Крутые белые парни Хантер Стивен
— Что?
— Бад, я не буду выпытывать у тебя подробности.
— Я рад.
— Я слышала о твоих делах, но я не хочу знать, насколько мне говорили правду и сколько в этих сплетнях вранья. Я просто хочу, чтобы ты сказал: что бы там у тебя ни было, с этим покончено. У тебя прекрасная жизнь, Бад. Красивые, сильные и храбрые сыновья. Ни у кого больше нет таких сыновей.
— Я знаю это.
— Я знаю, что я уже далеко не так молода, как раньше. Но я ничего не могу с этим поделать. Как и ты, я старею и становлюсь толстой. Я стала просто толстухой.
— Да дело не в этом.
— Кто знает, в чем дело, Бад. Я знаю, что, может быть, один раз я смогу тебя простить, но не делай ничего подобного снова. Если ты хочешь быть с ней, то уходи. Но не надо больше этого виляния.
— Я все сделаю как надо. Я сделаю так, что ты забудешь, что у нас были трудные времена. У нас все будет хорошо — у тебя, у меня, у мальчиков.
— Хорошо, Бад, я больше не хочу ничего об этом слышать. Мы закроем эту книгу и запрем ее подальше, и больше я не хочу даже слышать об этом. Ясно?
— Я понял тебя.
— Хорошо. А теперь пойдем спать. Я хочу убедиться, что ты меня все еще любишь. Я имею в виду физически. Последний раз это было год назад, ты хоть помнишь?
— Но я не думал, что...
— Это время для меня тянулось очень долго, Бад, но я же живой человек, и у меня тоже есть желания, хотя ты никогда не хотел об этом думать.
— Ну так пойдем же.
Они направились в спальню.
Телефонный звонок вырвал Бада из глубокого, без сновидений, сна. Он проснулся в темноте спальни, рядом тяжело дышала жена. В доме было совершенно тихо.
Не проснувшись окончательно, он снял трубку с рычага.
— Пьюти.
— Здорово, Бад. Как дела? — Голос звучал очень издалека. Он плыл к Баду из забытых глубин памяти, как из пруда, с застоявшейся и цветущей водой. Он попытался вспомнить этот голос, но узнавание застряло где-то в подсознании Бада.
— Кто это?
— О, ты прекрасно знаешь, кто я. Это твой старый приятель — Лэймар Пай.
В голове у Бада моментально наступило прояснение.
— Пай. Какого черта?..
— Ты ничего не потерял?
— Что?
— Ты ничего не потерял? Бад подумал: «Мои мальчики».
— Лэймар, помоги мне Бог...
— Я уверен, что тебе сегодня скучновато спать одному.
Бад машинально посмотрел на жену. Она мирно ворочалась под одеялом.
— Я не...
— Надеюсь, ты еще никому не успел позвонить, а, Бад?
— Я...
— Она чертовски мила, твоя старушка. Молода, правда, для такого старого козла, как ты. Тебе приходится изрядно потеть по ночам.
— Лэймар, что за?..
— Да что там, скажи сам что-нибудь своей крошке. Радость моя, подтащи-ка ее сюда.
Бад услышал, как где-то поодаль от трубки послышался женский голос.
— А ну, иди к телефону, сука.
Через секунду в трубке зазвучал еще один голос.
— О, Бад, Боже мой, они пришли ко мне и забрали меня с собой. Бад, мне так страшно, Бад, они все вооружены, они бьют меня. — Холли оттащили от телефона.
— Кто там, Бад? — сонно спросила Джен.
— Ты слышишь меня, патрульный? Мы захватили твою жену. Да, сэр, твою жену, черт возьми. Ты отнял у меня моего двоюродного брата и пристрелил его, как собаку. Ну а я, чтоб развлечься, решил забрать у тебя жену. Я сейчас расскажу тебе, что я собираюсь делать, ладно? Если ты позвонишь кому-нибудь или вякнешь кому-нибудь хоть слово, я убью ее, и ты знаешь, что я это сделаю. Но перед этим я трахну ее во все ее дырки. Во все до единой.
