Окраина Литтл Бентли

– А где Пол?

– Он сегодня рано уехал. Сказал, что у него какие-то личные дела. Но вроде бы вечером собирался появиться. А что?

– Да так. Просто… – Грегори приподнял доску с ящика для инструментов. – А что это у него за «личные дела»?

– А мне какое дело, – пожал плечами Одд.

Грегори кивнул. Они вдвоем прошли через кафе и вышли к старому потрепанному пикапу Одда.

– Ты останешься на шоу? – поинтересовался тот.

Грегори покачал головой.

– Я просто заглянул на минуточку по дороге домой. Посмотреть, что и как…

Старик оглянулся на открытые двери кафе, а потом подошел поближе:

– Между нами, я сомневаюсь, что у этого паренька Пирсона есть хоть какое-то будущее в шоу-бизнесе.

– В этом я с тобой совершенно согласен.

– И для чего только люди вроде него этим занимаются? Вылезать на сцену и доводить всех зрителей до исступления? Знаешь, его дружки из компании по продаже недвижимости скоро начнут возмущаться.

– Наверное, некоторые люди просто не могут без самовыражения.

– Я тоже самовыражаюсь, только в душе. И за ее пределы это не выходит.

Грегори рассмеялся.

Одд подошел к водительской двери пикапа.

– Поеду-ка я, пожалуй, – сказал он.

– Я тоже домой. Не хочешь меня подбросить?

– О чем разговор? Залезай!

– Секундочку. – Грегори вернулся в кафе и сказал Вайноне, что уезжает домой, попросив передать Полу, чтобы тот с ним связался, когда появится.

– Обязательно, – кивнула девочка.

Грегори вышел и сел в пикап, который сорвался с места еще до того, как он успел закрыть дверь.

– Не забудь, я домой… – заметил Грегори.

– Я знаю тут одно небольшое спрямлене, – усмехнулся старик.

И это действительно оказалось спрямлением. По странности, этот маршрут оказался не таким ужасным, как того боялся Грегори. Одд проехал по подъездной дороге, лихо развернул пикап и высадил попутчика прямо перед входом в дом.

– Не зайдешь? – спросил Грегори.

– Люрлин приготовила ужин, – покачал головой Одд. – А в таких случаях она становится довольно раздражительной. Но в следующий раз – обязательно.

– А почему бы вам как-нибудь не прийти вдвоем?

– Хорошая идея, – кивнул Одд. – Ты ведь еще не прописывался здесь. Мы могли бы пригласить несколько человек. Вдруг они раскошелятся на подарки? – Он помолчал и добавил: – Правда, боюсь, что подарки будут дешевые. Ведь это ты, а не они, выиграл в лотерею.

– Тогда, может быть, мне стоит купить подарки самому? Чтобы люди все-таки пришли?

– Вот это правильно, – ухмыльнулся Одд. – Тогда на нас с Люрлин точно можешь рассчитывать.

– Пока, – сказал Грегори, захлопнув дверь в кабину.

Он так и не понял, попрощался с ним Одд или нет. Пикап сорвался с места с такой скоростью, что Грегори инстинктивно отскочил назад, чтобы ему не отдавило ноги правым задним колесом. Напоследок в грязном заднем окне он увидел силуэт машущей руки.

На кухне Джулия и его мать обсуждали посадку цветов. Говорили они по-русски. Вообще после приезда в Аризону они стали гораздо чаще пользоваться русским языком, и Грегори не понимал, почему это происходит. Ну хорошо, для него это какое-то возвращение к истокам. Тут сыграло свою роль и то, что он опять живет с матерью под одной крышей, и то, что он вернулся в город своего детства. А Джулия? Она что, делает это ради его матери, или просто из вежливости, или хочет попрактиковаться для… Для чего? Вспомнила свое прошлое? В этом не было никакого смысла. Вообще, нынче мало в чем был какой-то смысл, и он решил не обращать на это внимание.

