Женщины могут все Робертс Нора
— Оно принадлежало моей бабушке. Переходит от Макмил-ланов к Джамбелли. — Он взял ее руку и поцеловал. — А ты переходишь от Джамбелли к Макмилланам. Лично я доволен.
София вздохнула.
— Я действительно ненавижу, когда ты оказываешься прав.
Месть делает людей любовниками так же часто, как и политические соображения, решил Джерри. Нет, у них с Рене до постели еще не дошло. Но скоро дойдет. Рене оказалась более доступной, чем он думал.
— Спасибо за то, что вы пожелали увидеться со мной. За то, что выслушали и поняли. — Он потянулся за рукой Рене. — Я боялся, что вы поверили тем злобным слухам, которые распространяют обо мне Джамбелли.
— Я бы не поверила им даже в том случае, если бы они утверждали, что солнце встает на востоке. — Рене откинулась на спинку дивана и устроилась поуютнее. Ее ненависть к Джамбелли не шла ни в какое сравнение с желанием запустить коготки в очередную богатую жертву, так как она сама снова оказалась на мели.
Тони, будь он проклят, и здесь обманул ее. Она уже продала кое-что из драгоценностей, и если вскоре не поймает еще одну золотую рыбку, то будет вынуждена снова пойти работать.
— Да, я веду жесткую игру, но такова моя работа. Поверьте мне, все это время за моей спиной стояла компания «Ла Кер». Пока дела шли хорошо.
— Именно так Джамбелли обходились с Тони.
— Вы правы. — О, он знает, как воспользоваться ее ненавистью. — Дон предлагал мне закрытую информацию; я просто брал ее. А кто бы отказался на моем месте? Конечно, Джамбелли это неприятно. Они не хотят, чтобы люди знали об их внутреннем расколе. Поэтому они обвиняют меня в интригах, шантаже и бог знает еще в чем. Но я просто брал то, что мне предлагали. И не держал пистолет у их виска….
Он прервал фразу. Сжал ее руку.
— О боже, Рене, извините. Я сказал глупость.
— Все в порядке. Если бы Тони не лгал мне, не мошенничал и не путался с этой шлюшкой, которая работала у Софии, он был бы жив. — И ей не грозила бы нищета.
— Крис Дрейк. — Ради пущего эффекта он прижал ладонь ко лбу. — Я узнал о ее связи с Тони только после того, как взял ее на работу. Мысль, что она могла иметь отношение к смерти Тони…
— Если бы это было так, она продолжала бы работать у Джамбелли. Это их рук дело. Именно их.
Да она само совершенство. Как он не догадался использовать Рене еще несколько месяцев назад?
— Они опорочили мое имя. Думаю, частично я сам в этом виноват. Мне не следовало так горячо желать победы.
— Победа — это все. Джерри улыбнулся ей.
— А я ненавижу проигрывать. Ни в чем. Когда я впервые увидел вас, то подумал, что у вас с Тони очень мало общего, и… Но поскольку у меня никогда не было возможности стать его конкурентом, это нельзя считать проигрышем… Еще вина?
— Да, спасибо. — Рене выпятила губы, обдумывая, как этим воспользоваться. — Я не устояла перед обаянием Тони, — начала она. — И, очевидно, перед его честолюбием. Меня очень влечет к удачливым бизнесменам.
— В самом деле? Когда-то и я был таким, — откликнулся Деморне, наливая вино.
— Неправда, Джерри. Вы им и остались. Вы еще встанете на ноги.
— Хотелось бы верить. Я думаю переехать во Францию. Мне поступило оттуда несколько предложений. — «Или поступит, — мрачно подумал он. — Непременно поступит, черт побери». — К счастью, в деньгах я не нуждаюсь. Могу ждать и выбирать. Время у меня есть. Пока что мне хотелось бы немного попутешествовать. Вознаградить себя за годы упорной работы.
— Я люблю путешествовать, — промурлыкала Рене.
