Кошка среди голубей Кристи Агата
Убийство
В полицейском отделении станции Херст-Сент-Киприен раздался телефонный звонок. Дремавший сержант Грин нехотя снял трубку. Минуту спустя его движения изменились, сон как рукой сняло. Слушая, что ему говорят на другом конце провода, он делал пометки на листе бумаги.
— Да? Мидовбанк? Да, имя? По слогам, пожалуйста. С-п-р-и-н-г-е-р? Спрингер? Да… Пожалуйста, ничего не трогайте. К вам приедут.
Он быстро сообщил о происшествии начальнику.
— Мидовбанк? — переспросил инспектор полиции Келси. — Это, кажется, женская школа? И кто же там убит?
— Преподавательница гимнастики, — ответил сержант.
— Смерть преподавательницы гимнастики, — задумчиво повторял Келси. — Отличное название для романа.
— Интересно, кому понадобилось убивать ее? — спросил сержант.
— А разве не может быть причин для убийства преподавательницы гимнастики? — ответил инспектор. — Где нашли тело?
— В спортивном павильоне.
— Так, так, — пробормотал инспектор. — Смерть преподавательницы гимнастики в спортивном павильоне… Звучит. Вам не сказали, как она была убита?
— Выстрелом из пистолета.
— Пистолет нашли?
— Нет.
— Интересно… — сказал инспектор Келси.
Дверь школы была открыта, свет из нее падал на улицу. Инспектора Келси провели к мисс Бульстрод. Он знал ее постольку, поскольку знают друг друга соседи.
Мисс Бульстрод, будто то, что произошло, ее не касалось, по своему обыкновению продолжала руководить.
— Инспектор полиции Келси, мэм, — представился он.
— Что вы собираетесь делать, инспектор? Хотите осмотреть павильон?
— Со мной доктор, — сказал Келси. — Может быть, его и двух моих людей проводят к месту происшествия, пока мы поговорим?
— Конечно. Пройдемте в гостиную. Мисс Роуан покажет дорогу. — И прибавила, обращаясь к Келси; — Она так спокойна, как будто ничего не случилось.
— Благодарю вас, — сказал Келси, следуя за мисс Бульстрод. — Кто обнаружил тело? — спросил он, когда они вошли в гостиную.
— Наша экономка, мисс Джонсон. У одной из девочек заболело ухо, и мисс Джонсон занялась ею. Она обнаружила, что занавески на окнах плохо прикрыты. Подойдя поправить их, она увидела свет в окнах павильона, который не мог гореть в час ночи, — сухо закончила мисс Бульстрод.
— Ясно. Где теперь мисс Джонсон?
— Она здесь. Вы хотите видеть ее?
— Потом. Продолжайте.
— Мисс Джонсон разбудила мисс Чедвик. Они решили сходить и проверить. Открыв наружную дверь, они услышали звук выстрела и побежали туда. По прибытии…
Инспектор перебил ее:
— Благодарю вас, мисс Бульстрод. Остальное я надеюсь услышать от мисс Джонсон. Но прежде вы, может быть, расскажете что-нибудь об убитой женщине?
— Ее имя — Грейс Спрингер.
— Она давно работает у вас?
— Нет. Она поступила ко мне в этом семестре. Наша преподавательница гимнастики уехала в Австралию.
— Что вы знаете об этой мисс Спрингер?
— У нее очень хорошие рекомендации.
— Вы знали ее раньше?
— Нет.
— Как вы думаете, что могло послужить причиной трагедии?
Мисс Бульстрод покачала головой.
— Кроме того, что она была не очень приятной женщиной, я ничего не могу сказать… — Мисс Бульстрод немного помолчала. — Пригласить мисс Джонсон?
— Да, пожалуйста. Когда я выслушаю ее рассказ, пойду в зал — или как вы его называете — спортивный павильон…
— Его построили в этом году, — сказала мисс Бульстрод. — Там бассейн для плавания, корты, площадки для игр в мяч и в хоккей.
— Вы не можете сказать, почему мисс Спрингер оказалась ночью в павильоне?
— Нет.
— Ну, хорошо. Теперь я жду мисс Джонсон. Мисс Бульстрод вышла из комнаты и через минуту вернулась с экономкой. Инспектор видел, что мисс Джонсон хлебнула порядочную дозу бренди, чтобы придти в себя.
— Это инспектор полиции Келси, — сказала мисс Бульстрод. — Держите себя в руках, Эльспет, и расскажите ему, что случилось.