Грегори быстро поцеловал Джулию, налил себе стакан воды и, решив, что их разговор еще не закончен и что они не жаждут, чтобы он принял в нем участие, удалился в гостиную. Здесь он включил телевизор и какое-то время бездумно переключал каналы, пока не наткнулся на шоу, сделанное на базе материалов какого-то таблоида. Положив пульт на кофейный столик, Грегори улегся на кушетку и стал наблюдать. Передача основывалась на историях, которые якобы были интересны всем. Представляла их известная телеведущая, говорившая бодрым голосом капитана группы поддержки. Рассказывалось же в них только об убийствах, предательстве и других худших проявлениях человеческой деятельности: муж преследует свою бывшую жену через всю страну до крохотного городишки, где пытается переехать ее своей машиной, она успевает отпрыгнуть, и машина врезается в дерево, а мужчина погибает; женщина превращается из высокооплачиваемого адвоката в высокооплачиваемую проститутку, и ее убивает клиент как раз в тот день, когда она пишет матери о том, что решила завязать с проституцией; десятилетняя девочка, которой отец, с трех лет растлевавший ее, отрубил обе руки, учится рисовать ногами…

Где-то в середине шоу в гостиную вошла мать Грегори, села в свое кресло-релакс[54] и досмотрела программу до конца. Он услышал, как Джулия гремит на кухне кастрюлями и сковородками, занявшись приготовлением обеда.

Шоу закончилось, и на экране появилась заставка программы новостей: в Финиксе пропал несовершеннолетний, и полиция отыскала в пустыне труп, похожий на него.

Грегори повернулся к матери и сказал по-русски:

– Иногда начинаешь сомневаться в божественном начале в человеке, правда?

– Люди, – напомнила ему мать, – это комбинация грязи земной и божественного дыхания. Господь создал человека из глины и вдохнул в него жизнь. Именно поэтому, хотя люди и остаются в массе своей примитивными животными, они все-таки пытаются достичь высокого духовного уровня. – Она улыбнулась: – Мне понравился сюжет про девочку, которая рисует ногами.

Грегори улыбнулся в ответ – иногда мать его удивляла.

«Я ее недооцениваю, – подумал он. – Ее идеи совсем не так просты и одномерны, как это мне иногда кажется». Пора бы уже знать, что, несмотря на догматизм и отсутствие гибкости в воспитании, большинство молокан в душе люди хорошие, достойные и высокоморальные. Они интеллигентны и ориентированы на духовность, поэтому гораздо больше думают о метафизике и философии, чем он сам, несмотря на все его образование. Он может не разделять их верований, но не может считать их убеждения неполноценными по сравнению с его собственными.

Мать осмотрела комнату, как бы для того, чтобы убедиться, что рядом нет ни Джулии, ни детей, а потом встала с кресла и присела на кушетку рядом с ним.

– Мне снились сны, – начала она.

Грегори ничего не ответил. Он знал, к чему это приведет. Во времена его детства мать настойчиво пыталась убедить их всех в наличии у нее дара предвидения. Она не была так широко известна, как Вера Афонина, но ее сны тем не менее пользовались единодушным уважением в церкви и привели к тому, что дома она вела себя чрезмерно самоуверенно. Грегори знал, что его отец сам придумывал разные истории, которые совпадали бы с ее снами, для того, чтобы отвязаться от нее, и сам Грегори давно уже научился делать то же самое. Дело в том, что предсказания не имеют временных ограничений – именно это позволяет существовать на свете всяким пророкам и экстрасенсам. Он знал, что коли мать предсказала ему какое-то несчастье, то она не успокоится до тех пор, пока с ним не произойдет какая-то неприятность. Это могло произойти и через год и ничем не напоминать ее сон, но если с ним что-то происходило, то она с чистой совестью ставила это себе в заслугу. Ей могло присниться, что Грегори проломил себе голову, и если он через шесть месяцев после этого ушибал палец во время игры в футбол, она всем своим видом показывала «но-ведь-я-же-это-говорила» и успокаивалась, уверенная в том, что именно это она и предсказала.

На этот раз мать рассказала о своем сне про молоканское кладбище и о том, что видела во сне, как он пытается выбраться на гребень скалы из шахты, находящейся далеко внизу. Еще она рассказала о том, что его поймала и не хотела выпускать banya, и о том, что на него напала тень карлика…

Общее количество кошмаров, которые она про него видела, выводило Грегори из себя, и он совсем не собирался во все это верить. Вместо этого постарался придумать что-то, чтобы успокоить ее.

– Не думаю, что все это может произойти, – сказал он по-русски.

– Согласна. Но все это значит, что с тобой может случиться что-то плохое, – ответила его мать. – Я беспокоюсь.