— Но я не могу уехать, пока не закончу дело. Пока не встречусь с Джамбелли лицом к лицу. Рене, я буду с вами честен. Думаю, вы меня поймете. Я хочу отомстить им за клевету.
— Я вас понимаю. — Рене прижала руку к его груди. В этом жесте была симпатия, если не нечто большее. — Эти люди всегда обращались со мной как с дешевкой, на которую можно не обращать внимания. — Она ухитрилась выжать пару слезинок. — Я их ненавижу.
— Рене… — Джерри неторопливо привлек ее к себе. — Может быть, мы найдем способ отплатить им. За нас обоих.
Позже, когда голова обнаженной Рене лежала на его плече, Джерри улыбался в темноте. Вдова Тони расчистит ему дорогу к сердцу Джамбелли. А он вырвет его.
Приключение обещало быть забавным. Рене тщательно одевалась для роли, которую ей предстояло сыграть. Строгий темный деловой костюм, минимум косметики. Они с Джерри заранее обсудили, что ей говорить и как себя вести. Он без конца заставлял ее репетировать. На ее вкус, этот человек был слишком требователен. Ничего, она с этим справится. Конечно, если сумеет удержать достаточно долго.
В данный момент он был полезен, забавен и готов на все. Но он, как и большинство людей, недооценивал ее. Он тоже считал ее полезной, забавной и готовой на все. Однако ему и в голову не приходило, что Рене это понимает.
Но Рене Фокс никогда не была дурой. Особенно в том, что касалось мужчин.
Джереми Деморне был в грязи если не по уши, то по узел своего галстука от Гермеса. Чтоб ей всю оставшуюся жизнь ходить в обносках, если он не принимал участия в этом деле с отравлением вина! Ну ничего, вместе с ним она сумеет дать этим подлым Джамбелли хорошего пинка в зад. Насколько она может судить, это человек умный и достаточно коварный, чтобы добиться своего.
Рене решила, что приход в отдел убийств с ящиком в руках станет ее первым шагом в обеспеченное завтра.
— Мне нужно встретиться с детективом Клермонтом или Мейгир, — начала она и тут увидела вставшего из-за стола Клермонта. — О, детектив! — Она обрадовалась, что назвала его первым. Иметь дело с мужчинами было легче. — Я должна поговорить с вами. Прямо сейчас. Это очень срочно. Пожалуйста. Здесь есть место, где?..
— Не волнуйтесь, миссис Авано — Он взял ее за руку. — Хотите кофе?
— Ох, не могу. Не могу проглотить ни кусочка. Я не спала всю ночь.
Она увлеклась своей ролью и не заметила быстрого жеста, который Клермонт сделал своей напарнице.
— Мы поговорим в буфете. Расскажите, пожалуйста, что вас расстроило.
— Да. Я… Здравствуйте, детектив Мейгир. Хорошо, что и вы здесь. Я так смущена, так расстроена… — Рене поставила несгораемый ящик на стол, подтолкнула ближе к середине, словно старалась держаться от него подальше, и села. — Я разбирала оставшиеся от Тони вещи и документы. До сих пор у меня не доходили до этого руки. Этот ящик я нашла на верхней полке его шкафа. Не могла представить себе, что может быть внутри. Все юридические документы и страховки я уже нашла. — Она всплеснула руками. — В его шкатулке с драгоценностями хранился какой-то ключ. Я вспомнила, что видела ключ, но не знала, от чего он. Вот… — Она показала на ящик. — Ключ был от него. Откройте его. Пожалуйста. Я больше не хочу смотреть на него.
Записи, — сказала она, когда Клермонт открыл ящик и начал ворошить бумаги. — Гроссбухи — или как они там называются — фальшивого счета, созданного Джамбелли. Тони знал о нем. И поэтому они его убили. Должно быть, он собирал доказательства. Пытался сделать то, что считал правильным, и… и это стоило ему жизни.
Клермонт просматривал счета, ордера и передавал их Мейгир.