— Клянусь тебе...
— Слушай, Бад, если ты хочешь получить назад свою красивую девчонку, ты сделаешь то, что я тебе скажу. А я хочу, чтобы ты доехал до телефона-автомата. Это займет у тебя около часа. Ты доедешь до автомата, который находится на шоссе номер сто двадцать четыре, возле Джеронимо. Я буду гонять тебя от автомата до автомата, прежде чем ты приедешь ко мне, чтобы убедиться, что ты не везешь за собой батальон полицейских. Ты понял?
— Лэймар...
— Если ты не позвонишь мне через час, я перережу ей горло и отрежу ей нос. А потом, когда-нибудь на досуге, я добью тебя и весь остаток твоей семьи.
— Не вздумай ее тронуть, — рявкнул Бад.
— Что ты говоришь, Бад? — голосом, полным очарования, спросил Лэймар. — Хочешь получить ее назад? Тогда запасись оружием, вот что я тебе скажу.
Он повесил трубку.
Бад рывком поднялся с постели, лихорадочно соображая, что предпринять, и стряхивая остатки сна. Реального выхода он не видел. Он, конечно, мог позвонить в управление, затеять хитрую игру и встретиться с Лэймаром, имея за спиной группу захвата, вертолеты, снайперов и прочих профессионалов своего дела. Профессионалы, несомненно, возьмут Лэймара живым или мертвым, но когда Лэймар увидит всю эту компанию, он выполнит свое обещание без долгих размышлений — сначала он зарежет Холли, а потом попытает счастья в схватке с полицией. Он не боялся смерти, он хотел смерти Бада, поэтому сдаваться полиции Лэймар не станет.
Бад надел джинсы, высокие ботинки и спортивную куртку, чтобы спрятать под нее оружие.
— Бад, куда ты собрался?
— Мне надо идти.
— Бад, но ты же...
Он посмотрел жене в глаза.
— Прости меня. Но мне в последний раз надо уйти. Если ты меня любишь, то позволь мне уйти. Если ты мне веришь, то отпустишь меня с легким сердцем.
Он бегом спустился вниз и открыл сейф с оружием. Секунду он любовался на свой арсенал. Потом надел плечевую кобуру, потом поясную. Зарядил патроны в обоймы и барабаны. Заряжая оружие, он не замечал боли в больших пальцах. Ему казалось, что он слишком долго копается. Он засунул в кобуры девятимиллиметровую «беретту» и револьвер сорок пятого калибра. «Беретту» тридцать восьмого калибра он заткнул за пояс. Поискал глазами ружье; только идиот, имея выбор, ввязывается в перестрелку с одними пистолетами. Потом он вспомнил, что ружье лежит под сиденьем пикапа. Бад запер сейф.
В темноте дверного проема появилась неясная фигура.
— Папа?
Это был Джефф.
— Джефф, мне надо срочно уехать.
— Папа, что?..
— Не забивай себе голову.
— Папа...
— Джефф, я очень люблю тебя. Не слушай ничего, что бы кто тебе ни сказал и что бы ни случилось. Я тебя люблю. Я люблю твою мать и твоего брата больше всего на свете. Но сейчас мне надо сделать то, что я должен сделать. Ты останешься здесь. Присмотри за мамой. Все будет хорошо, я клянусь тебе.
— Папа...
— Джефф, я очень спешу.
— Папа, я люблю тебя.
Бад обнял младшего сына и крепко прижал его к себе, ощутив, как под ребрами и напрягшимися мышцами бьется его сердце.
— Ну, я пошел, — сказал он и направился к выходу.
Бад сел в машину, ни с того ни с сего испугавшись, что у него мало бензина. Но бензина было достаточно. Он выехал на малой скорости из своего квартала и поехал в Джеронимо. До него сорок пять миль. В распоряжении Бада оставалось пятьдесят минут.