Грегори посмотрел ей в глаза. А она сильно постарела, подумал он. После смерти проповедника к ней так и не вернулась ее былая бодрость, и она выглядела ослабевшей и хрупкой. Грегори понял, что все чаще задумывается, сколько ей еще осталось.

Он постарался отогнать от себя эту мысль.

– Просто будь осторожнее, – сказала она, отвечая на его взгляд.

Грегори улыбнулся и похлопал ее по руке:

– Не волнуйся, мама, буду.

III

В субботу утром Томасовы оставили детей на попечении матери Грегори, а сами встретились с Полом и Деанной за завтраком в «Деревенской кухне». Они вполне могли бы пойти в кафе, но Пол с Грегори в один голос заявили, что и так проводят там слишком много времени и что их от него уже тошнит. Так что они решили сделать перерыв и нормально поесть, вместо того чтобы поглощать бублики и кофе в «Мокко Джо».

Деанна и Пол приехали чуть раньше и замахали им руками, как только Джулия и Грегори переступили порог. В заведении стоял аромат сосисок, бекона и вафель на пахте, и Джулия ощутила в этом запахе какую-то надежность и безопасность. Заведения в Калифорнии были настолько подчинены тренду и принципу здорового питания, что во многих из них стоял запах холодильника, заполненного фруктами. Было приятно вновь почувствовать аромат этих старомодных завтраков, и каким-то таинственным образом она вдруг поняла, почему Грегори хотел вернуться.

Поздоровавшись с друзьями, они устроились исделали заказ.

Грегори с Деанной все еще были настороже и вели себя с подчеркнутой вежливостью, и это вызывало у Джулии улыбку. Прошло так много лет, а они все еще оставались детьми в отношениях друг с другом и совсем не изменили свое поведение, стиль которого был выработан в те далекие годы.

Джулия задумалась, а будет ли она вести себя таким же образом со своими одноклассниками? Она не была на вечере встречи по случаю десятилетия окончания школы, но двадцатилетний был уже не за горами, и она подумывала о том, чтобы там появиться. Она не очень жаждала встречаться со всем классом, но было несколько человек, с которыми она бы с удовольствием увиделась. Джулия понимала, что достаточно преуспела в жизни и совсем неплохо выглядит, чтобы продемонстрировать это нескольким своим прошлым соперницам.

Но вот будет ли она опять чувствовать себя затюканной перед теми девицами, которые тюкали ее в школьные годы? Будет ли она все еще испытывать теплые чувства по отношению к девочкам, с которыми была близка в те годы?

Она смотрела на Деанну и Грегори – и не могла найти ответов на эти вопросы.

После еды друзья решили прогуляться, чтобы сжечь съеденные калории.

Они разделились на пары: Джулия с Полом шли впереди, а Грегори с Деанной следовали за ними. Оказалось, что Пол много знает об истории и культуре города, так же как и о его архитектуре. Он показал им один пансионат, в здании которого раньше располагался публичный дом, и книжный магазин рядом с магазином самообслуживания, которые раньше были частями масонского храма. Пол знал, где кто когда-то жил, и рассказывал бесконечные истории о захватах земель, необоснованных имущественных претензиях, мужьях-рогоносцах и неверных женах, пока они бродили по узким извилистым улочкам.

Джулию интересовали молокане, она хотела узнать мнение о них людей со стороны, но и Пол, и Деанна объяснили, что так как они родились и выросли в этом городке среди молокан, то никогда не обращали на них никакого внимания. Молокане были для них неотъемлемой частью их повседневной жизни. Хотя Пол и признался, что раньше кое-какие проблемы возникали. Как и мормонов до них, молокан поселили в определенной части города, вернее, в его пригороде. Пол провел их по узенькой дороге, по бокам которой стояли заброшенные развалины. Это место носило название Рашнтаун[55] и пережило несколько антимолоканских осад и штурмов.

– А ты это помнишь? – спросила Джулия у Грегори.

– Это было еще до того, как я родился, – покачал он в ответ головой.

Когда через двадцать минут они вернулись на стоянку перед «Деревенской кухней», Грегори достал ключи и остановился перед своим фургоном.

– Все было очень здорово, – сказал он. – Спасибо за приглашение.

– Тебе повезло, приятель, – ухмыльнулся Пол, кивнув на Джулию.

– Да и тебе тоже грех жаловаться, – ответил Грегори со смешанными чувствами, посмотрев на Деанну.

