишам. — Яйцами цикадок питались осы. Именно для этой цели вокруг виноградника были посажены кусты ежевики, служившие приютом для этих маленьких хищников».
Впрочем, не стала бы тревожить Таилера, который считал, что все должно быть под контролем. София и сама была так занята последними приготовлениями к свадьбе матери, что не могла выкроить время ни для поездки в офис, ни для выхода на виноградник.
А после свадьбы начнется уборка. И тогда ни у кого не будет времени вообще.
Зато постоянные хлопоты и напряженное расписание позволяли ей не думать о Джерри и полицейском расследовании. С тех пор как она отчаянно пыталась вписываться в повороты на машине без тормозов, прошло полных две недели. Насколько она могла судить, следствие снова зашло в тупик.
Однако с Джерри Деморне все обстояло несколько иначе.
У нее тоже были свои источники информации. Она прекрасно знала, что происходит. Джерри задавали вопросы. Не только полиция, но и начальство. И члены совета директоров во главе с его собственным двоюродным дедом. София надеялась, что от этого унижения Джерри не оправится.
Было приятно знать, что он оказался в таких же жестких тисках, как и ее семья. Джерри размалывали в порошок жернова сплетен и подозрений.
София перешла к следующему посланию по электронной почте, щелкнула клавишей и открыла присоединенный к тексту файл.
Когда на экране монитора появилось изображение, у нее замерло сердце. А потом резко участился пульс.
Это была копия их следующего рекламного объявления, которое должно было появиться в августе.
Семейный пикник, море света, тень от огромного старого дуба. Группа людей за длинным деревянным столом, на котором стоят еда и бутылки.
Согласно замыслу Софии, это должно было означать единство нескольких поколений. Множество лиц и поз. Молодая мать с ребенком на коленях; маленький мальчик, играющий в траве со щенком; отец с девочкой на плечах.
Во главе стола сидит старик, похожий на Эли. Он поднимает бокал и произносит тост. Веселье, взаимопонимание, семейная традиция.
Рисунок был переделан. Тонко, чуть-чуть. Лица трех женщин заменены. София узнала бабушку, мать и себя. Глаза расширились от ужаса, рот открыт. В груди, как нож, торчала бутылка вина.
Текст гласил:
— Сукин сын… Сукин сын! — Она застучала по клавиатуре, вывела изображение на печать, сохранила файл и закрыла его.
«Он не выбьет меня из седла, — поклялась София. — И не посмеет безнаказанно угрожать моей семье. Я ему покажу. Я справлюсь с этим».
И тут она призадумалась.
«Ты со всем справляешься сама», — прозвучали в ее мозгу слова Тайлера.
Очистка от боковых побегов была не худшим способом провести летний день. Солнце было теплым, а ветерок нежным, как поцелуй. Под ярко-голубым небосводом раскинулись холмы, покрытые сочной зеленью.
Гроздья были надежно укрыты от палящего солнца пологом из тугих листьев. Естественным зонтиком, как говорил дед.
Черный виноград созрел больше чем наполовину. Вскоре гроздья начнут менять цвет; зеленые ягоды чудесным образом превратятся в синие, затем в пурпурные, совершат финишный рывок, окончательно созреют, и тогда начнется уборка.
Каждая стадия роста требовала особого ухода, но неуклонно приближала неминуемое исполнение обещанного.
Когда София присела рядом на корточки, Тай не оторвался от любимого дела.
— Я думал, ты проторчишь в кабинете весь день, несмотря на солнышко. Если хочешь знать мое мнение, это чертовски неприятный способ зарабатывать себе на жизнь.
— А я думала, что у такого знаменитого виноградаря, как ты, есть дела поважнее, чем самому обрезать волчки. — Она провела рукой по его выгоревшим волосам. — Дружище, где твоя шляпа?
— Где-то рядом. Похоже, первым все же созреет пино нуар. Я поспорил с Паоли на сотню долларов, что эти малыши дадут самый лучший урожай за последние пять лет. Он ставит на шенен блан.
— Я тоже хочу поучаствовать. Ставлю на пино шардонне.
— Побереги свои денежки. Они понадобятся тебе для финансирования мозговой атаки Мадди.
— За этим проектом большое будущее. Она уже завалила меня данными. Мы вместе сделаем предложение La Signora.
— Если ты захочешь натереть виноградными косточками все тело, могу помочь. Бесплатно. — Тай повернулся и взял ее за руки. — Что случилось, малышка?
— Я получила еще одно сообщение. Еще одно изуродованное рекламное объявление. Оно пришло по электронной почте из офиса. — Почувствовав, что рука Тая напряглась, она повернула кисть ладонью вверх, и их пальцы переплелись. — Я уже звонила в город. Оно было послано от имени Пи-Джей. Но сегодня Пи-Джей ничего мне не посылала. Либо кто-то воспользовался ее компьютером, либо узнал ее реквизиты и пароль. В таком случае оно могло прийти откуда угодно.
