Возмутитель спокойствия Филатов Леонид

Восток – дело тонкое…

Красноармеец Сухов

Садись на ишака!..

Поедем на Восток!..

От южных городов

Я прихожу в восторг –

От ярких тех небес,

От пряных тех базаров,

От горных тех ручьев,

Где я беру исток…

А если вдруг взбрыкнет

Фантазии ишак

И понесет нас так,

Что только свист в ушах,

То мы его смирим

Уздечкою сюжета

И вновь переведем

На вдумчивости шаг…

От автора

В приключениях Достославного Ходжи Насреддина во время его пребывания в Благородной Бухаре участвуют:

Ходжа Насреддин, Эмир бухарский, Гюльджан, Начальник эмирской стражи, Ростовщик Джафар, Гуссейн Гуслия – мудрец из Багдада, Гончар Нияз – отец Гюльджан, Чайханщик Али, Кузнец Юсуп, 1-й стражник, 2-й стражник, Дворцовый лекарь, придворные во дворце, слуги, стражники, жители Бухары.

Часть первая

Пролог

Ночь в Бухаре. Спальня богатого бухарского дома. У распахнутого окна, на фоне занимающегося рассвета, прощается некая романтичная парочка. Назовем их Красавица и Путник.

Путник (глядя в окно, с восторгом)

  • Приветствую тебя, о Бухара!
  • Нам свидеться опять пришла пора!

Красавица (прильнув к груди Путника)

  • Останься на день!

Путник (ласково)

  • Я б навек остался,
  • Да дел скопилась целая гора!

Красавица

  • Но мы могли бы в случае таком
  • Грядущей ночью встретиться тайком?!

Путник

  • А как же муж?

Красавица

  • Да где ему проснуться!
  • Таким уж уродился тюфяком!

Путник (озираясь)

  • Хоть волен, как весенний я ручей,
  • Но должен опасаться стукачей,
  • Поэтому в одном и том же месте
  • Не провожу я кряду двух ночей!

Неожиданно предрассветную тишину оглашает трубный ослиный рёв. Красавица и Путник вздрагивают.

Красавица

  • Кто под окном орёт истошно так?

Путник (успокаивает)

  • Так обо мне заботится ишак!

(в окно)

  • За то, что разбудил меня, – спасибо,
  • Но не буди в округе всех собак!

(Красавице)

  • Где б мы ни ночевали – просто срам! –
  • Меня он криком будит по утрам,
  • Будь то Стамбул, Каир иль даже Мекка,
  • Будь то дворец, ночлежка или храм!

Красавица (спохватившись, игриво)

  • Однако хороша бы я была,
  • Когда б узнать забыла – с кем спала!
  • Пора и познакомиться, любимый,
  • Открой своё мне имя!

Путник (после паузы)

  • Абдулла!..

За окном снова слышится рёв осла. Путник торопливо натягивает на себя свой дырявый халат и прыгает в окно. За дверью шум-крики, топот сапог, громкий треск факелов. Дверь трещит, и в спальню вваливается жирный вельможа в богатом халате, за ним десяток солдат городской стражи.

Вельможа

  • Неужто этот подлый Насреддин
  • В моём семействе тоже наследил?

(Красавице)

  • Ответствуй, о беспутная, супругу:
  • Куда он делся?

Красавица (она сама невинность)

  • Кто, мой господин?

Вельможа (грозно)

  • Кончай юлить! Твой муж не идиот!
  • Со мною этот номер не пройдет!
  • Рассказывай! – не то твоя головка
  • Сегодня с плахи первой упадёт!

Красавица (сентиментально)

  • Мне снились… шорох звёзд и шум листвы.
  • И поцелуй, что слаще был халвы…

(вскрикивает, пораженная догадкой)

  • Так это был другой!.. А мне казалось,
  • Что это – о бесценный! – были вы!

Вельможа (в ярости)

  • Самцу, в мою залезшему кровать,
  • Излишек плоти надо оторвать,
  • Навеки чтоб отбить ему охоту
  • Бухарских жён ночами воровать!..