— Итак, вы считаете, что ваш муж был убит из-за этих документов.
— Да, да! — «Он что, идиот?» — нетерпеливо думала Рене. — Я боюсь, что меня может постичь та же участь… Кто-то следит за мной, — сказала она, понизив голос. — Я понимаю, это похоже на манию преследования, но я в этом уверена. Я прокрадываюсь в собственную квартиру, как воровка. Думаю, они кого-то наняли, чтобы следить за мной.
— Кто это «они»?
— Джамбелли. — Она схватила Клермонта за руку. — Они думают, что я помню. Но я ничего не помнила, пока не нашла это. А если они узнают, то убьют меня.
— И что же вы вспомнили?
— Что моего Тони убила София. — Рене прикрыла рот рукой и принесла свой грим в жертву слезам.
— Это серьезное обвинение. — Мейгир придвинула к ней коробку с бумажными салфетками. — Что заставляет вас так думать?
Рене порывисто задышала и дрожащей рукой потянулась за салфеткой.
— Когда я нашла это, я все вспомнила. Я пришла домой. Это было давно. Наверно, год тому назад. Там была София. Они с Тони были наверху и ссорились. Она была в страшном гневе, а он пытался ее успокоить. Они не знали, что я пришла. Я пошла на кухню, но все еще слышала ее голос. Она всегда кричит, когда на нее накатывает. Он говорила, что не потерпит этого. Что это не его дело. Я не слышала, что отвечал Тони, потому что он говорил вполголоса.
Она снова ударилась в слезы.
— Тони ни разу не повысил на нее голос. Он обожал ее. Но она… она ненавидела его. Из-за меня. Заказ Кардианили… Она назвала имя, но тогда я его не вспомнила. Он должен оставить в покое заказ Кардианили, и все. А если он что-нибудь сделает с гроссбухами, то дорого заплатит за это. Она ясно сказала: «Если ты не оставишь это дело, я убью тебя». Тогда я вышла с кухни, потому что разозлилась. И тут она сбежала по лестнице. Увидела меня, что-то злобно буркнула по-итальянски и вылетела в дверь.
Рене судорожно вздохнула и изящно высморкалась.
— Когда я спрашивала об этом Тони, то видела, что он потрясен. Но он быстро оправился, сказал, что это был бизнес и что она просто разозлилась. Я поверила. София часто злилась. Я не думала, что она говорит серьезно. Но так оно и было. Он знал, что София запустила руки в деньги фирмы, и за это она его убила.
— Так… — Когда они остались одни, Мейгир откинулась на спинку стула. — Ты ей веришь?
— Для человека, который не спал всю ночь, она выглядит чересчур бодро. А испуганный и расстроенный человек не стал бы подбирать туфли в тон сумочке, а колготки в тон туфлям.
— Напарник, тебе следовало бы быть модельером, а не копом. И насчет документов тоже не верится. Она обыскала каждый шкаф, ящик и гнездо для бумаг еще в день его смерти. Чтобы удостовериться, что он не утаил от нее ни пенни.
— Мейгир, похоже, ты не любишь вдову Авано.
— Я не люблю людей, которые считают меня дурой. Один вопрос. Если эти бумаги были у нее давно, почему она принесла их только что? А если их у нее не было, то кто ей их принес?
— Деморне в Сан-Франциско. — Клермонт сложил кончики пальцев. — Интересно, как далеко зашли его отношения с вдовой…
— Ясно одно. У них обоих есть зуб на Джамбелли, а этой особе отчаянно хочется насолить Софии Д.
— Достаточно, чтобы выдвинуть против нее фальшивое обвинение.
— Черт побери, она получала от этого удовольствие. Она достаточно умна и понимает, что уцепиться нам не за что. Мы не можем доказать, нашла ли она эти бумаги, а если нашла, то когда. Если дойдет до суда, то у обеих сторон не будет никаких доводов. Конечно, София не раз ссорилась с отцом в последний год его жизни. Нам не удастся взять вдову Авано за жабры, даже если ми очень захотим этого.