— Где оно?
— Дома. Я распечатала его, положила в ящик письменного стола и заперла на ключ. Собиралась переслать его в полицию. Пусть добавят к своей куче. Но сначала решила рассказать тебе. Хоть мне это очень не по душе, но придется устроить встречу в верхах и оповестить всех членов семьи, чтобы держались настороже. Но… сначала я хотела поговорить с тобой.
Тай продолжал сидеть на корточках и держать ее за руку. На солнце наползло облако, и вокруг слегка потемнело.
— Вот что я сделаю. Я выслежу этого типа и освежую его тупым ножом. А пока не настал этот прекрасный день, пообещай мне кое-что.
— Если смогу.
— Нет, Софи, никаких «если». Ты никуда не будешь ходить одна. Даже с виллы на виноградник. Даже на прогулку в сад или в поход на местный рынок. Я не шучу.
— Я понимаю твою тревогу, но…
— Ты не можешь понять, потому что это непредсказуемо и не подчиняется здравому смыслу. — Тай взял ее руку и поцеловал в ладонь, от чего сердце Софии пустилось вскачь. — Если я проснусь среди ночи, а тебя не будет рядом, я обольюсь холодным потом.
— Тай…
— Помолчи. Просто помолчи. — Встревоженный и разгневанный Тай поднялся на ноги одним неуловимым движением. — Я никогда никого не любил. И не ожидал, что это будешь ты. Но так уж вышло, и с этим ничего не поделаешь. Пожалуйста, не нужно все портить.
— Конечно. Тем более что это невозможно.
Тайлер посмотрел на нее с обидой.
— Софи, ты знаешь, что я имею в виду.
— К счастью для тебя, знаю. И ничего не собираюсь портить.
— Вот и отлично. Тогда пошли собирать вещи.
— Я не перееду к тебе.
— Почему, черт побери? — Огорченный, Тай провел рукой по волосам. — Ты и так проводишь там половину дня. И не говори мне, что помогаешь готовить свадьбу. Это не предлог.
— Это не предлог, а причина. Может быть, неудачная. Просто я не хочу жить с тобой.
— Но почему? Почему?
— Может быть, я старомодна.
— Черта с два!
— Может быть, я старомодна, — повторила она, — в данном вопросе. Я не думаю, что мы должны жить вместе. Я думаю, что мы должны пожениться.
— Это еще один… — Тай осекся. Он не верил своим ушам. — Ого…
— Да. Реакция красноречивая… Я иду домой звонить в полицию.
— Думаю, когда-нибудь ты научишься предоставлять инициативу мне. Но поскольку до этого еще далеко, ты могла бы сделать мне предложение более традиционным способом.
— Хочешь, чтобы я попросила твоей руки? Ладно. Ты женишься на мне?
— Конечно. Мне подходит ноябрь. — Тай взял ее за локти и приподнял над землей. — Именно тогда я собирался сыграть свадьбу. Но ты, как всегда, опередила меня. Я думал, мы успеем обвенчаться, совершить свадебное путешествие и вернуться до начала обрезки. Очень удобно и в то же время символично, правда?
— Не знаю. Я должна обдумать это. Culo .
— Сама такая. — Он крепко поцеловал ее, а потом поставил на землю. — Дай мне закончить с этой лозой, а потом пойдем звонить в полицию. И сообщать семье.
— Тай…
— Угу.
— Если я сама сделала тебе предложение, это еще не значит, что я не хочу кольцо.
— Ага. Будет тебе кольцо.
— Я сама выберу.
— Нет.
— Почему нет? Ведь мне же его носить.
— Свое лицо ты тоже носишь, но не ты его выбирала. София вздохнула и опустилась рядом с ним на колени.
— Полный абсурд. — И все же она положила голову на плечо продолжавшего работу Тая. — Когда я шла сюда, то чувствовала гнев и страх. Теперь я чувствую гнев, страх и радость… Так лучше, — решила она. — Гораздо лучше.
— За всех нас, — провозгласила Тереза, поднимая бокал. — За таких, какие мы есть.
Они обедали на природе — примерно так же, как было на рекламном объявлении Джамбелли. «И не случайно, — думала София. — Ее бабушка не боится угроз и, если понадобится, сумеет крепко наподдать любому обидчику».
Вечер был теплый, солнце светило ярко. В виноградниках, раскинувшихся за газоном и садом, зрели гроздья. Как и предсказывал Тайлер, первым поспевал пино нуар.