– Ну, наконец-то признал, – пошутила женщина.

– Ага, – ответил он. – Наконец-то.

Джулия дала ему подзатыльник, и все они рассмеялись.

IV

Сначала он никому об этом не говорил. С одной стороны, это ставило его в неудобное положение, а с другой – это бы выглядело как какое-то извращение.

Его пупок неожиданно стал расти.

Если бы он был женат, то мог бы обсудить это с женой, если бы он был ребенком – то с мамой. Но он был взрослым одиноким мужчиной, и это был не тот случай, который можно обсуждать с приятелями в баре.

Чилтон Боден выключил душ и осторожно потер не такую уж маленькую выпуклость, которая торчала из шарообразной массы, бывшей его животом. Пупок у него всегда выдавался вперед, но за последнюю неделю он, казалось, здорово вырос. Сначала Чилтон подумал, что это просто его воображение, но через какое-то время ему пришлось отказаться от этой своей теории.

Сейчас пупок стал длиннее уже на целый дюйм. Чилтон вылез из душа и полотенцем протер зеркало, чтобы посмотреть на себя. Розоватый пупок теперь свисал ему на живот и напоминал небольшой пенис, и тогда ему пришла в голову мысль, что, может быть, это стала восстанавливаться его пуповина?

По крайней мере, похоже было на то, и он испугался. Много лет назад Чилтон при помощи «Смеси W»[56] избавился от бородавки на колене, но через несколько лет бородавка опять вернулась на прежнее место. Может быть, что-то подобное происходит здесь и сейчас?

Зеркало опять подернулось туманом, и он протер его еще раз. Боден хорошо знал, что неправильно питается, слишком много пьет, не занимается физическими упражнениями и совсем не следит за собой. Вот уже несколько лет он боялся, что может заболеть раком, или получить инфаркт, или что-нибудь в этом роде. Хотя этот его страх не заставил Чилтона внимательнее относиться к самому себе. Он считал рак кожи наиболее вероятным вариантом и поэтому в последние годы тщательно следил за всеми родинками и прыщами, а также за изменениями цвета своей кожи.

Именно поэтому он и обнаружил растущий пупок.

И именно поэтому на первом этапе посчитал, что напрасно волнуется.

Чилтон взял выступающую кожу двумя пальцами и сжал ее. И ничего не почувствовал. Он сжал сильнее. Опять ничего. Вообще никаких ощущений.

Конечно, он мог бы пойти к врачу – должен был пойти к врачу, – но боялся, что тот скажет, что это что-то серьезное. Или, чего Чилтон боялся еще больше, что это не известная науке болезнь. Сам он никогда ни о чем подобном не слышал и считал, что это может происходить первый раз в истории и никогда еще ни с кем не происходило. Никогда и ни с кем.

Он может быть самой первой жертвой.

Чилтон причесался, побрился, почистил зубы, оделся и отправился на работу, стараясь совсем не думать об этом.

Он продолжал надеяться, что все исчезнет само собой, но дни шли за днями, а пуповина продолжала расти. Сначала она была длиною в дюйм… потом в два… потом в три. Теперь он уже точно знал, что это растет пуповина, и испугался еще больше. Пуповина регенерировала, а он уже давно не был внутри маминого животика, и ей не с чем было соединиться. Сначала она просто свисала вниз, а потом стала извиваться, повторяя контуры его живота. Она что, так и собирается вечно расти в поисках его мамы? Оставалось только молиться, чтобы этого не произошло…

Ему пришла в голову мысль, что пуповину можно отрезать. Ведь его первую пуповину отрезали при рождении, и никаких побочных эффектов не было… А что, если ему собраться с силами и просто отсечь эту гадость к чертям собачьим?

Однако Чилтон боялся это сделать. Он действительно совсем не ощущал отростка, но ведь тот был частью его самого, и отрезать его было все равно что отрезать палец.

Отросток продолжал расти.

Шесть дюймов.

Семь.

А потом он стал шевелиться.

И это был не просто случайный изгиб в сторону направления его роста, как это уже случалось раньше, и не небольшое изменение, которое происходило в течение длительного времени или во время сна. Чилтон почувствовал, как отросток заерзал, и, когда это произошло, он чуть не закричал. Он бы и закричал, если бы не находился в этот момент в церкви. Чилтон быстро посмотрел по сторонам, чтобы убедиться, что никто не заметил его движений и не обратил внимания на его реакцию, и с облегчением понял, что взгляды всех присутствовавших были прикованы к проповеднику.

