Каньон Тираннозавра Престон Дуглас
Монах поравнялся с ним, протянул руку.
— Брат Генри, настоятель монастыря Христа в Пустыне.
Этот невысокий человек проворно двигался, глаза его блестели, эспаньолка была коротко подстрижена. Уиллер пожал монаху руку, несколько сконфузившись от такого дружелюбного, искреннего приветствия.
— Лейтенант Уиллер, полиция Санта-Фе, отдел по расследованию убийств, — сказал он, откалывая свой значок, — а это сержант Эрнандес.
— Ясно, ясно. — Монах рассмотрел значок при свете фонаря, потом вернул его детективу. — Не могли бы вы потушить фары, лейтенант? Братия спит.
— Да. Разумеется.
Эрнандес нырнул в машину, потушил. Ему было неловко и боязно разговаривать с монахом. Может быть, не следовало им так сигналить…
— Мы разыскиваем человека по имени Томас Бродбент, — сказал Уиллер. — Похоже, он поддерживает приятельские отношения с одним из ваших монахов, Уайманом Фордом. У нас есть основания полагать, что Бродбент находится в монастыре или где-то на пути к нему.
— Я не знаком с мистером Бродбентом, — ответил настоятель. — А брата Уаймана в монастыре нет.
— Где он?
— Он покинул монастырь три дня назад, уединившись в пустыне для молитв.
«Ага, для молитв… черта с два», — подумал Уиллер.
— А когда он вернется?
— Должен был вернуться вчера.
— Это правда?
Уиллер пристально поглядел на монаха. Трудно было представить себе более открытое и искреннее лицо. По крайней мере, лгать он не станет.
— Значит, Бродбента вы не знаете? — спросил лейтенант. — Я осведомлен, что он пару раз здесь побывал. Светлые волосы, высокий, ездит на пикапе «шевроле» 57-го года.
— Ах да, человек на диковинном грузовичке… Теперь я понимаю, о ком вы. Насколько мне известно, он был у нас дважды. Последний раз — почти неделю назад.
— Согласно моим данным, Бродбент приезжал сюда четыре дня назад. За сутки до того, как ваш монах, Форд, отправился в пустыню для своих «молитв».
— Похоже, вы правы, — мягко согласился настоятель.
Уиллер достал блокнот, набросал заголовок и что-то черкнул под ним.
— Разрешите спросить, лейтенант, что случилось? — поинтересовался настоятель. — Нечасто к нам среди ночи наведывается полиция.
Уиллер захлопнул блокнот.
— У меня ордер на арест Бродбента.
Несколько секунд настоятель смотрел на Уиллера, и его взгляд неожиданно привел детектива в замешательство.
— Ордер на арест?
— Да, я же говорю.
— Позвольте узнать, на каком основании?
— При всем к вам уважении, святой отец, я не могу сейчас об этом распространяться.
Наступило молчание.
— Мы можем где-нибудь побеседовать? — спросил Уиллер.
— Да, конечно. В принципе в стенах монастыря мы соблюдаем обет молчания, но нам можно поговорить в Палате Прений. Прошу, следуйте за мной.
— Ведите, — сказал Уиллер и глянул на Эрнандеса.
Они пошли за монахом вверх по извилистой дорожке и приблизились к небольшому глинобитному строению с жестяной крышей. Оно располагалось позади церкви. Настоятель остановился у двери, вопросительно глядя на Уиллера. Тот, в свою очередь, воззрился на монаха.
— Простите, лейтенант, ваша сигарета…
— А, да, конечно.
Уиллер бросил ее и затоптал каблуком, чувствуя, как монах неодобрительно смотрит на него, и досадуя на то, что ему уже начинают навязывать какие-то условности. Настоятель повернулся, и полицейские вслед за ним вошли внутрь. Маленькое строение разделялось на две скромные беленые комнаты. В комнате побольше у стен стояли скамьи, а в дальнем конце ее висело распятие. В другой комнате не было ничего, кроме грубого деревянного стола, лампы, ноутбука и принтера.