«До сбора урожая осталось сорок дней», — думала София. Так гласило старое правило. Когда ягоды набирают цвет, через сорок дней начинается уборка. К тому времени мать успеет выйти замуж и вернуться из свадебного путешествия. Мадди и Тео станут Софии сестрой и братом и пойдут в школу. А она будет готовиться к собственной свадьбе, хотя сама попросила Тайлера пока не объявлять об их помолвке.
Жизнь могла продолжаться. Потому что La Signora была права. Они такие, как есть. И такие, какими хотели быть.
— Когда мы переживаем трудности, — продолжала Тереза, — мы держимся друг за друга. За своих родных. За друзей. В этом году у нас было много трудностей, перемен и горя. Но и радости тоже. Через несколько недель у нас с Эли появятся новый сын и новые внуки. И, кажется, — добавила она, поворачиваясь к Мадди, — новое предприятие. Но в то же время нам угрожают.
Я долго думала над тем, что можно и нужно сделать. Джеймс, дай нам совет как юрист.
Мур положил вилку и задумался.
— Хотя многое указывает на то, что Деморне принимал участие в присвоении денег и отравлении вина и даже создал с этой целью преступную группу, однако прямых доказательств нет. Показаний Донато недостаточно, чтобы убедить окружного прокурора выдвинуть против Деморне обвинение в убийстве Тони Авано. А в момент повреждения машины Софии он находился в Нью-Йорке. Это доказано.
— Он мог кого-то нанять, — начал Дэвид.
— Не спорю, это возможно. Но пока у полиции нет улик, она ничего не может сделать. И вы тоже, — добавил Джеймс.
— Он пугает Софи этими рекламными объявлениями. — Тайлер отодвинул тарелку. — Почему они не могут установить его причастность к этому делу?
— Хотел бы я знать ответ. Этот человек неглуп и до сих пор соблюдал крайнюю осторожность. Если он стоит в центре этой интриги, то заранее обеспечил себе защиту и алиби.
— Он хотел уничтожить нас, — спокойно сказала Тереза. — Но не тут-то было. Да, он причинил нам ущерб и нанес убытки. Но он за это заплатит. Сегодня компания «Ла Кер» попросила его подать в отставку. Мне бы хотелось верить, что это стало результатом переговоров, которые мы с Эли вели с некоторыми членами совета директоров, а Дэвид — с руководством компании.
Она пригубила вино, явно наслаждаясь его букетом.
— Я слышала, что это не доставило ему особой радости. Я употреблю все свое влияние, чтобы его не взяли на работу ни в одну приличную винодельческую фирму. На его карьере можно поставить крест.
— Этого недостаточно… — начала София.
— Наоборот, слишком много, — поправила Элен. — Если он действительно так опасен, как ты считаешь, эти меры загонят его в угол и сделают еще более агрессивным. Как юрист и как друг я прошу вас… всех вас… оставить его в покое.
— Мама… — покачал головой Линк. — Неужели ты можешь?…
— Да. — В этом односложном слове был яростный вызов. — Я могу защищать то, что мне дороже всего. И защищаю. Тереза, твоя дочь выходит замуж. Она наконец нашла свое счастье. Выдержала бурю, как и все вы. Нужно праздновать и веселиться, а не думать о мести и воздаянии.
— Элен, мы все защищаем то, что нам дороже всего. Только каждый по-своему… Солнце заходит, — сказала La Signora. — Тайлер, зажги свечи. Приятный вечер. Будем радоваться ему. Скажи мне, ты все еще считаешь, что твой пино нуар будет лучше моего шенен блан?
— Да. — Тай расставил на столе свечи и зажег их. — Конечно, проигрыша быть не может, поскольку мы слились. — Подойдя к торцу стола, он посмотрел Терезе в глаза. — Кстати, о слиянии. Я собираюсь жениться на Софии.
— Черт побери, Тай! Я же просила…
— Тихо, — небрежно, но властно сказал он. Как ни странно, София послушалась. — И хоть она сама сделала мне предложение, но идея была хорошая.
— Ох, Софи! — Пилар быстро поднялась и обняла дочь.
— Я хотела подождать с оглашением до твоей свадьбы, но этот болтун не умеет держать язык за зубами.
— Да, это тоже была ее идея, — подтвердил Тайлер, обходя стол. — Софи не так уж часто ошибается, поэтому через ее голову действовать трудно. Но мне кажется, что за этим столом не слишком весело. Поэтому вот…
Он взял Софию за руку, и она попыталась ее вырвать, но он держал силой. Потом вынул из кармана простое, но эффектное кольцо с бриллиантом квадратной огранки и надел ей на палец.
— Так-то лучше.
— Вечно ты… Ой, Тай… Какое красивое…