Теперь он обратил внимание на то, что пуповина была холодной, хотя раньше он этого не чувствовал. Она походила на червяка или змею и извивалась по его телу под белой рубашкой, а ее липкий кончик прижимался к его правому соску. Его охватило не только отвращение, но и паника. Что же делать? Бодену казалось, что пуповина продолжает расти даже сейчас, под рубашкой, и он боялся, что она может вылезти наружу, высунувшись из-за воротника рубашки, как член-переросток.

Пуповина переползла к левому соску, а потом двинулась вниз, по животу.

С него довольно, больше он этого не выдержит. Чилтон быстро встал и, извиняясь направо и налево, стараясь никому не наступить на ногу, стал пробираться между скамьями к центральному проходу. Он не знал, видны ли были контуры пуповины под белой рубашкой, но в этот момент это его мало интересовало. Может быть, ему бы даже стало легче, если б его секрет раскрылся. Но, несмотря на то что его переполняло чувство ужаса и паники, несмотря на то что все его лицо было покрыто пленкой пота, сидевшие в церкви решили, что ему просто приспичило, и давали пройти, не обращая на него никакого внимания.

Он выскочил из церкви, и его вырвало прямо в близлежащих кустах.

Пикап был припаркован совсем рядом, но Чилтон предпочел добраться до дома бегом. А пуповина в это время медленно и методично двигалась по его телу, словно изучая его.

Влетев в дом и тщательно заперев дверь, он немедленно сорвал с себя рубашку.

Пуповина распрямилась с такой силой, что он едва устоял на ногах, а потом так же быстро свернулась, как отпущенная рулетка, и в мгновение ока спряталась у него в штанах. Чилтон почувствовал, как она залезла к нему в трусы, спустилась ниже и постучала по колену, а потом успокоилась.

Рыдая, Боден упал на свое кресло-релакс. Слезы ручьями текли по его щекам, и он издавал непроизвольные икающие звуки. Чилтон не мог вспомнить, когда плакал в последний раз – скорее всего, когда он был еще совсем ребенком. Не хотел он плакать и сейчас, но был не в силах остановиться. Он никак не мог понять, что же происходит – его собственное своенравное тело напало на него? Чилтон был совсем один, испуганный и смущенный, не имея рядом ни одной живой души, с которой мог бы поговорить. Казалось, что все свалилось на него в один и тот же момент, и Боден знал, что уже начинает прогибаться под этим давлением, как какой-нибудь никчемный слюнтяй, но поделать с этим ничего не мог.

Он положил ногу на ногу, стараясь зафиксировать положение пуповины, а потом втянул живот и застегнул ремень на самую последнюю дырочку. Ему было неудобно и трудно дышать, но он посчитал, что это не позволит пуповине ползать по всему его телу, и поэтому, проделав операцию, откинулся в кресле совершенно измученный. Он все еще продолжал рыдать, все никак не мог успокоиться, но в то же время понимал, что с пуповиной надо что-то делать, и все пытался выработать какой-то план. Но в голове у Бодена стояла полная муть, его мыслительные процессы сильно замедлились, и единственной мыслью, которая пришла ему в голову, была мысль о том, что ему надо оставаться дома и ждать, когда все пройдет само по себе. Умом он понимал, что само по себе ничего не пройдет, но решение сидеть дома казалось ему правильным, и, свернувшись калачиком, он возблагодарил Бога за то, что в его штанах ничего не шевелилось.

Измученный рыданиями, Чилтон заснул.

Проснулся он от того, что ему нечем было дышать – теперь пуповина обмоталась вокруг его горла. Спинка кресла была полностью опущена, и он лежал, вытянувшись на спине во весь рост. Ремень все еще был затянут, и живот болел от врезавшейся в него кожи, но пуповине каким-то образом удалось освободиться.

И она еще подросла.

Чилтон судорожно задергался, пытаясь хватать ртом воздух, но тот не проникал дальше его рта. Голова у него горела, и ему казалось, что сверху на него давит весь мир. Ноги молотили по поднятой подставке для ног, а его беспорядочно дергающиеся руки сбили на пол лампу и пепельницу, прежде чем им, наконец, удалось схватить ножницы.