(стражникам)

  • Эй, олухи!.. Возьмите дом в кольцо!
  • Проверьте подоконник и крыльцо!
  • Кто может эту подлую скотину
  • Узнать, что называется, в лицо?

(открывает записную книжку и готовится записывать)

  • Итак, приметы!.. Но – не вразнобой!

Стражники

  • – Хромой!
  • – Косой!
  • – Уродливый!
  • – Рябой!

Вельможа (откладывая карандаш)

  • Не верю!.. Зная вкус моей супруги,
  • Не верю, что столь мерзок он собой!
  • На мой вопрос – каков он, Насреддин, –
  • Покамест не ответил ни один!..

Красавица (робко)

  • Веснушчатый… Курносый… Синеглазый.

Вельможа (дотошно)

  • А цвет волос?

Красавица (уверенно)

  • Естественно, блондин!

Вельможа (удовлетворенно захлопывает записную книжку)

  • Ну, вот теперь мы знаем твой портрет!
  • Теперь для нас твой облик не секрет!
  • Теперь ты можешь скрыться лишь в Рязани,
  • Но в Бухаре тебе спасенья нет!

Эпизод первый

Утро. Берег пруда на окраине Бухары. На берегу собралась толпа горожан. Из пруда доносятся истошные крики утопающего.

Кое-кто на берегу пытается помочь несчастному. Насреддин подходит к одному из зевак.

Насреддин

  • Скажи, чего он так кричит и стонет,
  • Мужчина, что купается в пруду?

Зевака (мрачно)

  • Он вовсе не купается. Он тонет.

Насреддин

  • Как тонет?.. У сограждан на виду?
  • Но коль и впрямь он тонет, этот дядя…

Зевака (убежденно)

  • Ещё минута – и ко дну пойдет!

Насреддин (продолжает)

  • …То почему, на этот ужас глядя,
  • Никто из вас и ухом не ведет?

Зевака

  • Попробуй-ка спаси такого злюку!
  • Ты видишь, как волнуется народ?
  • Все тянутся к нему, дай, просят, руку.
  • Он тонет, но руки им не даёт!

Насреддин (задумчиво глядит на утопающего)

  • Он человек богатый и премерзкий…

Зевака

  • Да ну?..

Насреддин

  • Готов побиться об заклад!

Зевака

  • Но как ты угадал?.. Ведь ты не местный.

Насреддин

  • Мне многое сказал его халат!

Зевака (недоуменно)

  • Все ходят в Бухаре в таких халатах!

Насреддин (наставительно)

  • Не все! Раскинь умишком, коль не глуп.
  • Халатец дорогой, но весь в заплатах.
  • А значит, наш клиент богат, но скуп!
  • Усвой одну нехитрую науку:
  • Когда богатый, скажем, тонет бай,
  • Нельзя ему совать пустую руку
  • С тупой и идиотской просьбой: дай!

Зевака

  • А как же быть?

Насреддин

  • Зажми в руке монету
  • И протяни бедняге с криком: На! –
  • И, клюнув на простую хитрость эту,
  • Он – даже мертвый! – выплывет со дна!

(Насреддин подходит к краю пруда и некоторое время наблюдает за утопающим.)

  • Боюсь, что поздно!.. Он уже не дышит!

Зевака (подтверждает)

  • И с виду – не проворнее бревна!

Насреддин

  • А ну-ка я проверю!.. Вдруг услышит
  • Столь милое ему словечко…

(Протягивает утопающему руку.)

  • На!..

Утопающий вцепляется в протянутую руку мертвой хваткой. Насреддин вскрикивает от боли, но всё-таки вытаскивает утопающего на берег. Но спасённый, судя по всему, не спешит освободить своего спасителя.

  • Какой ты неотвязчивый, однако!
  • Мне следует себя теперь спасти!

(Зеваке)

  • Вцепился в кисть, как будто в кость – собака!

Спасённый приходит в себя, и Насреддин аж отшатывается, увидев, насколько тот горбат и уродлив.