— Ей не было никакого смысла выходить за Авано замуж и убивать его на следующий день. Другое дело, что она получила от этого брака меньше, чем рассчитывала.
— Если бы мы клюнули на это, она могла бы насладиться местью. Именно этого она и добивается.
— Ага, и Деморне тоже. — Клермонт поднялся. — Давай-ка проверим, насколько тесно они связаны.
ГЛАВА 30
Рене опустилась на диван рядом с Джерри и приняла от него бокал с шампанским.
— Сегодня в парикмахерской я узнала очень интересную новость.
— Что бы это могло быть?
— Расскажу. — Она провела пальцем по его груди. — Но это будет тебе кое-чего стоить.
— В самом деле? — Он взял ее руку и легонько укусил в запястье.
— О, это тоже очень мило, но я имела в виду нечто другое. Давай куда-нибудь съездим, дорогой. Я устала сидеть в четырех стенах. Отвези меня в клуб, где будут люди, музыка и что-нибудь порочное.
— Радость моя, ты же знаешь, я бы с удовольствием. Но пока нам не следует показываться вместе на публике.
Она надула губки и прильнула к нему.
— Мы поедем туда, где нас никто не знает. А даже если и узнают, что за беда? Тони умер уже несколько месяцев назад. Никто не вправе требовать, чтобы я всю жизнь горевала в одиночестве.
Судя по слухам с другой стороны Атлантики, Рене не горевала в одиночестве и недели.
— Давай немного подождем. А потом все будет по-твоему. Когда мы закончим наше дело, улетим в Париж. Так что ты узнала сегодня?
— Начну с того, что в пятницу, пользуясь лексиконом Крис, сука номер три устраивает для суки номер два вечеринку. Это будет канун свадьбы. Только для женщин. Вечером на вилле будет настоящий курорт. Маски для лица, уход за телом, массаж и все такое.
— Значит, женщин будут холить и лелеять. А чем в это время займутся мужчины?
— Наверно, смотреть порнофильмы и мастурбировать. Они собирают мальчишник в доме Макмиллана. Жениху и невесте не разрешается спать друг с другом накануне свадьбы. Лицемеры.
— Это интересно. — Именно этого он и ждал. — Мы будем знать, кто где находится. И время самое подходящее, канун радостного события. Рене, ты золото!
— Я не хочу быть золотом. Предпочитаю его иметь.
— Через неделю мы будем в Париже, и я позабочусь об этом. Но сначала дело. В пятницу вечером мы с тобой навестим виллу Джамбелли.
Она хотела, чтобы все прошло замечательно. Чтобы все запомнили этот вечер и спустя годы вспоминали его с удовольствием. София спланировала девичник, организовала его, тщательно продумала все детали — вплоть до запаха свеч во время сеанса ароматерапии. Через двадцать четыре часа мать наденет свадебный наряд, но последний вечер ее незамужней жизни пройдет в окружении женщин.
— Когда мы получим наши кремы, первое время нужно будет продавать их только по предварительным заказам. — Мадди нюхала ароматические масла, уже расставленные на столе для массажа. — Выпускать продукцию эксклюзивно, чтобы люди умирали от желания ее купить.
— Ты умная девочка, Маделин. Но хватит о делах. Сегодняшний вечер посвящен женскому ритуалу. Мы — подружки невесты.
— Значит, нам придется говорить о сексе?
— Конечно. Не о кулинарных же рецептах…
— Софи, зачем тебе понадобились такие хлопоты? — К ним шла Пилар в длинной белой шали.
Все было готово. Вдоль бортика бассейна стояли шезлонги и стулья из салона. Вечернее освещение смешивалось с лучами заходящего солнца; из сада доносился сказочный аромат. На столах стояли вазы с фруктами, коробки шоколада, бутылки вина и минеральной воды, корзины и горшки с цветами.
Струи воды, бившие из медной статуи, журчали по стене и стекали в бассейн; из динамиков доносилась нежная музыка.