Монах включил свет, и они опустились на жесткие скамьи. Уиллер поерзал, пытаясь устроиться поудобнее, достал блокнот и ручку. С каждой минутой он все больше раздражался, думая о невесть куда запропастившихся Форде и Бродбенте и о том времени, которое было угроблено на поездку сюда. Черт подери, почему монахам нельзя иметь какой-то несчастный телефон?
— Должен сказать вам, аббат, у меня есть причины считать, что Уайман Форд замешан в этом деле.
Настоятель успел снять капюшон, и теперь было видно, как его брови удивленно изогнулись.
— В каком деле?
— Мы еще не знаем всех деталей, но оно напрямую связано с убийством, совершенным на прошлой неделе в Лабиринте. В районе Высоких Плоскогорий творятся какие-то темные делишки явно преступного характера.
— Я никак не могу верить в то, что брат Уайман замешан в преступных делах, не говоря уже об убийстве. В нравственном плане он безупречен.
— В последнее время Форд часто уходил в горы?
— Не чаще, чем обычно.
— Но ведь он подолгу там бывает?
— Он всегда подолгу бывал там, с тех самых пор, как пришел сюда три года назад.
— Вам известно, что он бывший агент ЦРУ?
— Лейтенант, мне «известно» многое, но в данном случае это все. Мы не выспрашиваем у братьев об их былой жизни больше того, о чем потребно говорить в исповедальне.
— Вы заметили какую бы то ни было перемену в поведении Форда, какие-то изменения в его привычках?
Настоятель помедлил.
— В последнее время он довольно много работал за компьютером. Что-то связанное с цифрами… Но, как уже было сказано, я уверен, что он ни в коем случае не может быть замешан…
Уиллер перебил его.
— Форд работал за тем компьютером? — Он кивнул в сторону другой комнаты.
— У нас нет других компьютеров.
Лейтенант еще что-то черкнул в блокноте.
— Брат Форд — божий человек, и я могу вас заверить…
Уиллер прервал его нетерпеливым жестом.
— Вы не представляете себе, куда именно Форд отправился «для молитв»?
— Нет.
— А то, что он не вернулся в срок, вас не тревожит?
— Я жду его возвращения в любой момент. Он обещал быть здесь еще вчера. Обычно он держит слово.
Уиллер мысленно выругался.
— Еще что-нибудь?
— Пока нет.
— В таком случае я хотел бы удалиться. Мы поднимаемся в четыре утра.
— Ладно, идите.
Монах ушел.
Уиллер кивнул Эрнандесу.
— Пойдем, подышим.
Только они оказались на улице, как лейтенант сразу же закурил.
— Что скажете? — спросил Эрнандес.
— Тут дело нечисто. Я намерен допросить так называемого монаха Форда, чего бы мне это ни стоило. «Уединился для молитв»! С трудом верится…
Уиллер глянул на часы. Почти два. Детектив все сильнее ощущал, что они бьются напрасно и попросту теряют время.
— Спустись к машине и вызови вертолет из Санта-Фе, а заодно запроси ордер на конфискацию ноутбука, который мы только что видели.
— Вызвать вертолет?
— Да. Чтобы он был здесь на рассвете. Мы разыщем этих сволочей. Тут федеральная земля, поэтому пусть наше полицейское управление обязательно поддерживает связь с Бюро по управлению землями и вообще со всеми, кому вздумается ныть и плакаться, что все, мол, решается без них.
— Будет сделано, лейтенант.
Уиллер смотрел, как покачивается фонарь в руке у Эрнандеса, спускающегося к стоянке. Через минуту полицейская машина словно ожила, послышались треск и шипение приемника. Разговор, в котором не удавалось разобрать ни слова, длился долго. Уиллер успел выкурить одну сигарету и уже принялся за другую, когда Эрнандес, наконец, к нему вернулся.
Он остановился, его пухлые бока ходили ходуном после подъема в гору.
— Ну?
— Они только что закрыли воздушное пространство от Эспаколы до границы с Колорадо.
— Кто это — «они»?
— Федеральное авиационное агентство. Почему — никому не известно, приказ поступил с самых верхов. Запрещено летать и гражданской авиации, и частным самолетам, — всем.