  • Оставь меня!.. Ты слышишь?! Отпусти!..

Спасённый

  • Я жив!

(злобно)

  • Толпа, я чувствую, не рада?!
  • Прочь, лодыри!.. Очистить берега!

(Насреддину)

  • А ты, прохожий, стой!.. Тебе – награда!..

(роется в кошельке)

  • Аж целых… целых… целых полтаньга!..

(швыряет Насреддину монету)

Насреддин (кланяясь)

  • Ты преисполнен щедрости небесной!
  • Знать, жизнь тебе и вправду дорога,
  • Когда ты оценил её, любезный…
  • Не сбиться бы со счета… в полтаньга!
  • Имея сумму крупную такую,
  • От пуза я наемся и напьюсь!
  • Уж я на эти деньги пошикую,
  • Уж я на эти деньги развернусь!

В это время кто-то мягко берет Насреддина под руку и отводит в сторону. Это один из горожан, бухарский кузнец Юсуп.

Юсуп

  • Я вижу, в Бухаре ты гость не частый,
  • Не посвящен ты в правила игры,
  • Иначе б знал, какой самум несчастий
  • Навлек ты на бухарские дворы!
  • Его у смерти вытащив из пасти,
  • Ты страшный Бухаре нанёс удар,
  • Поскольку тот, кого, к несчастью, спас ты,
  • Не кто иной, как ростовщик Джафар!
  • Во-он, видишь, дом Садыка-сыровара?
  • Ему, бедняге, лучше помоги!
  • Ведь дом его по милости Джафара
  • Сегодня арестован за долги!

Насреддин (с отчаянием)

  • И вправду будь он проклят, этот демон!..
  • Поверь, мой образ жизни не таков,
  • Чтоб я считал своим любимым делом
  • Спасенье из воды ростовщиков!

(с упрёком)

  • Но больше вас виновен я едва ли:
  • Я здесь чужой, Аллах меня прости!
  • А вы зачем пример мне подавали,
  • Пытаясь эту гадину спасти?

Юсуп

  • Да, местные старались, но для виду,
  • Поскольку не спасать беднягу – грех,
  • Но больший грех – спасти такую гниду,
  • Поэтому ты грешен больше всех!..

Насреддин (решительно)

  • Считай, я этот грех уже оплакал!..
  • Я слов бросать на ветер не люблю,
  • И этого хорька – клянусь Аллахом! –
  • Я в том же водоеме утоплю!

Эпизод второй

Чайхана на свежем воздухе. Посетители расположились группками прямо на земле посреди дымящихся мангалов. У коновязи, скучая, пощипывает травку ишак Насреддина.

Сам Насреддин, никем не замеченный, устроился отдельно от всех в глубине двора. Появляется солдат городской стражи.

Стражник (Чайханщику)

  • Скажи, не проезжал ли тут один
  • На сером ишаке простолюдин?

Чайханщик

  • Да тут полным-полно простолюдинов!

Стражник (понизив голос)

  • Но этот-то особый!.. Насреддин!..

Посетители чайханы настораживаются, разговоры между ними затихают, и все взгляды обращаются к стражу порядка.

Чайханщик (с наигранной заинтересованностью)

  • Каков он с виду, этот Насреддин?

Стражник (важно)

  • Курносый. Синеглазый. И блондин.

Кто-то из посетителей прыскает в кулак.

Чайханщик (в ужасе)

  • И в этом вызывающем обличье
  • Он шляется по улицам, кретин?!

Стражник (чувствуя подвох)

  • О чём ты?

Чайханщик (поясняет)

  • Это всё-таки Восток!..
  • Восток всегда к блондинам был жесток.
  • Вот появись он где-нибудь в Калуге,
  • Он вызвал бы там бешеный восторг.

Первый посетитель

  • Но я, признаться, слышу в первый раз,
  • Что он светловолос и синеглаз!

Стражник (впивается взглядом в Первого посетителя)

  • Ах, значит, ты встречался с Насреддином!
  • Не скажешь ли, дружок, где он сейчас?