Внезапно его осенило. Чертовски неожиданная мысль. Он не понял, откуда она появилась, но она озарила его сознание, как молния. У бензоколонки он заметил будку телефона-автомата и остановил машину. Бад торопливо набрал 411.
— Вы можете дать мне номер телефона Си Ди Гендерсона? Он живет на Тридцать восьмой улице.
Прошло несколько томительных секунд.
— В списке нет такого номера, сэр.
— Черт возьми, это нужно полиции. Я патрульный сержант Оклахомской дорожной полиции, Рассел Б. Пьюти. Номер удостоверения Р-двадцать четыре. Мне срочно нужен этот номер. Дайте мне его или позовите к телефону свое начальство.
Бад получил требуемый номер и позвонил.
Телефон звонил и звонил. Казалось, прошла целая вечность.
Затем отозвался сонный голос пожилой женщины. Бад попросил лейтенанта к телефону.
— Карл, — услышал он ее голос, — там тебя к телефону, какой-то из твоих стариков. Раздался хриплый голос Гендерсона.
— Але? — сказал он.
— Лейтенант, это Бад Пьюти.
— Бад, что случилось, Боже?
— У вас остались ключи от вашего кабинета? Вы можете проникнуть в него?
— Если надо будет, я туда попаду. В конце концов, я могу взломать дверь. А что?..
— Слушайте меня, старый пьяница. Оторвите от койки свою задницу. Вы утверждаете, что вы детектив? Вот этой ночью вам представится возможность доказать это.
— О чем ты говоришь? Что случилось?
— Не надо вам думать — что происходит. У меня есть кое-что для вас. Это касается таинственного незнакомца из банды Лэймара. Того, который все время показывался в маске. Вы знаете почему? Потому что это женщина. Молодая женщина. Я слышал, как он называл ее «моя радость». Я слышал, как она говорила: «Иди сюда, сука». Вот и все. Но... это молодая женщина, девушка. Ей немного за двадцать. Это еще один пункт для вас, чтобы связать все концы. Это и есть ваш чертов третий пункт. Вы должны найти категорию, которая не касалась бы «теисты», а касалась бы молодой женщины. Вам надо понять, что это за девка и где она живет. Тресните, но найдите, слышите, старый болтун, от этого зависит моя жизнь.
— Бад, — в голосе старика послышалось рыдание, — я сделаю все, что в моих силах. Но я уже не тот, что прежде.
— Все мы уже не те, что прежде, один только Лэймар никак не состарится, черт бы его подрал!
Бад повесил трубку и посмотрел на часы. Оставалось сорок пять минут. Он прыгнул в пикап и завел двигатель.
— Ну что, — спросил Лэймар, — я хочу знать о твоем старике. Как он любит? Я имею в виду, в постели.
— Ты свинья, — ответила она.
"Снами ему, что он ошибся, — думала она. — Что он пришел не по тому адресу и не к той женщине".
А что будет потом?
"Потомон просто прикончит меня. И все равно доберется до Бада".
— Унего большой? Правда, большой? Или просто нормальных размеров? Бьюсь об заклад, что просто нормальных размеров.
Она с отвращением покачала головой.
— Ясно, значит, нормальный. Знаешь что? Хочешь кое на что посмотреть? Тебе надо посмотреть, потому что ты в жизни своей не видела ничего подобного. Смотри. Рута Бет, придержи ее за голову.
Руки Холли были крепко связаны за спиной, кроме того, они ее стреножили, туго стянув между собой ступни. Она чувствовала себя жалкой и беспомощной. Перед ней стоял человек, убивший ее мужа. Это был гротескный персонаж, крепкий белый подонок, отребье с обрубками вместо двух пальцев. Была там и похожая на ласку худосочная сельская девушка. Третий — нежный и деликатный мальчик-мужчина с всклокоченными волосами, с чопорным и высокомерным лицом, на котором не было и следа мужественности, с оттопыренными полными губами.
Сзади к ней подошла Рута Бет и обхватила ее голову. Лэймар встал и расстегнул брюки.