Боден на ощупь попытался вставить пальцы в отверстия, но никак не мог раздвинуть лезвия и очень боялся уронить их, оставшись, таким образом, без последнего шанса на спасение. Зрение его затуманилось – Чилтон понимал, что его время на исходе, поэтому, крепко зажав ножницы в руке, он ударил ими в пупок. Однако по пуповине не попал, и заточенная сталь легко вошла в его живот.

Тело изогнулось от боли, и Чилтон закричал… хотя кричать он не мог. Эта попытка уничтожила последние крохи воздуха у него в легких, и в глазах у него потемнело. Умирая, он из последних сил выдернул ножницы и ударил еще, на этот раз по пуповине, обернувшейся вокруг его шеи. С облегчением он почувствовал какое-то движение. Дышать он по-прежнему не мог, но пуповина проявила себя как разумное существо и попыталась защититься. Для этого она попробовала отодвинуться от ножниц, не ослабляя своего давления на шею.

Ему таки удалось попасть по пуповине, но одновременно он повредил себе шею, и кровь хлынула по его плечу и спине. Боден становился все слабее, мысли его путались, и он понял: его единственный шанс – это уничтожить угрозу в зародыше.

Из последних сил сжав ножницы, он ударил ими себя в живот.

Чилтон опять целился в пупок – и опять промахнулся. Ножницы вошли в его живот на всю длину лезвий. Боль была совершенно непереносимой, ничего подобного он не испытывал никогда в жизни. Боден с радостью понял, что теряет сознание от нехватки кислорода, так что больше этой боли от раны в животе он не почувствует.

В голове у него пронеслась последняя мысль о том, что пуповина умрет вместе с ним…

Глава 11

I

– Я нашел классную штуку, – сообщил Скотт за ланчем.

Адам только что выменял у него яблоко на половинку «Твинки»[57] и, откусив кусок пирожного, спросил с набитым ртом:

– Что именно?

– Не могу сказать.

– А если ты не можешь сказать, то зачем было вообще начинать этот разговор?

– Просто это надо видеть. – Скотт ухмыльнулся: – Но это действительно круто.

– Ну хоть намекни. – Адам доел пирожное и вытер руки о джинсы.

– Не могу.

– Слушай, ты можешь достать кого угодно, ты знаешь об этом?

– Мы все об этом знаем, – сказал Дэн, усаживаясь за противоположный край стола и доставая свою коробку с ланчем.

– Ты где был? – спросил Скотт.

– В офисе.

– А что случилось? Что ты натворил? – Скотт в волнении наклонился вперед.

– Ничего. Просто забыл дома ланч, и Ма принесла его. – Дэн покачал головой: – Вполне мог купить что-то в кафетерии.

– Нет ничего хуже, чем когда мать приходит в школу, – согласился Скотт.

– А вкусненькое там что-нибудь есть? – спросил Адам, заглядывая в коробку.

– Салями, – ответил Дэн, доставая сэндвич.

– Что, и всё?

– Слишком много шума вокруг одного сэндвича, правда? – улыбнулся Дэн и покачал головой: – Моя Ма…

– Я нашел кое-что очень крутое, – сказал Скотт. – Как раз рассказывал об этом Адаму.

– Ничего он мне не рассказывал.

– Я собирался все показать вам после школы. Вам сразу надо идти домой?

Дэн отрицательно помотал головой.

– Я могу позвонить предкам, – сказал Адам.

– Позвони. Не пожалеете.

– И что же это?

– Не могу сказать.

– Да ладно тебе!

– Сами увидите, – таинственно улыбнулся Скотт.

После уроков они встретились на баскетбольной площадке. Скотт запоздал, и, как только он появился из-за угла раздевалки, Адам и Дэн прекратили обсуждение кандидатуры возможного победителя в честном поединке между Бэтменом и Человеком-пауком. Они подошли к своему другу.

– Итак, – произнес Адам, – что же это такое?

– Не что, а где. – Скотт направился в сторону поля. – Пойдемте, покажу.

– И даже не намекнешь?

– Не-а.