— Это ужасно, — сказала мисс Джонсон, — ужасно! За все время моего пребывания здесь никогда не случалось ничего подобного. Никогда! Я не могу поверить в это…
Инспектор Келси внимательно посмотрел на нее.
— Вам кажется странным, мисс Джонсон, — спросил он, — что мисс Спрингер убита?
— Ну, да, инспектор. У нее был тяжелый характер, вы понимаете? Но ведь это ничего не значит… Такое мог сделать только взломщик.
— Взломщик? Гм… Что-нибудь пропало?
— Нет. Не могу сказать. Там хранились спортивные принадлежности…
— Ну, кое-что вор мог найти, — сказал инспектор. — Кстати, там ничего не было сломано или разбито?
— Я не могу точно сказать… Дверь была открыта, когда мы вошли, и там…
— Там ничего не было сломано, — вмешалась мисс Бульстрод.
— Понимаю, — сказал Келси. — Пользовались ключом. — Он посмотрел на мисс Джонсон. — Вам нравилась мисс Спрингер?
— Точно я не могу сказать. Знаете, после того, как она умерла…
— Значит, вам она не нравилась, — констатировал Келси.
— Я не могу вам много сказать о ней, — пролепетала мисс Джонсон. — У нее были хорошие манеры, но она отталкивала людей. Она умело и серьезно вела свою работу, не так ли, мисс Бульстрод?
— Конечно, — отозвалась та. Келси взглянул на женщин.
— Теперь, мисс Джонсон, я хочу услышать о случившемся.
— У Джейн, это одна из наших учениц, заболело ухо. Она проснулась и пришла ко мне. Я дала ей лекарство. Провожая ее до комнаты, я заметила, что занавеска на окне плохо задернута. Окно было закрыто. Мы обычно не разрешаем девочкам открывать окна ночью. Но у нас учатся иностранки, у каждой свои привычки, однако я всегда настаиваю…
— Теперь это неважно, — перебила ее мисс Бульстрод. — Наши правила не представляют интереса для мистера Келси.
— Нет, конечно, нет. Ну, так я говорю, что подошла задернуть занавеску и увидела свет в спортивном павильоне. Мне даже показалось, что он передвигается.
— Вы хотите сказать, что это был свет не электрической лампочки, а факела или фонаря?
— Да, да. Я так решила. Кто же мог там оказаться ночью? Конечно, о грабителях я не подумала. Это слишком фантастическая мысль.
— А что же вы подумали? — спросил Келси.
— Ну, я не знаю… у меня не было никаких мыслей в тот момент. Я не могла подумать…
Мисс Бульстрод перебила ее:
— Я знаю, что она подумала. Она подумала, что это кто-то из наших учениц назначил свидание кому-нибудь в павильоне, — сказала она. — Это так, Эльспет?
— Ну, да, — шепотом сказала мисс Джонсон. — В тот момент я так и подумала. Одна из итальянок, возможно. Иностранки созревают раньше, чем английские девушки…
— Не говорите так, — сказала мисс Бульстрод. — У нас много английских девушек, пытающихся уйти на свидание. Это вполне естественно.
— Продолжайте, — попросил инспектор Келси.
— Я решила разбудить мисс Чедвик. Я хотела попросить ее пойти со мной.
— Почему именно мисс Чедвик? — спросил Келси. — Есть особая причина, почему вы решили позвать именно ее?
— Я не хотела беспокоить мисс Бульстрод, — ответила мисс Джонсон. — Кроме того, мисс Чедвик здесь очень давно, у нее большой опыт, и мы очень часто обращаемся к ней за помощью.
— Итак, вы разбудили мисс Чедвик…
— Да. Она немедленно согласилась пойти со мной. Мы не стали одеваться, накинули пальто и вышли. Но как только мы ступили на тропинку, раздался выстрел в спортивном павильоне… Мы не сразу вошли туда… Постояли, прислушиваясь… Но все было тихо. Дверь была открыта. Когда мы вошли и включили свет…
Келси снова перебил ее:
— Когда вы вошли в павильон, там не было света? Ни от фонаря, ни от чего другого?
— Нет, там было темно. Мы включили свет и увидели мисс Спрингер. Она…
— Это все, — мягко сказал инспектор. — Нет нужды описывать то, что увидели. Я все увижу сам. Вы никого не встретили по дороге?
— Нет.