— Боже мой, — простонала Холли и попыталась отвернуться, но Рута Бет оказалась очень сильной и удержала ее на месте.
Лэймар тем временем спустил трусы и развернул то, что с первого взгляда показалось Холли куском электрического кабеля. Член размером с гремучую змею, он был не напряжен и свободно свисал. Головку закрывала крайняя плоть.
— Ну? Ты когда-нибудь видела что-нибудь подобное?
— Смотри на папочку, — произнесла девушка. — Ну же, смотри на короля. Ты никогда не видела ничего такого. Это король.
Холли показалось, что ее сейчас вырвет.
— Тебе придется пока только помечтать о нем, моя птичка. Ты будешь только мечтать о нем, пока здесь не появится твой муженек.
Бад приехал на станцию Эксон, имея минуту в запасе. Но звонок Лэймара опоздал на пять минут.
Когда он наконец раздался, Бад буквально сорвал трубку с рычага.
— Да?!
— Ну, привет, Бад. Как твои дела? Ты, видать, здорово измучился?
— Кончай это дерьмо, Пай.
— Бад, моей самой большой ошибкой было то, что, когда ты лежал на брюхе, я не подошел к тебе и не добил прикладом. Подумай, насколько у нас с тобой теперь было бы меньше хлопот.
— Где ты находишься?
— Так я тебе и сказал! У тебя впереди целая ночь. Может, я захочу встретиться с тобой, а может, и нет. Может, я устрою тебе засаду. А может, я сейчас стою в соседней телефонной будке и смотрю на тебя через оптический прицел. Вот сейчас шевельну пальцем, и все в порядке — дело будет в шляпе.
Лэймар рассмеялся. Он получал громадное наслаждение от этого фарса.
— Ты ничего с ней не сделал?
— Солнышко мое, подойди, скажи своему муженьку, что ты только сейчас видела?
Послышался шум какой-то возни. Кого-то тащили к телефону.
— Бад!
— Холли!
— О, Бад, он заставил меня посмотреть. Они принудили меня силой.
— Холли, я...
— На этот его член. Они заставили меня смотреть на него.
Бада охватила слепая ярость. Ему захотелось треснуть по телефону так, чтобы он разлетелся на куски.
Не теряй голову, сказал он себе. Он только этого и ждет. Он играет с ней. Он будет мучить ее, как злой мальчишка, совершенно инфантильно пытаясь запугать ее своим могуществом — размером своего члена, он будет щипать ее, может, даже поводит членом по ее коже. Он будет делать это и заставит ее рассказывать ему обо всем, приводя его во все большую ярость. В конце концов он разозлится настолько, что станет неспособным на какие-то осмысленные действия.
Все это не имело никакого значения. Значение имела только одна вещь. Добраться до Лэймара и освободить Холли.
Но он понимал: Лэймар ждет, что Бад с ума сойдет от ярости. Он проиграет, если не заставит Пая поверить, что совершенно вышел из себя.
— Пай! — заорал он. — Пай, сукин сын, я убью тебя. Только посмей ее тронуть!Только посмей! Лэймар снова рассмеялся.
— Бад, ты еще здесь? Теперь ты поедешь в Снайдер. В телефон номер семь-одиннадцать на сто восемьдесят третьем шоссе к северу от Снайдера. Это будет лучше для тебя, если ты поспешишь туда, старик. Так что езжай, а то я не просто покажу ей свой прибор, а заставлю ее приласкать его. Ну а если мне придет такая охота, то она его еще и поцелует.
Лэймар повесил трубку.
Бад быстро набрал старый номер кабинета Гендерсона в Сити-Холл-Эннекс. К телефону никто не подошел.
Старый детектив слышал телефонные звонки. Он находился в кабинете уже около пяти минут. Он еще не приступил к делу, так что не было смысла снимать трубку.