— Надолго?
— На неопределенный срок.
— С ума сойти… А что насчет ордера?
— Все без толку. Разбудили судью, тот злой как черт, — он, видите ли, католик, и ему нужны более веские основания для конфискации компьютера, принадлежащего монастырю.
— Я тоже католик, ну и что с того, черт возьми?
Уиллер сердито докурил сигарету, бросил окурок наземь, придавил его ногой и принялся растирать — вперед-назад, вперед-назад, пока не осталась лишь одна щепотка от фильтра. Потом кивнул в сторону каньонов и скал, темной массой громоздившихся позади монастыря.
— Большие дела творятся там, в Высоких Плоскогорьях. А мы ни черта не знаем. Мы вот ни на столечко не представляем себе, что же именно происходит.
Часть четвертая
Место дьявольских игрищ
Она была очень смышленой. Подобное соотношение размеров мозга и тела встречалось у очень немногих рептилий, как вымерших, так и ныне живущих, а если говорить в абсолютных терминах, то столь внушительным мозгом еще никогда не обладало ни одно наземное позвоночное животное. Он мог бы сравниться с мозгом человека. Однако та его часть, которая отвечает за разумные действия, у нее фактически отсутствовала. Этот мозг представлял собой нечто вроде устройства ввода-вывода, обрабатывающего сложные модели инстинктивного поведения. Природа заложила в нее совершенную программу. Действия просто совершались, безо всяких размышлений.
Она обходилась без долговременной памяти. Память — удел слабых. Ей не требовалось узнавать никаких хищников, чтобы их остерегаться, не приходилось избегать никаких опасностей, — ничего не надо было запоминать. Об удовлетворении ее потребностей, не отличавшихся замысловатостью, заботился инстинкт. А нуждалась она в мясе. В большом количестве мяса.
Быть существом, лишенным памяти, — значит обладать свободой. Песчаные холмы, где она появилась на свет, мать и братья с сестрами — ничего не сохранилось у нее в памяти, равно как и ослепительные закаты, и проливные дожди, от которых реки делались багряными, а низины стремительно затоплялись паводками, и засушливая жара, такая, что растрескивалась земля. Она просто проживала жизнь, представлявшую собой сплошной поток ощущений и реакций на них. Прошлое терялось, подобно реке, вливающейся в океан.
Она видела, как погибли пятнадцать ее братьев и сестер, которых растерзал более крупный хищник, и ничего не испытывала. Она вообще не понимала, в чем дело. Она не заметила, что их не стало, но стоило им умереть, как они тут же превратились в мясо, в пищу. Вот и всё. Покинув мать, она никогда больше не возвращалась к ней. Мать сделалась конкуренткой, а спустя какое-то время — мясом, подобно братьям и сестрам.
Хищница охотилась, убивала, утоляла голод, спала, кочевала с места на место. Ей было невдомек, что у нее есть определенная «территория»; она лишь направляла свой путь туда, где видела вытоптанную растительность и вырванные с корнем папоротники — свидетельство пребывания огромных стад утконосых динозавров. Она не запоминала эти места и не узнавала их впоследствии. Просто привычки утконосых были ее привычками.
Таких человеческих чувств, как любовь, ненависть, страдание, сочувствие, счастье или сожаление, мозг хищницы не ведал. Она знала лишь боль и удовольствие. В соответствии с заложенной в нее программой, ей доставляло удовольствие совершение тех действий, которых требовал инстинкт; отказ же от этих действий был просто немыслим.
Ее не занимал смысл собственного существования. Она не осознавала, что существует; она просто была, только и всего».
Марстон Уэзерс
1
Перекрещивающиеся взлетно-посадочные полосы ракетного испытательного полигона Уайт-Сэндз в штате Нью-Мексико дремали в предрассветных сумерках — две полоски черного асфальта на белой, как снег, соленой равнине. На краю одной из них помещалось главное здание, освещенное желтыми натриевыми лампами, чуть поодаль в ряд выстроились ангары. Воздух был удивительно прозрачен и неподвижен.