Они вышли с территории школы и прошли вдоль ряда старых домишек, пересекли центр города и подошли к шоссе. В обоих направлениях по шоссе двигались машины, и все трое старались держаться на безопасной грунтовой обочине. Скотт вел их вдоль дороги в сторону тоннеля. Прямо перед придорожным рестораном он перебежал дорогу и остановился возле почти отвесной скалы из песчаника, которая была полностью скрыта ковром мясистых зеленых растений. Эти зеленые подобия кактусов, как помнил Адам, покрывали почти все обочины дорог в Калифорнии.

– Ну и?.. – спросил он, оглядываясь.

– За мной, – улыбнулся Скотт. Ногою он отодвинул в сторону растения, и Адам увидел узенькую грунтовую тропку, которая вилась вверх по склону скалы.

– Круто, – сказал он.

– Я замаскировал вход так, чтобы его никто не заметил.

– А куда она идет?

– Сами увидите. – Скотт стал взбираться наверх. – Я обнаружил это, когда возвращался вон из того ресторана. Раньше никогда ее не видел, а тут у меня упала банка коки, и я нагнулся, чтобы ее поднять, – и увидел тропинку.

– И что, пошел по ней?

– Мне хотелось посмотреть, куда она ведет.

– Ночью?

– Да нет. Это случилось вчера, во время ланча. Я постарался дозвониться до вас, тупицы, когда вернулся домой, но никого из вас не было на месте. – Он через плечо посмотрел на Адама: – Кстати, спасибо, что перезвонил.

– Ты это о чем?

– Говорил с твоей сестрой, и она обещала передать тебе, чтобы ты перезвонил.

Саша.

– Она ничего мне не сказала.

– Вот сучка!

Тропинка оказалась крутой, и, поднимаясь по ней, они хватались за растения, как за веревки, чтобы подтянуться вверх. Адам взглянул направо и увидел дорогу, которая была уже довольно далеко под ними. На секунду он остановился и посмотрел вперед. Тропинка продолжала виться наверх и, оказавшись где-то на одной линии с крохотной стоянкой на задворках ресторана, разворачивалась и возвращалась назад, сделав петлю по дальнему краю скалы.

– Ну, давай шевели ногами, – подтолкнул его в спину Дэн.

Они продолжали двигаться вверх вслед за Скоттом. У поворота, когда они прошли уже три четверти пути к вершине, тропинка слегка опускалась вниз, за невысокую стену из песчаника и растений, и оказывалась в тупике. Адам остановился. Если смотреть снизу, то поверхность скалы выглядела абсолютно ровной, и ничто не намекало на то, что на ней есть площадка, на которой могут разместиться люди. Сама тропинка тоже была не видна снизу, а уж эта площадка была полной неожиданностью. Она походила на небольшую секретную точку, на схрон контрабандистов. Адам перевел глаза на Скотта, который восседал на камне и широко улыбался.

– Ну, что я вам говорил?

– Да, это круто, – согласился Адам.

– Как ты думаешь, кто это сделал? – спросил Дэн, оглядываясь.

– Да никто. Природа.

– Сомневаюсь. Но даже если это так, – то что, думаешь, ты первый человек, который это обнаружил?

– Похоже на то. Никаких следов, что здесь кто-то был раньше.

– Но есть ведь тропинка, – заметил Дэн. – А это значит, что кто-то ее проделал.

– Наверное, это было давно… Ты только посмотри вокруг. Уверяю тебя, здесь никого, кроме нас, не было уже бог знает сколько времени. – Скотт встал. – А теперь самый главный прикол!

Он засунул руки в растения, росшие у него за спиной, но, вместо того чтобы упереться в стену, его руки по локоть исчезли в зелени. Скотт отодвинул растения в сторону, как занавес.

За ними оказался проход внутрь скалы, достаточно большой, чтобы можно было войти.

Пещера.

– Полный улет, правда? – ухмыльнулся Скотт.

Он был прав. Даже Дэну пришлось это признать. Они подошли и заглянули за свешивающиеся ветви. Пещера была не очень большой, так что они легко увидели ее заднюю стену, несмотря на то что в ней стоял полумрак. Однако она была достаточной для того, чтобы они могли войти в нее втроем и еще осталось бы место.

Все это походило на сцену из кино, и Адам внимательно рассмотрел высокий потолок, неровный пол из песчаника и угловатые, выветренные стены. Потом он подошел к противоположному концу площадки напротив входа в пещеру и посмотрел через край. Казалось, что шоссе проходит далеко-далеко внизу, и у него в голове не укладывалось, что они могли подняться так высоко.