Он расстегнул плащ и достал из внутреннего кармана бутылку «харперовки». Там оставалось еще примерно треть содержимого. Он отвинтил пробку, хлебнул. Жидкое пламя, яркое, пробирающее до кишок. По телу пробежала дрожь, в голове слегка помутилось, потом в мозгах прояснилось. Он сунул руку под плащ, и его пальцы коснулись чего-то холодного и твердого. Это была изогнутая рукоятка револьвера. Он достал его, поиграл хорошо смазанной игрушкой. Это был пограничный «кольт-спешл» сорок четвертого калибра с рукояткой, инкрустированной слоновой костью. Так делали револьверы в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, в тысяча девятьсот третьем году. Воронение ствола стерлось, и ствол казался почти рыжим. Этот револьвер носил его дед в те времена, когда Оклахома еще не была штатом, потом револьвер перешел к его отцу. Оба они служили в полиции.
Си Ди открыл патронник, отвел ударник и повернул барабан, глядя на капсюли пяти патронов сорок четвертого калибра. Одно гнездо в барабане оставалось пустым, и именно на него опирался боек. Только дураки заряжают в барабан все шесть патронов, умные люди так не поступают, потому что в один прекрасный момент ты нажмешь случайно на собачку и прострелишь себе ногу.
Но Си Ди никогда не был дураком.
И сейчас он ни минуты не сомневался в том, что ничего не сможет сделать для Бада. Он подумал, что на них на всех свалилось огромное, непомерное несчастье. У него ничего не получится. Он просто старый, пьяный, усталый человек. Погибнут люди. Бад, еще кто-нибудь. А Лэймар ускользнет, и все будет продолжаться дальше. Он опять сбежит от всех, этот Лэймар.
Если это случится, подумал Си Ди, я поставлю на место боек, поверну барабан, вставлю дуло старого «кольта» себе в рот и нажму курок. Он чувствовал себя совершенно изношенным и истрепанным. Жизнь его стала пустой и потеряла смысл. Изменения сейчас происходили так быстро, что он не поспевал за ними. Ему уже шестьдесят семь лет. Надо было уходить на пенсию пять лет назад и все эти годы наслаждаться покоем. Но нет. Интересно, что им двигало? Тщеславие, гнев или еще что-нибудь?
«Ладно, успокойся, старый козел», — сказал он себе.
"Ты же детектив.
Думай. ДУМАЙ!
Утебя появилась новая отправная точка. Третий пункт доказательства. Третья улика. Женщина. Молодая женщина. Что можно из этого извлечь?
Это категория, которая никакая не категория.
Это просто молодая женщина.
Как их связать воедино?
Какая между всеми пунктами связь?"
Оригинальная теория: Лэймар ищет помощи в каком-то преступном сообществе — неважно в каком. Подобное всегда тянется к подобному. Он мог войти в мотоциклетную банду или к индейцам, которые стали таким же дерьмом, отколовшись от своего племени. Он мог обратиться к бандам в Талсе или в Оклахома-Сити. Он мог найти приют у торговцев наркотиками — их снабжали латиноамериканцы, но сеть в Штатах организовывали в городах ниггеры, а в других местностях — латины и итальянцы. Он мог примкнуть к подвижным группам профессиональных грабителей или убийц, рэкетиров и других крутых ребят, которые, не входя в организованные группировки, сотрудничали с ними на условиях свободного найма.
Но он не обратился к этим категориям преступников. Во всяком случае, те, о ком мог подумать Гендерсон, не пользовались маленькими японскими машинами тех самых трех моделей. А с машиной у него ничего не вышло.
Ничего. Nada.
Может, его допущение было неверным с самого начала. Может, он нашел убежище у кого-то, кто не соприкасался с той, воровской, жизнью.
Но нет: Лэймар типичен, хотя и несколько экстравагантен. А такие типы имеют свои характерные особенности. Особенность Лэймара проста: это профессиональный преступник, заключенный с большим стажем. Такой будет чувствовать себя уютно только в компании себе подобных. С кем бы он ни контактировал, это будет его поля ягода — человек из той же культуры, это будет тот, кто хотя бы раз в жизни преступил рамки закона. Значит, этот человек должен быть в компьютере.