На востоке, на фоне светлеющего неба, возникла точка. Она медленно превратилась в силуэт боевого истребителя F-14 «Томкэт» с двумя хвостовыми винтами и стреловидными крыльями. Самолет стал снижаться, и гул его двигателей постепенно перешел в оглушительный рев. Истребитель приземлился, два облачка дыма взметнулись вверх от шасси, и засохшие юкки вдоль края посадочной полосы зашелестели, когда он промчался мимо. Самолет заглушил двигатели, притормозил в конце посадочной полосы, развернулся и застыл перед главным зданием. Два человека из наземной команды засуетились вокруг истребителя, принялись подпирать его колеса и разматывать топливные шланги.
Дверца кабины открылась; от переднего сиденья, того, что рядом с креслом пилота, отделилась худощавая мужская фигура и легко соскочила на землю. Мужчина был одет в синий спортивный костюм, а в руке нес потрепанный кожаный портфель. Размашисто прошагав по бетонированной площадке, он четко и уверенно отдал честь двум солдатам, дежурившим у входа. Они ответили на приветствие, пораженные неожиданной формальностью.
Мужчина был воплощением холодности, аккуратности и симметричности, словно его отлили из гладкой стали. Прямые черные волосы короткой челкой спадали ему на лоб. Выдающиеся скулы двумя острыми бугорками выступали на гладкой коже лица. Его маленькие руки выглядели такими аккуратными, что казалось, он недавно воспользовался услугами маникюрши. Тонкие сероватые губы мужчины будто вылепили из глины. Он мог сойти за азиата, если бы не пронизывающие синие глаза, резко выделявшиеся на лице из-за контраста с черными волосами и бледной кожей.
Джей Джи Масаго миновал проходную и вошел в бетонное главное здание. В центре зала он помедлил, недовольный тем, что его никто не встречает. Трату времени Масаго считал непозволительной роскошью.
До сих пор операция шла блестяще. Он вышел из затруднительного положения в музее и изъял необходимые данные. Их экстренное предварительное изучение в Управлении национальной безопасности дало результаты, превзошедшие все ожидания. Свершилось важнейшее событие, которого Подразделение ЛО 480 — возглавляемое Масаго секретное ведомство — ждало с момента возвращения миссии «Аполлон-17» более тридцати лет назад. Партия перешла в эндшпиль.
Масаго сожалел о том, что ему пришлось сделать с тем британцем в музее. Необходимость лишать кого-то жизни — всегда трагедия. Солдаты гибнут на войне, а гражданское население — в мирное время. Жертвы в любом случае неизбежны. Ассистентку Крукшенк возьмет на себя кто-то другой. Теперь, когда информация и образцы находятся в полной безопасности, о женщине можно временно забыть. И все же понадобится еще одно досадное, но необходимое вмешательство.
Масаго был сыном японки и американца, его зачали в руинах Хиросимы в первые недели после падения бомбы. Несколько лет спустя мать Масаго умерла в страшных муках — во время Черного Дождя она заболела раком. Отец, разумеется, исчез еще до рождения мальчика. Когда Масаго исполнилось пятнадцать лет, он отправился в Америку. В том же году командный модуль «Аполлона-17» совершил посадку в долине Таурус-Литтроу на краю лунного Моря Спокойствия. Масаго и не догадывался, что этой миссии «Аполлона» принадлежит важнейшее открытие, которое по своей значимости превзойдет все сделанные ранее и, возможно, даже явится величайшим научным открытием всех времен, а тайну, с ним связанную, в конце концов доверят ему, Масаго.
Он поступил в колледж еще до окончания средней школы и проявил столь необыкновенные способности к математике и инженерным наукам, что вскоре его приняли на полную стипендию в Калифорнийский технологический институт. Оттуда благодаря свободному владению японским Масаго попал в ЦРУ и вступил на извилистый и весьма разветвленный карьерный путь. Он служил на разных уровнях разведывательного управления Министерства обороны и преуспел в силу величайшей осторожности в поведении, интеллекта, блеск которого не демонстрировал в открытую, и профессиональных достижений, скрываемых под маской скромности. В итоге ему поручили руководство небольшим секретным подразделением, известным как ЛО 480, и доверили тайну.