— И не слышали ничьих шагов?
— Нет. Мы ничего не слышали.
— А в школе кто-нибудь слышал выстрел? — обратился инспектор к мисс Бульстрод.
Она отрицательно покачала головой.
— Нет. Я ничего не знаю об этом. Никто не говорил, что слышал выстрел. Спортивный павильон находится на некотором расстоянии от школы, и удивительно, если его мог кто-нибудь слышать.
— А в угловых комнатах можно слышать выстрел из спортивного павильона?
— Не исключено, но маловероятно…
— Хорошо, благодарю вас, — Келси поднялся с кресла. — Пойду в спортивный павильон.
— Я с вами, — сказала мисс Бульстрод.
— Я вам нужна? — спросила мисс Джонсон. — Я еще никогда так плохо себя не чувствовала. Подумать только, еще вчера вечером мы вместе были в учительской! Я говорила ей, что девочкам вредно слишком много заниматься гимнастикой. Мисс Спрингер возражала. Она говорила, что современные женщины должны быть гармонично развиты. Я слишком резко с ней говорила и теперь, когда она умерла, чувствую себя виноватой.
— Посидите здесь, дорогая, — сказала мисс Бульстрод, усаживая ее на тахту. — Отдыхайте, пока я не вернусь. И не мучайте себя напрасно.
Мисс Джонсон откинулась на подушки и зевнула. Мисс Бульстрод повела Келси вниз.
— Я дала ей бренди, — сказала она. — Поэтому она излишне болтлива. Надеюсь, это вас не смущает?
— Нет, — буркнул Келси. Он был занят своими мыслями.
Мисс Бульстрод показала ему дорожку к павильону.
— Этим путем шли мисс Джонсон и мисс Чедвик?
— Да. Вот эта тропинка между рододендронами выходит прямо к спортивному павильону.
Инспектор включил фонарь.
— Прекрасное здание, — заметил он, подходя к освещенному павильону.
— Оно стоило нам немалых денег, — сказала мисс Бульстрод.
Через открытую дверь они вошли в павильон. Инспектор увидел шкафы с именами девочек. В дальнем углу располагался стенд для ракеток и клюшек. Сбоку виднелась еще одна дверь. Келси остановился возле нее. Двое из его людей были здесь. Фотограф только что закончил свою работу, а дактилоскопист, увидев инспектора, подошел к нему и сказал:
— Можете входить, сэр. Все в порядке. С полом мы закончили. Осталось еще немного.
Келси вошел. Врач, стоявший на коленях около трупа, взглянул на инспектора.
— Она убита выстрелом с расстояния четырех шагов, — сказал он. — Пуля попала в сердце. Смерть наступила мгновенно.
— И давно?
— В час ночи или около этого.
Келси кивнул. Он огляделся и увидел у стены высокую седую женщину. На вид ей было лет пятьдесят. Инспектор обратил внимание на ее упрямый подбородок. «Никаких признаков истерики», — подумал он.
— Мисс Чедвик? — спросил Келси.
— Да.
— Вы пришли сюда вместе с мисс Джонсон и обнаружили тело?
— Да, она лежала точно так же, как и теперь. Она была мертва.
— А время?
— Я взглянула на часы, когда мисс Джонсон разбудила меня. Было десять минут второго.
Келси кивнул. Совпадает со временем, указанным мисс Джонсон. Он задумчиво посмотрел на убитую. На ней была юбка из твида и темный свитер. Ярко-рыжие волосы коротко подстрижены. Веснушчатое лицо, спортивная фигура…
— Гильзу нашли? — спросил инспектор. Один из мужчин покачал головой.
— Фонарь?
— Он здесь, сэр, в углу.
— Отпечатки?
— Только убитой, сэр.
— Значит, фонарь был у нее, — задумчиво сказал Келси. — Она пришла сюда с фонарем. Зачем? — Этот вопрос он относил и к себе, и к своим людям, и к мисс Бульстрод, и к мисс Чедвик.
Все молчали. Мисс Чедвик покачала головой.
— Возможно, она оставила здесь что-нибудь, забыла, например днем или после ужина, и вернулась, чтобы забрать. Хотя странно, что она решила сделать это ночью.
— Значит, это было чем-то важным, — сказал инспектор.
Он огляделся. Ничего, кроме стенда. И ничего, что говорило бы о применении силы, хотя несколько ракеток лежали на полу.