– Это прямо как тайное убежище, – произнес Скотт у него за спиной. – Мы сможем наблюдать за людьми внизу, а они нас не увидят. Мы сможем видеть все, что происходит в ресторане, и никто об этом не догадается.

Адам согласно кивнул. Ему хотелось бы, чтобы сейчас вместе с ними здесь был Роберто. Дружище был бы от этого в абсолютном восторге. Может быть, стоит сфотографировать это место и послать ему фото…

– Похоже на книги про Тома Сойера и Гека Финна, – сказал Дэн.

Скотт согласился.

– И что мы будем со всем этим делать? – поинтересовался Адам.

– Не волнуйся, – усмехнулся Скотт. – Мы что-нибудь придумаем.

По дороге домой Адам все думал об этой площадке на скале: откуда она там взялась и кто ее сделал. Дэн прав: даже если пещера и сама площадка за песчаником были естественного происхождения, то тропинка явно искусственная. Кто-то ее сделал и протоптал… Почему-то эта мысль заставляла его нервничать. Почему она там была? Для чего? Пустая пещера напомнила ему об усыпальнице. В ней было что-то примитивное и ритуальное, но так как Дэн об этом ничего не сказал, то Адам понял, что индейцы к этому не имеют отношения.

Значит, она еще древнее? Или моложе? И в том и в другом случае эти мысли вызывали у Адама страх – он легко мог представить себе группу одинаково одетых городских жителей, которые поднимаются туда для совершения какого-то ритуала, например человеческого жертвоприношения. Дэн не прав. Это не имеет никакого отношения ни к Тому Сойеру, ни к Геку Финну. Скорее это походило на сюжет из фильма ужасов. Неожиданно место перестало казаться ему таким уж крутым. Адаму пришла на ум banya…

Прежде чем они расстались в самом начале Ор-роуд, Скотт снова заговорил об этой купальне. Он размышлял почти целую неделю, и было видно, что он действительно уверен, что сможет продать фото banya одному из таблоидов и заработать на этом кучу денег. Дэн продолжал демонстрировать молчаливое несогласие с его планом.

Наконец Адам согласился впустить Скотта и позволить ему фотографировать.

– Только половина доходов – моя, – заметил он.

– Это по-честному, – согласился приятель.

Дэн ничего не сказал, но посмотрел предостерегающим взглядом и неодобрительно покачал головой. Хотя Адам ему никак не ответил, реакция индейского мальчика его насторожила. Он верил Дэну и был о нем высокого мнения. Несмотря на то что Адам строил из себя калифорнийскую крутышку, он доверял инстинктам Дэна гораздо больше, чем своим, и в тысячу раз больше, чем инстинктам Скотта. Может быть, он сейчас делает ошибку… Сам Адам больше не появлялся в banya с того самого дня, когда показал ее своим друзьям, хотя он чувствовал, как строение звало и притягивало его.

Однажды ему приснился сон о бедренной кости, и в этом сне он взял кость и отполировал ее, а после положил на туалетный столик на счастье. Сон был таким реальным, что, проснувшись, Адам первым делом посмотрел туда, чтобы убедиться, что кости там нет. И ему очень хотелось сходить в banya и убедиться, что оттуда кость никуда не делась. Однако Адаму удалось не поддаться этому искушению. По крайней мере, идти вместе со Скоттом он не согласился. Втайне мальчик понадеялся, что это охладит пыл его приятеля, но Скотт вел себя так, как будто не слышал Адама, и сообщил, что появится во время уик-энда.

– Мы с тобой разбогатеем, – пообещал он Адаму.

Тот только кивнул, а Дэн пошел дальше, к себе домой.

Страницы: «« ... 678910111213 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В данной книге собраны воспоминания и дневниковые записи современников, переписка Великой княгини с ...
Каждый год в Великую Субботу, накануне Пасхи, в Иерусалиме происходит Великое Чудо – на Гроб Господе...
Можно ли уничтожить и нужно ли уничтожать ставшие, увы, традиционными (хотя, как видим, и не столь д...
«Феномен творчества всегда привлекал и бесконечно будет привлекать внимание философов, культурологов...
Семь лет назад, после свадьбы, Теодора узнала, что обожаемый супруг Джеймс сделал ей предложение не ...
Грозное Средневековье. Времена, когда каждый, кто имел несчастье оказаться не на той стороне или про...