— Я решила устроить здесь что-то вроде римской бани. Нравится?
— Все просто замечательно. Я чувствую себя королевой.
— А когда все кончится, ты будешь чувствовать себя богиней. Где все остальные? Мы даром тратим драгоценное время.
— Наверху. Я схожу за ними.
— Не нужно. Мадди, налей маме вина. Сегодня она не должна и пальцем шевельнуть. Разве что самостоятельно взять шоколадную конфету. Я сама все сделаю.
— Что тебе налить? — спросила Мадди.
— Спасибо, милая. Пока что только воды. Какой чудесный вечер… — Пилар подошла к открытой двери и негромко засмеялась: — Массажные столы во внутреннем дворике! На такое способна только София.
— Мне еще никогда не делали массаж.
— Ах, вот как? Тебе понравится.
Пилар, смотревшая в сад, рассеянно провела рукой по волосам Мадди, а потом обняла за плечи. Этот простой жест вызвал в девочке ощущение незнакомого тепла. Она тихо вздохнула.
— Что-нибудь не так?
— Нет. — Мадди протянула Пилар бокал. — Все так. Просто я предвкушаю… все на свете.
— Вы блефуете. — Дэвид вынул изо рта сигару и испытующе посмотрел в глаза Эли.
— Ты так думаешь? Ставь деньги, сынок, а там посмотрим.
— Не дрейфь, отец. — Тео тоже держал в зубах сигару — правда, незажженную — и чувствовал себя мужчиной. — Кто не рискует, тот шампанское не пьет.
Дэвид бросил в горшок несколько фишек.
— Ладно, принимаю. Показывайте.
— Три маленькие двоечки… — начал Эли и увидел, что у Дэвида блеснули глаза, — …стоят и смотрят на двух прелестных дам.
— Вот сукин сын!
— Сынок, шотландцы никогда не блефуют, если дело касается денег. — Эли с довольным видом забрал его фишки.
— Этот тип за многие годы столько раз снимал с меня скальп, что теперь я надеваю шлем, когда сажусь играть с ним в карты. — Джеймс поднес к губам бокал. — Ты еще научишься.
Линк поднял голову, услышав стук в дверь.
— Кто-то заказал стриптиз, верно? Ребята, я знал, что вы не дадите мне скучать.
— Это принесли пиццу. — Тео вскочил с места.
— Как пиццу? Тео, неужели ты хочешь еще?
— Конечно, хочу, — не оборачиваясь, бросил тот. — Тай сказал, что можно.
— Я сказал, что он может заказать пиццу для меня. Я не успел и глазом моргнуть, как от прежней не осталось ни кусочка.
Линк бросил на Тайлера скорбный взгляд.
— А ты не мог договориться, чтобы пиццу доставила стриптизерша?
— Невозможно. Профсоюз возражает.
— Жаль… Ну что ж, надеюсь по крайней мере пицца будет с перцем.
— О господи… Софи, идея была просто замечательная.
— Спасибо, тетя Элен. — Они лежали в соседних шезлонгах. Лица женщин покрывала очищающая маска из толстого слоя зелени. — Я хотела, чтобы мама расслабилась и почувствовала себя настоящей женщиной.
— Так оно и будет. Посмотри-ка, Тереза и Мадди о чем-то спорят, пока им делают педикюр.
— Угу… — задумчиво кивнула София. — Они спорят из-за названия косметического крема, которого еще нет в природе. Не знаю, что больше вдохновляет Nonna — то ли эта концепция, то ли сама Мадди, но она в последние дни просто воспряла духом.
— Рада слышать. После нашего последнего разговора я тревожилась за нее и за всех вас. Попытка Рене сделать из Тони героя, а из тебя злодейку довела меня до белого каления.
София инстинктивно напряглась, но заставила себя успокоиться.
— Это было глупо. За спиной Рене стоит Деморне. Он совершил свою первую оплошность. Ему явно изменяет выдержка.