Величайшую из всех тайн.
То была судьба. Масаго понимал одну простую истину, по-настоящему осознать которую ни у кого из его коллег не хватало смелости. Он знал, что дни человечества сочтены. Раз люди обрели возможность уничтожить самих себя, значит, они себя непременно уничтожат. Что и требовалось доказать. Масаго это представлялось столь же простым и очевидным, как то, что дважды два — четыре. Неужели хоть один раз за всю историю человечества люди отказались воспользоваться оружием, имевшимся у них в распоряжении? Говоря о гибели населения Земли, следует употреблять не слово «если», а слово «когда». Масаго контролировал то, что это самое «когда» подразумевало. В его власти было отсрочить конец. Если он будет хорошо выполнять свой долг, то, возможно, ему лично удастся продлить существование человечества еще на пять лет, вероятно — на десять, а может быть, и на целое поколение. Это благороднейшее призвание требовало, впрочем, нравственной самодисциплины. Чья-то преждевременная смерть — недорогая цена. Если гибель одного человека способна отсрочить катастрофу хоть на пять минут… Но каким цветам суждено распуститься в спасенном мире?
В течение десяти лет Масаго руководил ЛО 480, постоянно оставаясь в тени. Его подразделение занимало выжидательную позицию, находиясь в подвешенном состоянии, на перепутье. Масаго всегда знал, что последняя капля однажды упадет.
И вот теперь она упала. Самым непостижимым образом, в самом невероятном месте. Однако Масаго не был застигнут врасплох. Десять лет он ждал этого момента и потому сейчас действовал быстро и весьма решительно.
Темно-синие глаза Масаго снова бегло осмотрели помещение: торговые автоматы у стены, серое ковровое покрытие из полиэстера, пластиковые стулья, привинченные к полу, конторки и кабинеты на другом конце — унылые, строгие, официальные и типично армейские. Он ждал уже целых две минуты, и это ему начинало порядком надоедать. Наконец дверь одного кабинета отворилась, и оттуда вышел человек в измятом пустынном камуфляже, с двумя звездами на погонах и седой шевелюрой.
Масаго подождал, пока человек подойдет к нему, и лишь тогда протянул руку.
— Генерал Миллер?
Тот ответил твердым военным рукопожатием.
— А вы, должно быть, мистер Масаго. — Он широко улыбнулся и кивнул в направлении взлетно-посадочной полосы, где заправляли истребитель. — Раньше служили в ВМС? Такие гости у нас нечасто бывают.
Масаго не улыбнулся и не ответил на вопрос, а поинтересовался:
— Все подготовлено надлежащим образом, генерал?
— Разумеется.
Миллер развернулся, и Масаго проследовал за ним в один из дальних кабинетов, отличавшийся строгой обстановкой. На металлическом столе лежали какие-то папки, значок и небольшое устройство, вероятно, — секретная версия военного спутникового телефона. Генерал взял значок и телефон и молча протянул их Масаго. Потом снял со стола самую верхнюю папку с красными штампами.
— Вот.
Несколько минут Масаго просматривал содержимое папки. Все полностью соответствовало его заказу: беспилотное воздушное средство, оснащенное радаром с синтезированной апертурой, полиспектральным и гиперспектральным формированием изображения. Масаго с удовольствием отметил, что машина представляет собой модификацию спутника с инфракрасной оптикой, КН-11, находящегося в ведомстве радиоэлектронной разведки.
— Что насчет людей?
— Команда состоит из десяти человек, ранее переведенных Национальным командованием из групп захвата и диверсионных отрядов в Оперативный отдел ЦРУ. Они полностью готовы к участию в операции.
— Их уже ввели в курс дела?
— Этих людей не вводят в курс дела заранее, поскольку операция проводится в обстановке строжайшей секретности. Их, конечно, ориентировали на подготовку к операции — впрочем, весьма расплывчато.
— Это было сделано намеренно. — Масаго помолчал. — В данной миссии имеется, так сказать, необычный психологический компонент, который привлек мое внимание буквально сейчас.
