Если свекровь – ведьма Касмасова Лилия
– Может, ей кто-то помогал?
Маргарита нахмурилась:
– Похоже на то…
Ее мамаша? А может, кто-то из гостей, чтобы мне досадить? Кому я очень не по душе – то есть любой.
– Крепко же ты спишь, деточка, – сказала Маргарита. – Тебе его на руку кинули, а ты и не проснулась.
– Хорошо еще, что не льдинкой в глаз, – пробормотала я.
– Чего?
– Ну, как в сказке «Снежная королева».
– «Снежная королева»? – подозрительно взглянула на меня Маргарита.
Я вспомнила слова Миши о том, что у каждой ведьмы свой почерк, свои излюбленные приемчики, и сказала:
– Кто-то очень любит все подряд замораживать.
– Да уж, – нахмурилась бабуля.
А снег на столах, в который падали бокалы?
– Кто-то из семьи любит снег и… ну там, лед? – спросила я.
– Вообще-то, – понизив голос, нехотя призналась Маргарита, – моя дочь Далия. Ее в детстве даже дразнили Снежной Королевой. Но ведь тут ее саму заледенили…
– Да… – я задумалась. – Может, кто-то хотел перевести подозрения на нее?
– Вот именно! Я тоже так подумала! Так что ты уж не распространяйся пока об этом инспектору. Хотя, – махнула она рукой, – в их картотеке наверняка все указано…
Маргарита понесла снежок в поварешке на кухню. Я направилась за ней:
– И что вы с ним будете делать?
– Растоплю, – сказала Маргарита.
Она включила газовую конфорку и подержала поварешку над ней. Снег растаял, как будто был обычным.
– Как же мне вернуть мою магию? – спросила я.
– Ну, постепенно она сама оттает. Дня через два-три. Зависит от твоей силы магии, а она у тебя ого-го. Жаль, Миши тут нет.
– Мне тоже.
– Да я в том смысле, что поцелуй влюбленного вмиг бы ее отогрел.
– О!
Возможно, Миша сейчас занят тем, что целует другую. В то время как мне его поцелуй ужасно необходим! Ну, и он сам тоже, разумеется!
– Знаешь, – сказала бабуля, – ты бы все же поторопила инспектора. Пока эти двое не поженились.
– Да-да, – обеспокоилась я.
– Возьми его плащ и саквояж. Твою сумочку я видела в спальне.
– Хорошо, – сказала я и пробормотала себе под нос: – И куда они могли бы поехать?
– Да куда угодно! – отозвалась бабуля. – Хоть на другой конец света… Хоть на остров Бали.
Бали. И где это? На Баунти похоже. Рядом?
Я взяла вещи, надела кофту, попрощалась с бабулей и побежала искать инспектора.
В большом доме стоял гвалт. В гостиной гости окружили Далию и наперебой спрашивали, не может ли ее замечательный повар приготовить завтрак. Причем каждый хотел на завтрак что-то особенное.
– Бутерброды с земляничным джемом.
– Булочки с маком.
– С корицей!
– Пирожки с творогом.
– А мне с щавелем.
– Яишенку из пяти куриных яиц.
Последнее густым басом попросил дядька с обвислыми усами и толстыми розовыми щеками.
– Дамы, дамы! – воззвала Далия. – Почему бы вам не наколдовать завтраков и себе, и мужчинам!
– Но, Далия, твой повар гений, зачем нам колдовать? – откликнулась одна из женщин.
– Вот именно! Он приготовит вкуснее! – поддержала ее другая.
– И настоящейскее! – сказала странное слово третья.
– Где он? – требовательно спросили сразу несколько голосов.
– Он отдыхает… у себя в комнате, – неопределенно махнула рукой Далия. Потом объявила официальным тоном: – Жан-Натаниэль устал после вчерашней грандиозной готовки, и я позволила ему сегодня не работать.
– Отмени его выходной, – сказал дядька с усами.
– Мордациус, – обратилась к нему Далия, – твоя жена превосходно наколдует тебе яичницу…
– Это Астра-то! – вскричал Мордациус. – Она всегда колдует для меня без соли!
– Потому что соль тебе вредна, – категоричным тоном провозгласила низенькая женщина в бордовом костюме с рюшечками.
– Зато вкусно! – возмутился Мордациус.
– Хорошо! – подняла руки Далия, будто сдаваясь. – Пройди на кухню и приготовь себе что-нибудь сам.
– Отлично, – Мордациус, потирая руки, направился к кухне.
– Колбаса у вас в холодильнике найдется? – спросил Далию другой мужчина, высокий, аристократичный.
– Да-да, – покивала Далия.
И мужчина зашагал вслед за Мордациусом. Еще несколько мужчин и даже одна высокая угловатая дама толпой засеменили на кухню.