Посетитель тревожно сопит, не зная, что ответить. Ему на выручку бросается Второй посетитель.

Второй посетитель

  • Дом Насреддина – это целый мир:
  • Багдад и Басра, Мекка и Каир!

Третий посетитель

  • Да Насреддин – куда бы ни приехал –
  • В любой стране – любимец и кумир!

Стражник

  • Но если верить местной детворе,
  • То Насреддин сегодня в Бухаре!..

Четвёртый посетитель

  • Возможно. Но поймать его не проще,
  • Чем тень вон той пичуги во дворе!

Стражник (хвастливо)

  • Но я его поймаю!

Первый посетитель

  • Поглядим!
  • Охотишься за ним не ты один!
  • Но кто хоть раз встречался с Насреддином,
  • Тот знает: Насреддин непобедим!

Стражник обводит присутствующих недобрым взглядом, словно запоминая каждого в лицо, потом злобно сплёвывает и уходит. Посетители провожают его смехом, свистом и улюлюкиванием. Их останавливает скрипучий голос Незнакомца, до этих пор не вмешивавшегося в происходящее.

Насреддин (скрипучим голосом)

  • Хвала Аллаху, есть надежный круг
  • Друзей и три десятка верных рук,
  • Которые помогут Насреддину!

Чайханщик

  • Но кто ты?

Насреддин

  • Я его старинный друг!..

(подсаживается поближе к посетителям.)

  • Но должен вам заметить наперед,
  • Что Насреддин давно уже не тот,
  • Которого в своем воображенье
  • Рисует наш доверчивый народ!..
  • Он стал серьезен и благочестив,
  • С простонародьем – груб, с начальством – льстив,
  • Он поменял друзей, привычки, облик
  • И вообще сменил судьбы мотив…
  • Он стал ленив, прожорлив и пузат…
  • Он на сварливой женщине женат…
  • Он целый день проводит на базаре,
  • Где продает редиску и шпинат…
  • Былой герой, короче говоря,
  • Навек утратил славу бунтаря,
  • А вместе с ней – почет и уваженье,
  • Безмозглости своей благодаря!

Первый посетитель

  • Брось, Незнакомец!.. Судя по всему,
  • Ты попросту завидуешь ему!

Второй посетитель (с удивлением)

  • Но это – как завидовать Хафизу…
  • Иль, скажем, Авиценне самому.

Третий посетитель

  • Похоже, этот самый Насреддин
  • Тебе изрядно в жизни навредил!

Четвёртый посетитель

  • Но чем? Украл твой коврик для намаза?
  • Ветвистыми рогами наградил?

Чайханщик (кричит)

  • А я узнал мерзавца!.. Это он,
  • Эмира соглядатай и шпион!..
  • Довольно споров!.. Бей его, ребята!
  • Бери его в кольцо со всех сторон!

Посетители, подзадоривая друг друга боевыми возгласами, колотят Насреддина. Беднягу выручает ишак – своим трубным ревом он отрезвляет дерущихся. Кряхтя и постанывая, Насреддин плетется к своему спасителю и благодарно обнимает его за шею.

Насреддин (ишаку, тихо)

  • Всё справедливо. Никаких обид.
  • Знать, Насреддин в народе не забыт!
  • Я посягнул на собственную славу
  • И собственною славой был побит!..

Эпизод третий

Двор ростовщика Джафара. Сам Джафар стоит на пороге своего дома и с брезгливым любопытством разглядывает стоящих перед ним должников – гончара Нияза и его дочь Гюльджан (лицо её закрыто чадрой)

Здесь же во дворе, ближе к зрителям, за старым тутовником притаились трое наблюдающих – кузнец Юсуп, Насреддин и его верный ишак.

Джафар (глумливо)

  • Не смей рыдать! Не делай скорбной позы!
  • Твоё мне опротивело нытье!..
  • Не думаешь ли ты, что эти слезы
  • Растопят сердце грубое мое?