— Какой же, интересно?
— Возможно, эти люди получат приказ уничтожить нескольких американцев, гражданских лиц, причем находящихся на территории США вполне законно.
— Черт возьми! Что вы имеете в виду? — резко спросил генерал.
— Я имею в виду лиц, являющихся биотеррористами. Дело в том, что к ним в руки попало нечто очень опасное.
— Ясно. — Генерал посмотрел на Масаго долгим немигающим взглядом. — Люди, которые войдут в команду, психологически подготовлены практически ко всему. Но не могли бы вы объяснить…
— Нет, это невозможно. Достаточно сказать, что данное дело серьезнейшим образом касается национальной безопасности.
Генерал Миллер проглотил слюну.
— Когда люди получают приказ действовать, говорить об их предполагаемых действиях следует без обиняков.
— Генерал, тут я намерен поступить так, как считаю нужным. Я прошу вас подтвердить тот факт, что ваши люди могут справиться с не совсем обычным заданием. А сейчас, слушая вас, я склоняюсь к следующей мысли: не понадобится ли мне команда более высокого класса?
— Одно могу вам сказать: людей лучше этих десятерых вы не найдете. Они первоклассные солдаты, других таких нет нигде.
— Буду полагаться на ваше утверждение. А что насчет вертолета?
Генерал мотнул седой головой в сторону взлетно-посадочной площадки.
— Птичка уже готова лететь.
— Это многоцелевой вертолет для спецопераций МН 60G «Пейв Хок»?
— Как вы и заказывали. — Голос генерала сделался ледяным.
— А кто командует группой? Расскажите мне об этом человеке.
— Сержант первого класса Антон Хитт, его биография — в папке.
Масаго вопросительно взглянул на Миллера.
— Сержант?
— Вы просили лучших солдат, а не тех, у кого высокое звание, — сухо ответил генерал и, помолчав, спросил: — Операция ведь будет проводиться не на территории Нью-Мексико? Неплохо было бы предупредить нас на тот случай, если вдруг в процессе выполнения операции вы окажетесь в нашем штате.
— Без этой информации, безусловно, не обойтись, генерал. — В первый раз губы Масаго растянулись в некое подобие улыбки. Растянулись и побелели.
— Экипажу вертолета требуется инструктаж…
— Пилоты и остальные члены экипажа получат письменные инструкции, когда вертолет поднимется в воздух; тогда же им сообщат координаты места проведения операции. Сама оперативная группа получит все распоряжения уже в пути.
Генерал ничего не ответил, только на щеке у него слегка дрогнул мускул.
— Приготовьте еще грузовой вертолет, который сможет в случае надобности немедленно вылететь на место операции и забрать груз весом до пятнадцати тонн.
— Могу я поинтересоваться, на какое расстояние отсюда вы летите? — спросил генерал. — У нас может быть недостаточно топлива.
— Заполним бак на семьдесят два процента. — Масаго захлопнул папку и убрал ее в свой портфель. — Проводите меня до взлетно-посадочной площадки.
Они проследовали через приемную, вышли в боковую дверь и пересекли широкую круглую асфальтированную площадку, на которой стоял гладкий черный вертолет «Пейв Хок». Винт его уже бешено вращался. Небо на востоке стало еще светлее, голубоватый оттенок сменился бледно-желтым. Почти у самого горизонта виднелась Венера — точечка света, тонущая в сиянии приближающегося восхода.
Масаго шагал, не закрываясь от струи воздуха, трепавшего его черные волосы. Он вскочил в кабину, и люк закрылся. Винт завертелся еще быстрее, взметнулись тучи пыли, и через несколько секунд массивный вертолет поднялся в воздух, медленно повернул на север и, постепенно набирая скорость, унесся в предрассветное небо.
Генерал посмотрел, как вертолет скрылся из виду, и пошел к главному зданию, качая головой и сердито ворча себе под нос: «Паршивый штатский, чтоб его».