— Может быть. Но это причинило вам новые огорчения. — Она подняла руку. — Все, молчу. Сегодняшний вечер не годится для подобных разговоров. Мы отдыхаем. Где Пилар?
«Не думай об этом, — велела себе София. — Думай о чем-нибудь простом».
— В комнате Б, иначе называемой нижней гостевой ванной. Полный уход за телом. Для этого рядом нужен душ.
— Потрясающе. Я следующая.
— Шампанского?
— Мария… — София приподнялась и села. — Ты здесь не для того, чтобы разносить напитки. Ты гостья.
— Мой маникюр сохнет. — Мария вытянула руку и полюбовалась своими ногтями. — Потом будет педикюр. Тогда идите за шампанским сами. И принесите мне.
— Вот это другое дело.
Мария подняла глаза и увидела, что к ним идет довольная, разнежившаяся Пилар.
— Сегодня вы сделали свою маму счастливой. Теперь все будет в порядке.
— Ты умеешь доставить женщине удовольствие. Джерри погладил зад Рене, обтянутый черными слаксами.
— Ты еще ничего не видела. Эта ночь запомнится надолго. Всем.
Они шли через виноградник. Машину они оставили далеко, и мешок, который нес Джерри, с каждым шагом казался тяжелее. И все же в работе, которую он раньше сам не делал, было нечто щекочущее нервы. Теперь он испытывал не злорадное удовольствие, как прежде, а самое настоящее возбуждение.
Если что-нибудь пойдет не так, он просто принесет в жертву Рене. Но он был уверен, что все пойдет как надо.
Он знал здесь каждую пядь. Рассказы Дона и Крис, а также собственные наблюдения помогли ему изучить здешнюю систему сигнализации и успешно избегать датчиков. Требовались только терпение и осторожность. И, конечно, страстное желание добиться цели.
К концу ночи от Джамбелли останутся одни развалины. Так или иначе.
— Держись ближе, — сказал он Рене.
— Я и так не отхожу ни на шаг. Не хочу портить удовольствие, но мне недостает твоей уверенности в том, что эта штука сработает.
— Передумывать поздно. Я знаю, что делаю. Едва загорится винодельня, они выскочат наружу, как муравьи.
— Я не возражала бы, если бы ты заодно дотла спалил и этот траханый виноградник. — На самом деле эта картина приводила ее в восторг. — Я только не хочу, чтобы меня поймали.
— Если сделаешь то, что тебе говорят, не поймают. Как только они вылезут тушить пожар, мы войдем, оставим сверток в комнате Софии и выйдем. Сядем в машину и через пять минут поедем назад. Из автомата сделаем анонимный звонок копам, вернемся к тебе и откупорим бутылку шампанского еще до того, как рассеется дым.
— Старуха откупится от копов. Она не позволит, чтобы ее драгоценную внучку посадили в тюрьму.
— Может быть. Пусть попробует. Это не главное. Они будут уничтожены. Рано или поздно наступает такой день, когда соломинка ломает спину верблюда. Разве ты не хочешь этого?
Зловещая нотка, прозвучавшая в голосе Джерри, заставила Рене поежиться. И все же она кивнула:
— Именно этого я и хочу.
Добравшись до винодельни, Джерри вынул ключи. Дон был достаточно хитер, чтобы выкрасть их, а сам Джерри достаточно умен, чтобы сделать дубликаты.
— Когда уйдем, выбросим ключи в залив. — Он сунул в скважину первый ключ. — Все равно они нам больше не пригодятся. Им понадобится много времени, чтобы объяснить, как в запертом помещении мог начаться пожар. — С этими словами Джерри открыл дверь.
Женщины сидели в шезлонгах, отдыхая после массажа, и любовались звездами. София взглянула на часы.
— Уже полночь. С днем свадьбы, мама. — Она привстала, прижалась щекой к руке Пилар.
— Что это? Похоже на… О боже! Винодельня! Винодельня горит! Мария, набери девять-один-один. Пожар на винодельне.