Невероятно! Далия позволила гостям вторгнуться в «царство» своего суперповара! И где его комната? Здесь, в главном особняке? Вряд ли он обрадуется, что на его кухне хозяйничает кто попало. Далия не боится, что он обидится и бросит этот дом?
Но мне сейчас было не до поваров и Далии. Меня волновало больше, где инспектор.
Я спросила, где он, у первого попавшегося гостя. Мужчина ответил:
– В библиотеке. Разговаривает с Весловскими.
– А где библиотека?
– Вон дверь, – указал он на дальний угол гостиной.
Вчера я эту белую скромную дверь и не заметила.
Я направилась туда. Зашла внутрь. Гул гостиной остался позади.
Никогда бы не подумала, что вот это помещение со стеклянными полками, заставленными фарфором, посудой и статуэтками, – библиотека! Хотя… Я повернула перстень.
Вдоль стен протянулись деревянные резные полки с книгами. Книги были старые и новые, маленькие карманные и размером с чемодан, сияющие золотом корешков и совершенно затертые, безымянные. Сколько же их тут! Наверное, миллионы.
У одного из стеллажей стояла лестница. Но разве рядом с посудным шкафом она была? Поворачиваю перстень – и вижу: там стоит белая изящная полуколонна, а на ней – глиняный горшок с зеленым вьюном.
Но где же все? Кажется, за стеклянным рядом стеллажей угадывается движение. Так и есть. На низком кресле, у столика, сидела соседка, Весловская – сухощавая дама с ярко-рыжими крашеными космами ниже плеч. Низко склонившись над столиком, она что-то писала на листе бумаги.
Я поздоровалась и спросила, где инспектор.
– Там, в кабинете, – ответила она, указывая на еще одну белую дверь.
Я кивнула и направилась туда.
– Он занят, – крикнула вслед Весловская. – Разговаривает с моим мужем.
Ага. Допрашивает, значит, их по очереди. Чтобы не сговорились. А это умно.
Ну, то, о чем Бондин разговаривает с ее мужем, в первую очередь меня касается. Это моего жениха зачаровали, между прочим.
– Я им не помешаю, – ответила я соседке и пошла себе дальше.
Та недовольно хмыкнула.
Когда я зашла в кабинет, то первое, что услышала, это басовитые всхлипывания. У большого ультрасовременного стола из стекла и металла сидели: с одной стороны, в кожаном рабочем кресле, инспектор, а напротив него, на стуле – господин Весловский. Рыдал, разумеется, он. Спрятав лицо в ладонях.
М-да. Кажется, я заявилась в неподходящий момент. Но инспектор, завидев меня, радостно встрепенулся:
– Вика! То есть Виктория мм-м… Запамятовал ваше отчество.
– Можно просто Вика. – Я ведь уже разрешила ему так меня звать. Чего он церемонии разводит?
Весловский зарыдал еще громче. Инспектор виновато посмотрел на меня:
– Я сообщил ему, что за укрывательство преступников грозит ссылка в Сибирь.
Рыдания усилились, напоминая теперь рев самолета при взлете.
Тоже в Сибирь! Сколько же там магов проживает?
– А он их укрывает? – осторожно поинтересовалась я. Поставила инспекторский саквояж на пол, а плащ положила на стул.
– Не-ет! – проревел папаша Весловский, отрывая ладони от небритого лица.
– Господин Весловский не хочет сообщать, где находится их новый загородный домик, – сказал мне Бондин, будто призывая помочь ему добиться ответа.
Да за кого он меня принимает! Я не собираюсь участвовать в допросах бедных рыдающих людей! То есть… не то чтобы бедных людей, а родителей Крыски-Мелисски, которая увезла моего жениха. Возможно, как раз таки в этот загородный домик. Который находится тоже где-нибудь на подмосковной речке.
А может, они вообще уже поженились?
– А ЗАГС там поблизости имеется? – обеспокоенно спросила я Весловского.
Он удивленно посмотрел на меня:
– Зачем?
– Н-ну… – замялась я.
Рыжий встал, подошел ко мне, наклонился к самому уху и прошептал:
– Наши не женятся в ЗАГСах.
– А где они женятся?
– В самых разных… особенно таинственных местностях… Из тех, что люди называют заколдованными. Но важно не где, а кто их женит.
– И кто же их женит?
– Обычно кто-нибудь вроде шамана, – сказал инспектор.
А Миша ведь, когда говорил о нашей свадьбе, ни разу не упоминал слова «ЗАГС». Выходит, нас тоже должен женить какой-нибудь шаман в медвежьей шкуре и с бубном. Какая экзотика!
Пока я пыталась осознать, что за бракосочетание меня ожидает, инспектор продолжал:
– И его можно вызвать в любой уголок земли. У шаманов обычно есть собственные самолеты.