2
Том Бродбент остановился, перевел дыхание. Салли, шедшая чуть позади, оперлась рукой о его плечо. Пустыня вокруг безмолвствовала, все еще спало. Сотни сероватых холмиков напоминали горки золы. Впереди виднелась песчаная низина, ее покрывал слой растрескавшейся грязи, местами белевшей вкраплениями кристаллов соли. Небо на востоке уже посветлело, солнце вот-вот должно было взойти. Том и Салли шли всю ночь, и путь их освещала лишь луна, уже почти полная.
Салли ударила песок ногой — вверх взметнулось беловатое облачко, потом медленно осело.
— Уже пятая скважина, и опять пустая.
— Наверное, здесь на прошлой неделе дождь не шел.
Салли присела на камень и искоса посмотрела на Тома.
— У меня есть сильное подозрение, что ваш костюм, мистер, скоро прикажет долго жить.
— Валентино разрыдался бы, увидев его, — ответил Том, с трудом изображая на лице улыбку. — Давай глянем, как там твоя нога.
Том осторожно снял с Салли джинсы, затем бережно размотал повязку. Мелких осколков камня в ране не было, их он удалил.
— Инфекция вроде не попала. Болит?
— Я так устала, что уже ничего не чувствую.
Том совсем убрал повязку и достал из кармана чистый кусок шелка, который еще раньше оторвал от подкладки костюма. Аккуратно наложил новую повязку. Внезапно его захлестнула почти непереносимая ярость при мысли о человеке, похитившем его жену.
— Залезу вон на тот пригорок, посмотрю, идет еще за нами этот гад или нет. А ты отдохни.
— Да, это не помешает.
Том вскарабкался по склону ближайшего пригорка, пригибаясь так, чтобы не быть заметным. Последние десять футов он буквально прополз по-пластунски. Заглянул за край холма. При иных обстоятельствах Том пришел бы в восторг от величественного зрелища, которое представляла собой местность, где они проходили совсем недавно. Но сейчас эта панорама лишь утомляла его. За последние пять часов Том и Салли преодолели по меньшей мере двадцать миль, стараясь уйти от преследователя как можно дальше. Том сомневался, что преступнику удавалось следовать за ними в темноте, но все же хотел окончательно оторваться от погони.
Он устроился поудобнее и приготовился ждать. Расстилавшийся позади пейзаж казался совершенно безжизненным и пустым; впрочем, многочисленные низины и впадины на дне каньонов были просто не видны, и возможно, преследователь еще очень нескоро выйдет на открытое пространство. Лежа на животе, Том оглядывал пустыню, искал глазами человека — движущуюся точку — и ничего не видел. Прошло пять минут, десять… Постепенно Том расслабился. Взошло солнце, раскаленный огненный диск, озаривший местность оранжевым светом, который сначала падал лишь на самые высокие вершины и хребты, а затем медленным золотистым потоком пополз по их склонам. Наконец осветилась вся пустыня, и Том затылком ощутил жар.
Он по-прежнему никого не видел: вокруг было пусто и мертво. Преследователь исчез. Бог его знает, может, скитается до сих пор по каньону Даггета, изнемогая от жажды, и грифы кружатся над его головой…
С этой приятной мыслью Том спустился с пригорка и увидел Салли, которая спала, привалившись спиной к огромному камню. Том посмотрел на жену: длинные светлые волосы спутаны, рубашка вся перепачкана, джинсы и ботинки покрыты пылью. Он наклонился и осторожно поцеловал ее.
Салли открыла глаза — точно сверкнули два изумруда. У Тома сдавило горло. Он ведь чуть было не потерял ее.
— Видел его?
Том покачал головой.
— Точно?
Том замялся.
— Не то чтобы…
Он не понимал, почему так сказал, почему у него еще не до конца исчезли сомнения. На лице Салли отразился ответный страх. Она проговорила:
— Нам нельзя останавливаться.
Том помог ей подняться, она застонала.
— Я вся как ватная. Не надо мне было вообще садиться.