— Конечно, — сказала мисс Чедвик, — она могла придти сюда, как и мы, для проверки. Кажется, это похоже на нее.
— Может быть, вы правы, — сказал Келси. — Могла ли она пойти одна?
— Да, — ответила мисс Чедвик без колебаний.
— Мисс Джонсон пришла и разбудила вас, — напомнил Келси.
— Да, — ответила мисс Чедвик. — Я бы поступила так же, увидев свет. Я разбудила бы мисс Бульстрод, или мисс Ванситтарт, или кого-нибудь еще. Но мисс Спрингер этого не сделала. Она была самоуверенна и имела на этот счет свое мнение.
— Еще один момент, — сказал Келси. — Вы с мисс Джонсон вошли через боковую дверь… Эта дверь была заперта?
— Нет.
— Можно предположить, что мисс Спрингер оставила ее открытой?
— Это кажется естественным, — ответила мисс Чедвик.
— Итак, вы предполагаете, — сказал инспектор, — что мисс Спрингер увидела свет в спортивном павильоне, пошла узнать, в чем дело, и была убита… — Он обернулся к мисс Бульстрод, стоявшей в дверях. — Это кажется вам возможным?
— Не знаю, — ответила мисс Бульстрод. — Возможно, что мисс Спрингер увидела здесь свет и решила узнать, в чем дело. Но почему человек, которого она застала здесь, убил ее? Если здесь был вор, то, скорее всего, он бы убежал или попытался убежать. С другой стороны, зачем кто-то придет сюда в час ночи с пистолетом? Это же смешно! Здесь нет ничего ценного, за что могли бы убить человека.
— Вы думаете, что у мисс Спрингер здесь было свидание?
— Это вполне допустимое и естественное объяснение.
Но это не объясняет факт убийства. Не так ли? Девушки в моей школе не имеют пистолетов, а юноши, «с которыми они могли бы встретиться, тоже вряд ли носят оружие. Келси помолчал.
— А не говорила ли мисс Спрингер кому-нибудь о встрече с мужчиной?
Мисс Чедвик неожиданно рассмеялась.
— О, нет, — сказала она. — Только не мисс Спрингер!
— Я не вижу ничего необычного в любовных свиданиях, — сухо произнес инспектор. — Я считаю, что убийца обдумал все, он договорился о встрече с мисс Спрингер и здесь убил ее.
Глава девятая
Кошка среди голубей
Письмо Дженифер матери:
«Прошлой ночью у нас произошло убийство. Убита мисс Спрингер, преподавательница гимнастики. Это произошло в полночь. Прибыла полиция, и сегодня утром каждому задавали вопросы.
Мисс Чедвик просила нас никому не говорить, но я думаю, что тебе можно.
С любовью, Дженифер».
Мидовбанк был достаточно известным заведением, и случившимся заинтересовался сам начальник полиции. Пока продолжалось следствие, мисс Бульстрод не бездействовала. Она позвонила друзьям в министерство внутренних дел и в редакции газет. Результатом этих маневров явилось то, что лишь короткое сообщение о происшествии попало в газеты. Преподавательница гимнастики была найдена мертвой в школе. Она была застрелена. Случайно или нет, еще не определено.
Анна Шапленд была очень загружена работой, печатая письма родителям. Мисс Бульстрод не тратила времени на уговоры учениц хранить все в тайне. Она знала, что это ни к чему не приведет, и сочла за лучшее первой информировать родителей и опекунов. После полудня мисс Бульстрод посетили мистер Стоун, начальник полиции, и инспектор Келси.
— Очень жаль, мисс Бульстрод, очень жаль, что это случилось, — после обычных любезностей сказал начальник полиции.
— Боюсь, что убийство отразится на репутации школы, — ответила она. — Поэтому самое лучшее — раскрыть преступление как можно скорее.
— Не вижу причин, почему бы это не сделать, — мистер Стоун подмигнул Келси.
— Я пока не знаю, кто может быть здесь замешан, — сказал тот.
— Вы думаете, что убийство как-то связано со школой? — спросил начальник полиции.
— Инспектор Келси прав, — сказала мисс Бульстрод. — Он пытается щадить мои чувства.
— Да, я думаю, это связано с Мидовбанком, — продолжал инспектор. — Мисс Спингер назначила здесь встречу с кем-то… Но почему она выбрала Мидовбанк?
— Вы не возражаете против обыска школы, мисс Бульстрод? — спросил начальник полиции.
— Нет. Вы надеетесь найти оружие?