Круто. Прилетит, значит, вдруг волшебник на своем самолете…
– Так. Где ваш чертов загородный дом? – рявкнула я на Весловского.
– Ы, – испуганно округлил он глаза.
– Ваша дочура у меня жениха увела! – нависла я над ним. – И если вы мне не скажете, где Мелисса, я вас в… в… крокодила превращу!
И я угрожающе растопырила над ним руки. Ну, он же, бедолага, не знает, что я сегодня без магии осталась.
– Ы, – снова сказал он. Потом язык, видимо, стал его слушаться: – Я скажу, скажу. Вы только моей жене не говорите, что это я сказал… Ведь там у нас… некоторые вещицы… Мои доски… а у нее… Я ведь на доске катаюсь…
– На доске? – не поняла я. О чем это он?
– На серфе, – гордо выпятив нижнюю губу, заявил он.
Ха. Я представила себе на серфе этого пузатого дядьку в костюме. Хотя на серфе не катаются в костюмах. В гавайских шортах. Ой, да лучше и не представлять.
– Значит, на острове? – впился взглядом в Весловского инспектор.
– Да, – поник тот.
– На каком?
– Канары, – еще больше сник тот.
– Конкретнее.
– Ла Гомера, – еле слышно пролепетал Весловский.
А бабуля угадала насчет острова. Однако, ничего себе, какие эти соседи миллионеры. Домик у них на Канарах!
– Отлично, – сказал инспектор. – Говорите адрес.
Весловский произнес какую-то абракадабру, вроде плайа дэтэгульхуль, а потом более понятное «Вилла Белладонна». Но Бондин, похоже, понял все. Кивнул, записал в телефон.
– Только она не могла туда поехать, – сказал Весловский.
– Почему это?
– К нам кто-то повадился воровать по мелочи – закуски, журналы… Похоже, кто-то ключ скопировал. Так что жена вызвала мастера, он изменил замки, и потом я отдал ему все ключи на перенастройку. Только вчера утром. Они сказали, ключи будут готовы не раньше чем через неделю.
Бондин кивнул:
– Перенастройка – дело небыстрое.
– Ну да.
– Значит, на виллу ваша дочь войти не сможет, – полувопросительно произнес Бондин.
– Без ключа-то… – робко пожал плечами Весловский.
– Что ж, остается надеяться на ступу, – хмуро сказал инспектор, повернулся ко мне и скомандовал: – Идем.
Он подхватил саквояж и плащ, шагнул к двери, потом остановился:
– Вряд ли мы вернемся к полудню, так что придется вызвать замену. – Он нажал кнопки на своем сотовом, приложил трубку к уху: – Бондин. «Золотые тополя». Я должен уехать. К полудню не успею. Кто-то есть поблизости от «Золотых тополей»?.. – Он подождал минутку, глядя на меня с улыбкой.
Я смутилась, отвернулась.
Бондин продолжил говорить в телефон:
– Жасмин? – Он поморщился. – Хорошо. Тогда передайте ей, четверо инспектируемых будут отсутствовать некоторое время. Мелисса Весловская, Михаил Реймс, Виктория Пешкина, Орхидея Бин… По разным причинам. Отчет предоставлю позже. – Он положил трубку обратно во внутренний карман своего полосатого пиджака.
Похоже, эта Жасмин ему не очень по душе. Интересно, почему?
Бондин раскрыл дверь. Позади раздался жалобный голос Весловского:
– Инспектор, вы не накажете нас за серфы и шезлонги?
– Там видно будет, – отозвался жестокий инспектор и вышел в библиотеку. Остановившись рядом с по-прежнему сидевшей у столика женой серфингиста, он произнес, вопросительно приподняв бровь: – Шезлонги?
Та побледнела, поднялась:
– Там ведь берег почти пустынный… – Тут она заметила мужа, который вышел из кабинета вслед за нами, и бросила гневно: – Болтун!
– Но вдруг кто-то бы все же увидел? – спросил инспектор.
– Так я на это и рассчитывала, – непонятно произнесла Весловская, но потом спохватилась. – То есть… А я вот уже написала. – Она протянула ему лист с несколькими строчками. Перед каждой строчкой стояла цифра. Похоже, это был список чего-то.
– Отлично, – сказал Бондин, забрал лист и двинулся дальше. Но потом оглянулся: – Да, кстати, можете отправляться домой. Но не удаляйтесь от своего поместья далее чем на семь километров. О возможности свободы передвижения вам будет сообщено.
Я пошла за ним, спросила тихо:
– Вы ведь на самом деле ничего не знаете про шезлонги?
– Не знаю, – сказал он и смешливо улыбнулся.
Ужас. Что за тип.