Они пошли вниз по высохшему руслу реки. Том подстраивался под шаг Салли. Солнце поднималось все выше. Том положил в рот камешек и стал сосать его, стараясь забыть о жажде, становившейся сильнее и сильнее. Похоже, им не найти воды, пока они не достигнут реки, а до нее еще пятнадцать миль пути. Ночью было прохладно, но сейчас, когда вставало солнце, жара постепенно давала о себе знать.
Днем будет настоящее пекло.
3
Доходяга Мэддокс лежал ничком, притаившись за камнем, и через четырехкратный оптический прицел винтовки AR-15 видел, как Бродбент наклонился и поцеловал свою женушку. Нос у Мэддокса до сих пор ныл от ее удара, расцарапанная до крови щека горела, ноги одеревенели, и пить хотелось с каждой минутой все сильнее. Эти сволочи шли, сохраняя почти сверхъестественную скорость и не делая ни единой передышки. Мэддокс не мог понять, как им удается так передвигаться. Если бы не фонарь и не луна в небе, он бы наверняка их упустил. Однако местность здесь была удобной для выслеживания, и Мэддокс имел преимущество — знал, что они направляются к реке. А куда ж им еще идти? Все источники, которые встречались на их пути, оказывались совершенно сухими.
У Мэддокса затекла нога, он переменил положение. Бродбент с женой пошли дальше по каньону. Из своего укрытия Джимсон мог бы, наверное, уложить Бродбента, но так стрелять довольно рискованно — его сучка ведь сразу смоется. Теперь, когда наступил день, Мэддоксу обязательно удастся их накрыть, нужно только прибавить ходу и подойти наискосок. Для засады места сколько хочешь.
Главное — не выдать своего присутствия. Если они поймут, что он до сих пор идет следом, тогда застать их врасплох станет гораздо труднее.
Через оптический прицел винтовки Мэддокс осматривал пустыню, лежавшую впереди, и при этом старательно отводил линзу от солнечных лучей — ничто не выдаст его скорее, чем вспышка света, отраженного стеклом. Мэддокс хорошо знал этот пустынный край высоких плоскогорий, благодаря как самолично проведенной разведке, так и многим часам, просиженным над геологическими картами, которыми его снабдил Корвус. Черт возьми, вот бы сейчас сюда хоть одну из тех карт! На юго-западе угадывался огромный хребет, известный под названием Навахского кольца и вздымающийся над окружающей пустыней на высоту восьмисот футов. А между хребтом и здешними холмами, вспомнил Джимсон, тянутся извилистые Эхо Бэдлендс, изборожденные глубокими каньонами и странными скалами, которые наискось перерезает гигантская трещина в земле — каньон Тираннозавра. Впереди, милях, наверное, в пятнадцати от себя, Доходяга Мэддокс едва различал границу Меса де лос Вьехос, напоминавшую туманную полоску на горизонте. В оба склона плоскогорья словно врезались несколько каньонов, самым большим из них был каньон Хоакина. Он вел в Лабиринт, где Мэддокс убил охотника за динозаврами. Оттуда можно прямиком выйти к реке.
Вот куда идет Бродбент с женой.
Казалось, сто лет прошло с тех пор, как Мэддокс накрыл охотника, и с трудом верилось, что все произошло… сколько, восемь дней назад? Многое же успело перепутаться с той поры.
Ладно, блокнот уже у Мэддокса в руках, да и с прочими неувязками он почти разделался. Бродбент с женой явно движутся к единственной тропе, ведущей через Навахское кольцо, значит, они пойдут по пустыне на юго-запад и свернут недалеко от входа в каньон Тираннозавра. Мэддокс кое-что видел впереди — долину, из-за которой обезводились практически все здешние земли. В том месте естественным образом сходились многочисленные мелкие каньоны, и Бродбентам придется там пройти.
Мэддокс мог бы сделать крюк, двинувшись в южном направлении, обогнуть подножие Навахского кольца и, пройдя назад, на север, атаковать Бродбентов из засады у входа в долину. Придется поторопиться. И тогда меньше чем через час со всем будет покончено.
Мэддокс выбрался из своего укрытия, убедился, что его не заметили, и пошел на юг, через дикую пустынную землю, к песчаниковому склону Навахского кольца.