— Да… Небольшой пистолет иностранного производства.
— Иностранного? — задумчиво повторила мисс Бульстрод.
— Вы не знаете, имел ли кто-нибудь из персонала или учениц оружие?
— Это исключено, — ответила мисс Бульстрод. — Я прекрасно знаю, что у учениц оружия не могло быть. Их вещи распаковывались по прибытии, и такая вещь, как пистолет, обратила бы на себя внимание. Но, пожалуйста, инспектор Келси, делайте все, что считаете нужным.
Инспектор кивнул.
— Я также поговорю с вашими людьми. Может, кто-нибудь слышал о чем-то, что может дать нам ключ, или заметил странности в поведении мисс Спрингер. — Он помолчал и добавил:
— Это могут сообщить и ученицы.
— Хорошо, я попрошу девочек, чтобы те, кто что-нибудь знает о мисс Спрингер, пришли ко мне и рассказали, — сказала мясе Бульстрод.
— Отлично, — отозвался начальник полиции. — Но вы должны помнить, что девочки могут преувеличивать важность случая или что-нибудь выдумать.
— Я учту это, — сказал инспектор Келси. — А теперь дайте мне, пожалуйста, список ваших сотрудниц и слуг.
— Я осмотрел все шкафы в павильоне, сэр. — И ничего не нашли? — спросил Келси.
— Нет, сэр, ничего по нашей части.
— Шкафы были заперты?
— Не все, сэр.
Келси задумчиво уставился в некрашенный пол.
— Ну, хорошо, — сказал он, — пойду побеседую с людьми.
— Вы думаете, что это кто-нибудь из них, сэр?
— Может быть, — ответил Келси. — Никто, кроме двух учительниц, мисс Чедвик и Джонсон, и ученицы Джейн, у которой заболело ухо, не имеет алиби. Теоретически каждая была в постели и спала, но ручаться за это нельзя. Девочки спят в отдельных комнатах, и учительницы, естественно, тоже. Каждая из них, включая и мисс Бульстрод, могла выйти и встретить мисс Спрингер или Следовать за ней, а после убийства незаметно вернуться в свою комнату… Трудно найти мотив. Да, — повторил он медленно, — самое главное — это мотив…
Инспектор вышел из спортивного павильона и медленно направился к школе. Хотя время было уже позднее, старый Бриггс копался в цветах. Увидев Келси, он выпрямился.
— Уже поздно работать, — улыбаясь, сказал Келси.
— О, — отозвался Бриггс, — молодежь не знает, что значит быть садовником. Приходить в девять и уходить в пять вечера, вы думаете? Бывают дни, когда приходится работать от зари до зари. Если, конечно, вы не бездельник.
— Вы можете гордиться своей работой. Я не встречал более красивого сада.
— Это верно, но я не один. Со мной работают молодой, сильный парень и два мальчика. Да, молодежь теперь такую работу не любит. Но я доволен. Парень со мной работает хорошо.
— И давно?
— С начала семестра. Его зовут Адам. Адам Гудмен.
— Я не видел его здесь.
— Подождите немного. Он сейчас работает в другом месте.
— Кто-нибудь покажет мне его, — быстро сказал инспектор Келси.
— Вы хотите поговорить с ним?
— Его нет в списке людей, работающих в школе.
— О, вы увидите его завтра, сэр. Но вряд ли он сможет что-нибудь сказать вам.
— Вы не знаете этого.
Молодой человек, начавший работать с нового семестра. Кажется, это первая вещь, которая показалась инспектору интересной.
Девушек, пришедших, как обычно, вечером в зал для игр, остановила мисс Бульстрод.
— Я должна вам кое-что сказать. Мисс Спрингер, как вы знаете, была прошлой ночью в спортивном павильоне. Тех из вас, кто видел или слышал что-нибудь, связанное с мисс Спрингер, или тех, кому показалось что-то странным, я попрошу рассказать это мне. Вы можете придти ко мне в гостиную.
— О! — воскликнула Джули Эпжон, когда они входили в зал. — Как я хочу, чтобы мы что-нибудь знали! Но мы не знаем, правда, Дженифер?
— Нет, — ответила Дженифер. — Конечно, нет.
— Мисс Спрингер всегда казалась мне самой обыкновенной, — печально сказала Джули. — Только странно, что ее убили так таинственно.
— Не думаю, чтобы таинственно, — возразила Дженифер. — Обычный грабитель.