Как и предсказывал Джерри, все высыпали из дома. Слышались взволнованные голоса, звук бегущих ног. Он считал фигуры в белых простынях, торопившиеся по тропе к винограднику.
— Просто конфетка. Теперь вперед, — шепнул он. — Веди меня.
Она рассказала, где находится спальня Софии, но Джерри хотел, чтобы Рене шла первой. Она могла ошибиться. Она говорила, что как-то уже была в комнате Софии, однако Джерри не вполне ей доверял.
Он боялся включать свет, но был уверен, что хватит и фонарика. Нужно было всего ничего: сунуть сверток в шкаф, где его найдут даже идиоты-полицейские.
Он шел за Рене по ступеням террасы и оглядывался. На фоне ночного неба виднелись языки золотого и ярко-оранжевого пламени. Великолепное зрелище. Испуганные люди слетались к нему, как бабочки на огонь.
Конечно, пожар потушат, но не скоро. Пройдет время, пока они пораскинут мозгами и поймут, что вода отключена. А до тех пор будут беспомощно наблюдать за тем, как взрываются драгоценные бутылки, уничтожается оборудование и все их традиции сгорают к чертовой матери.
Значит, у него кишка тонка самому сделать грязную работу? Он осторожно сжал руку в кулак и разжал ее. Время от времени рука еще побаливала. Ничего, посмотрим, что вы запоете наутро.
— Джерри, ради бога! — прошипела Рене с наружной галереи, куда выходили двери спальни Софии. — Это не аттракцион для туристов! Ты сам говорил, что нужно торопиться!
— Дорогая, время для наслаждения найдется всегда. — Он вразвалку подошел к застекленной двери. — Ты уверена, что это ее комната?
— Да, уверена.
— Тогда с богом. — Он толчком открыл дверь, вошел внутрь, с наслаждением вдохнул знакомый аромат… Но тут в противоположную дверь влетела София и щелкнула выключателем.
Внезапный свет ошеломил Джерри и заставил его окаменеть. Не успел Деморне прийти в себя, как на него набросилась разъяренная женщина, весившая шестьдесят килограммов.
Слепой гнев швырнул ее вперед. Когда София вонзила в него зубы, ее глаза застлала кровавая пелена. В голове осталась только одна мысль: причинить ему боль, чудовищную боль. А когда он взвыл, ярость затопила ее, как лава.
Деморне ударил ее в скулу, но она этого даже не заметила. Она целилась в его глаза. Острые ногти, только что покрытые лаком кровавого цвета, полоснули щеку Джерри, как зубья грабель.
Боль была страшной. Пытаясь освободиться, Джерри толкнул ее на громко вскрикнувшую Рене. Он ощущал запах собственной крови. Это было невыносимо. Она нарушила все его планы. Непростительно. Пока София поднималась, собираясь снова броситься на него, Джерри выхватил из сумки пистолет и положил мокрый от пота палец на спусковой крючок.
Он чуть не выстрелил. Достаточно было одного движения дрожащего пальца. София вздрогнула, остановилась. Гнев, горевший в ее глазах, сменился потрясением и страхом.
«Наконец-то, — подумал он. — Лицом к лицу». Теперь ему мало было просто выжить. Он ждал удовлетворения, полной сатисфакции. Теперь эта сучка заплатит ему за все.
— Ну вот. Интересно, не правда ли? София, тебе следовало убежать вместе с другими. Но, похоже, судьба велела тебе умереть так же, как умер твой никчемный папаша. Получив пулю в сердце.
— Джерри, нам нужно выбираться отсюда! Уходим! — Рене с трудом поднялась на ноги и уставилась на пистолет. — О боже! Что ты делаешь? Ты не можешь застрелить ее!
— Да? — «Еще как могу, — подумал Джерри. — И глазом не моргну». Это было настоящее открытие. — А почему нет?