Но там не было ничего подходящего.
Старик щелкнул клавишей компьютерного терминала. Он вошел в директорию оклахомского Департамента транспортных средств, в файл досье о преступниках, отбывших сроки тюремного заключения. Он вывел данные на экран и начал их просматривать.
Он постарался выяснить основное: он затребовал у компьютера данные на всех женщин в возрасте от шестнадцати до тридцати лет, на чье имя была бы зарегистрирована машина одной из искомых марок.
На экране компьютера несколько минут светилось, мигая, слово: Поиск. ПОИСК ПОИСК ПОИСК. Наконец появился список имен.
Си Ди так и не привык к механике компьютера; он не умел бездумно манипулировать курсором, поэтому он вывел список на принтер. В комнате раздался короткий писк, затем треск. Си Ди подошел к столу и принялся внимательно изучать список имен.
В списке значилось восемьдесят три имени, они не имели для него никакого смысла, все были незнакомы. Может, это одна из них? А может, нет.
Он занялся затем списком заключенных — то есть заключенных, на имя которых зарегистрированы машины нужных марок, — он надеялся, что выявит какое-то совпадение, может быть, выплывут какие-то родственные слова по линии отец — дочь.
Но ничего не вышло.
Не было такой молодой женщины, владелицы машины соответствующей марки, которая отсидела бы в свое время срок. Таких не было, во всяком случае, согласно представленному списку.
Потом он медленно, очень медленно занес в компьютер имена всех восьмидесяти женщин и запустил их в машину с заданием: Проверка списка заключенных.
Проверка заняла час.
Результат — ноль.
— Ричард, — сказал Лэймар, — подойди сюда. Ричард застенчиво вышел вперед.
— Ричард, ты давно в последний раз видел женщину?
— Что? Но, Лэймар, это же мое личное.
— О, Боже, — простонала Холли.
— Ну же, леди, посмотрите-ка на Ричарда. У него есть то, чего не было и никогда не будет у Бада Пьюти, за которого вы вышли замуж. Ричард — прекрасный, выдающийся человек. У него истинный талант. Даже, можно сказать, божий дар. Он преданный и трудолюбивый парень. Он образован. Ричард, ты учился в колледже?
Ричард кивнул.
— Вот видишь, какой он смышленый мужик. Ты сможешь им гордиться. Знаешь, если ты правильно сыграешь свою роль, потом, когда все это кончится, я, пожалуй, устрою тебе настоящее свиданиес Ричардом.
Лэймар взорвался хохотом.
Потом он проговорил:
— Знаешь, Ричард, пощупай ее немного. Так, приласкай. Она не будет возражать, правда, сладость моя?
— Пожалуйста, — взмолилась Холли, — не бейте и не щупайте меня.
— О, ну что ты? Это же совсем не больно. Ричард, ты не хочешь потрогать эту милую леди за некоторые приятные места. Или просто посмотреть на нее. Можешь осмотреть ее всю, правда, смотри недолго. Ты когда-нибудь видел такую красивую женщину без одежды, а, Ричард? Я хочу сказать, настоящуюженщину, а не нарисованную в книжке?
Это было ужасно, но Ричарду действительнохотелось ее пощупать и посмотреть на нее без одежды. Она и правда была очень красивой молодой женщиной. Конечно, у него никогда раньше не было женщин. У него никогда ничего не получалось. И дело не в том, что он был гомосексуален. Он не был сексуален вообще. Но сейчас смотрел на нее, и в нем появилось жгучее и острое желание, его возбуждала ее беспомощность, вид веревок, которые впились в ее веснушчатую белую кожу; вид ее цветущей на фоне серых веревок плоти, разрумянившееся от крика лицо и ужас в глазах — все это а сочетании с ее красотой приводило Ричарда в тихое неистовство. На Холли были бермудские шорты и тенниска. Обута в кроссовки без носков и похожа на студентку колледжа.