А тип снова набрал чей-то номер на телефоне и сказал:
– Да. Весловским, Сигизмунду и Повилике, разрешено перемещение из «Золотых тополей» в «Дом у озера», под домашний арест.
– И зачем только Мелиссочка сбежала! – раздался рыдающий голос Весловской позади.
Я обернулась. Муж утешал ее, обняв за плечи. А та продолжала причитать:
– Зачем ей этот остолоп Реймс?
Бондин уже убрал сотовый и как раз открыл дверь в гостиную. От двери отпрянула Далия.
– А я как раз… шла в библиотеку, хотела… почитать, – сердито сказала она, что-то пряча за спину.
– Прошу, – Бондин пропустил ее внутрь.
Далия поравнялась с соседями и сказала:
– Остолоп?! Меня больше удивляет, зачем Мише девица, которая умеет только танцевать да бонсаи делать!
– Икебаны, – гордо вздернула нос рыжая соседка.
Далия только небрежно махнула рукой – мол, все равно ерунда.
А сосед как-то подтянулся весь, убрал руку с талии жены и подался к Далии:
– Ну что вы, Далия Георгиевна, на самом деле – это было бы такое счастье – сблизиться с вами… то есть… чтобы наши семьи… Это она от расстройства ляпнула…
Весловская гневно взглянула на мужа и дернула его за руку:
– Ты забыл, нас домой отпустили. Идем.
Мы с Бондиным уже вышли в гостиную. А сосед разливался соловьем:
– Спасибо за гостеприимство, дорогая Далия Георгиевна…
А что там Далия за спину прятала? Я оглянулась. В руке Далия сжимала стетоскоп. Подслушивала, значит!
В гостиной была только та дама в рюшечках, Астра, которая не хотела солить мужу обеды, да несколько привидений: инструменты парили в воздухе, собравшись в кружок на эстраде, и слышались тихие завывания – похоже, привидения переговаривались. Дама в рюшечках сидела на диване и пила сок-фреш из высокого стакана. Видимо, это и был ее завтрак.
Я повернула кольцо. Около инструментов проявились прозрачные фигуры. На закрытой крышке рояля сидел призрак и тихо говорил:
– Черт-те что. Может, улетим уже.
– Это все же мои потомки, – отозвался Мишин прадед. – Мне любопытно.
– Мне тоже, – сказал призрак с золотой трубой в руке.
У меня начала кружиться голова, и я отвернула кольцо камнем наружу.
Со стороны кухни доносились шум, голоса, звон посуды и шипение масла. Гости готовили завтрак.
– Что там за столпотворение? – Бондин пошел к арке.
– Слушайте, – сказала я, – может, уже поедем за Мишей?
– Конечно, поедем, – сказал он не останавливаясь.
– Вдруг они успеют пожениться, – настаивала я, семеня за ним следом.
– Будем надеяться, что нет.
– Хотя, конечно, Миша может сразу развестись.
– Угу, – невнятно буркнул Бондин не оборачиваясь. Но тон его голоса был такой странный, что я моментально заподозрила неладное.
– Ведь развод у ведьм быстро оформляется? – спросила я.
Он приостановился в нескольких шагах от арки и ответил:
– Моментально. – Потом слегка замялся и проговорил: – Как только ведьма скажет, что хочет развестись.
Я не сразу поняла, в чем тонкость, но потом до меня, кажется, дошло:
– А если муж захочет развестись?
Он сказал с сожалением:
– Развод может затянуться на годы.
– Может, поспешим в погоню?! – вскричала я. – Вы понимаете, что у меня жениха украли!
– Понимаю, – серьезно сказал он. – Не беспокойтесь. Я не дам вам остаться без жениха, – глаза его насмешливо блеснули.
Эх, жалко, магии у меня нет. А может, без магии его чем-нибудь стукнуть?
Но он уже вошел в распахнутые двери кухни, за которыми мужчины в белых рубашках или в пиджаках, кто-то даже в аккуратно завязанной черной бабочке, шумно готовили самые разные завтраки. Как будто в кухню набежали официанты.
– Дамы и господа, у меня небольшое объявление! – с порога начал Бондин, но потом осекся: – А где дамы, кстати?
– В столовой, – сказал Мордациус, с аппетитом уплетавший яишенку, сидя на барном стуле около кухонного рабочего стола. И крикнул в открытые двери кухни, которые выходили в маленький холл: – Дамы! Подойдите сюда!
В ответ на его слова в кухню примчались не дамы, а солонка, перечница, кусок сала, пачка сливочного масла и кетчуп. Все это прилетело и зависло над столом, за которым сидел Мордациус.
– Да я не о том! – пророкотал Мордациус, нахмурившись.
А маленький старичок, поедавший овсянку, радостно схватил кетчуп.
Прилетело две буханки белого хлеба.
– Не понимают, – пожал круглыми плечами Мордациус.