— Это безумие. Это убийство. Я не желаю участвовать в убийстве. Я ухожу. Ухожу немедленно. Дай мне ключи от машины. Дай ключи, черт побери!
— Заткнись, шлюха, — хладнокровно сказал он и с силой ударил Рене рукояткой пистолета в висок. Когда женщина упала как подкошенная, Джерри даже не обернулся. Он не сводил глаз с Софии.
— Согласен, она была надоедливой. Но полезной. И это великолепно. София, ты сможешь оценить всю прелесть замысла. Именно Рене устроила пожар. Она давно имела на тебя зуб. Несколько дней назад она пошла к копам и попыталась убедить их, что ты убила своего отца. А сегодня вечером приехала сюда, подожгла винодельню и подбросила в твою спальню вещь, которая должна была стать уликой. Ты застала ее, вы боролись, пистолет выстрелил. Кстати говоря, — добавил он, — из этого пистолета стреляли в Дэвида Каттера. Я распорядился, чтобы его прислали мне. Думаю, ты по достоинству оценишь мою предусмотрительность. Ты умрешь, а вину за это взвалят на нее. Очень Удобно.
— Почему?
— Потому что никто не может оскорбить меня безнаказанно. Вы, Джамбелли, думали, что это сойдет вам с рук, но теперь останетесь ни с чем.
— Из-за моего отца? — За спиной Джерри разгоралось ярко-оранжевое сияние. — Из-за того, что мой отец причинил тебе неприятности?
— Неприятности? Он украл у меня жену, гордость и жизнь. А что потеряли вы? Ничего. Но теперь мы посчитаемся. Я вернул свое с лихвой. Я был бы удовлетворен, если бы разрушил ваше дело, но смерть лучше. Ты — ключевая фигура. Тереза уже стара. У твоей матери не хватит мозгов, чтобы восстановить компанию. Без тебя умрет сердце и мозг Джамбелли. Твой отец был шантажистом, лжецом и мошенником.
— Да, он такой. — «Никто не придет сюда, — подумала она. — Никто не прибежит с пожара спасать меня. Я встречу смерть одна». — Но ты тоже шантажист, лжец и мошенник. И еще хуже.
— Если бы у меня было время, мы бы поспорили. Но увы… — Он поднял пистолет немного повыше. — Ciao, bella.
— Vai a fartifottere[5], — ровно ответила ему София. Она хотела закрыть глаза, вспомнить молитву или образ, который можно было бы унести с собой. Но продолжала держать их открытыми. И ждать. Когда раздался выстрел, она отшатнулась. И увидела, как из маленькой дырочки на рубашке Джерри брызнула кровь.
Лицо Деморне исказилось от изумления. Следующий выстрел отбросил его в сторону. Он рухнул на пол. Стоявшая в дверях Элен опустила пистолет.
— О боже… О господи… Тетя Элен. — Ее не держали ноги. София доковыляла до кровати и села на нее. — Он хотел убить меня.
— Знаю. — Элен медленно вошла в комнату и тяжело опустилась на кровать рядом с Софией. — Я вернулась сказать, что пришли мужчины. Я видела…
— Он хотел убить меня. Так же, как убил моего отца.
— Нет, милая. Он не убивал твоего отца. Это сделала я. Я, — повторила она и уронила пистолет на пол. — Мне очень жаль.
— Нет. Ты сошла с ума…
— Я воспользовалась этим пистолетом. Он принадлежал моему отцу. И никогда не был зарегистрирован. Не знаю, почему я взяла его с собой в ту ночь. Сомневаюсь, что я собиралась убивать его. Я… вообще ни о чем не думала. Он хотел денег. Снова. Этому не было конца.
— О чем ты говоришь? — София обхватила себя за плечи. Она ощущала запах пороха и смерти. — О чем ты говоришь?
— Линк. Он пользовался Линком. Линк… Господи помилуй… Линк — сын Тони.
— Все в порядке! Они… — В балконную дверь влетела Пилар и остановилась как вкопанная. — Боже милостивый… Софи…