Вдруг он подумал: «Почему она так молода?»
— Лэймар, почему она так молода?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Посмотри на нее. Ей нет и тридцати. Да что там, ей и двадцати пяти еще нет. Как может она иметь сына, который играет в бейсбол? Она что, вышла замуж в десятилетнем возрасте?
— Она была в его доме. У нее на пальце обручальное кольцо. Они ссорились. Кем еще она может быть ему? — Лэймар тут же сузил глаза и в упор посмотрел на Холли. — Сколько тебе лет?
— Мне двадцать шесть, — ответила она. — Я действительноего жена.
— Но ведь это не твой ребенок?
— Нет, Джефф не мой сын. У нас с Бадом еще нет детей. У него два мальчика от первого брака. Но его жена умерла, и он женился на мне два года назад. Это были самые счастливые годы моей жизни. Это прекрасный, добрый, порядочный человек. Он храбр и силен. Вам должно быть совестно от того, что вы делаете.
— Ладно, в проповедницы ты не годишься. Этот сукин сын в двадцати местах продырявил моего двоюродного брата. Он просто изрешетил мальчика.
— Какое же вы все дерьмо, — сказала она. — Ты можешь изуродовать меня и убить Бада, но вас все равно возьмут.
Лэймар придвинулся к ней поближе.
— Ты что, и правда ничего не поняла? — спросил он. — Я не собираюсь играть во все это дерьмо. У меня нет таких струн, на которых можно играть. Я просто хочу все расставить по своим местам. Ты думаешь, я боюсь смерти? Глупенькая, тебе просто и близко не приходилось бывать в тех местах, где я провел много лет. А знаешь ли ты, что происходит с мужчинами в таких местах? Мы все, кто сейчас сидит в этой комнате, будем мертвы до рассвета. Может, если повезет, мы доживем до полудня. Но, клянусь Богом, я закончу все свои дела и не покину этот мир, оставив неоплаченные долги.
Бад летел на пределе скорости машины, не обращая внимания на светофоры. Было два часа сорок пять минут, улицы были совершенно пустынны. Он спускался в лощины и взлетал на гребни холмов, проезжал грунтовые дороги, пересекавшие графства Команчи и Тиллмэн. Бад выдерживал направление, подчиняясь неосознанному инстинкту. Шоссе номер шестьдесят два он пересек за Кешем, а затем выскочил на прямую дорогу, ведущую к Снайдеру. Он подъехал к магазинчику, увидел, что здание открыто и кто-то разговаривает по телефону.
Он достал свое удостоверение.
— Полиция. Нам нужно освободить именно этот телефон.
Молодой индеец посмотрел на его удостоверение, сплюнул на землю и продолжил разговор.
Бад достал из кобуры револьвер и приставил его к горлу парня.
— Сукин ты сын, а ну, пошел вон, иначе у тебя будут большие неприятности. Не испытывай мое терпение.
Увидев направленное на него оружие и искаженное яростью лицо Бада, парень стушевался, бросил трубку и опрометью кинулся бежать. Через секунду он исчез во мраке. На мгновение Бад почувствовал укол стыда — он дал волю своим чувствам и допустил наихудший вид полицейского произвола, заставив гражданского человека подчиниться силе оружия. Случись это в другой обстановке, ему не миновать отстранения от несения службы и дисциплинарного взыскания. Но не сегодня. Сегодня он в гробу видал все дисциплинарные взыскания.
Он посмотрел на часы. Пять минут четвертого. Хреново. Может, Лэймар звонил, пока индеец трепался по телефону. Почувствовав опустошенность, Бад, тяжело дыша, сел. Медленно тянулись секунды. Звонок ударил его по ушам в десять минут четвертого.
"Господи, — подумал он. — Я не подниму трубку".
Но телефон продолжал звонить.
— Пай?
— Ой, Бад, прости подлеца, если сможешь. Я немного припоздал. Я тут решил поближе познакомиться с твоей женушкой.