Нияз (сквозь слезы)

  • Я всё тебе верну, Аллах свидетель,
  • Но дай отсрочки мне хотя бы год!
  • Весь год я на тебя, о благодетель,
  • Без передышки буду тратить пот!

Джафар (перебивает, не слушая)

  • Какой себя ты тешишь перспективой,
  • Какой в своих рыданьях видишь толк?
  • «Отсрочь мне долг!» – ты просишь, нечестивый!
  • А я тебя прошу: «Верни мне долг!»

Юсуп (возмущенно)

  • Старик в слезах, а этот зубы скалит!
  • Ух, так бы и намял ему бока!..
  • Безжалостный злодей! Проклятый скаред!
  • Внебрачный сын козы и ишака!

Насреддин (мягко)

  • Ругай его неистово и яро
  • И не жалей для брани языка,
  • Все образы годятся для Джафара,
  • Но я прошу: не трогай ишака!

Джафар (внушительно)

  • Покамест не обрёл в моём лице ты
  • Опасного и страшного врага,
  • Скорей верни мне долг свой и проценты,
  • Верни мои четыреста таньга!

Джафар подходит к Гюльджан и резким движением откидывает чадру.

Лицо Гюльджан было на свету только мгновение, но этого было достаточно, чтобы Насреддин восхищённо зацокал языком, а Джафар потерял дар речи.

Юсуп (язвительно)

  • Гляди, горбун от страсти так и тает!
  • Надеется понравиться, урод!

Насреддин

  • Ну он себя уродом не считает,
  • Он думает, что он – наоборот!

Словно подтверждая эти слова, Джафар приосанивается и даже пытается принять молодцеватый вид.

Джафар (Ниязу)

  • Всё! Темы денег больше не касаюсь!

(Гюльджан)

  • Хоть я на свет родился не вчера,
  • Не помню, чтобы этаких красавиц
  • Когда-нибудь рождала Бухара!

(Ниязу)

  • Чтоб нам не торговаться слишком долго,
  • Я сразу заявляю, что не прочь
  • Взять у тебя, старик, в уплату долга
  • Твою очаровательную дочь!

Юсуп (не выдерживает)

  • Ну до чего же подлая натура!
  • Ну до чего же черная душа!

Насреддин

  • Однако у него губа не дура!
  • Девчонка-то и вправду хороша!

Юсуп (с уважением)

  • Её зовут в народе «недотрога».
  • Любой не прочь жениться на Гюльджан.
  • У нас за ней ухаживает много
  • Известных и богатых горожан!

Насреддин (заинтересованно)

  • И что же?

Юсуп (со вздохом)

  • Нет покамест равной пары!
  • Достойный не сыскался ей жених!

(кивает в сторону Джафара.)

  • Вот к ней и липнут всякие джафары,
  • И нету ей спасения от них!..

Джафар (Ниязу)

  • Надеюсь, ты упорствовать не станешь!
  • Коль дочь тебе и вправду дорога,
  • Ты вылезешь из кожи, но достанешь,
  • Достанешь мне четыреста таньга!..
  • Ступай за вышеназванною суммой,
  • Даю тебе отсрочки ровно час!

Насреддин (себе)

  • Ты явно пребывал в отлучке, ум мой,
  • Когда я образину эту спас!..

Джафар идёт к калитке и, не заметив Юсупа и Насреддина, выходит со двора на городскую улицу.

Насреддин (не отрывая взгляда от Гюльджан)

  • Сегодня же ей улыбнется случай!

Юсуп (удивленно)

  • Ты что, волшебник?

Насреддин (дурашливо)

  • Ой, не говори!
  • Жених ей подвернется хоть не лучший…

(лихо сдвигает тюбетейку на ухо.)

  • Но и не худший, чёрт меня дери!..

Юсуп (подозрительно)

  • Кто ты таков?

Насреддин

  • Я человек, который
  • Распутывал уже десятки раз
  • Клубки таких запутанных историй,
  • Где сам бы Насреддин и то увяз!..

Юсуп (настороженно)

  • Я вижу, врать умеешь ты неплохо,
  • Но всё ж таких примеров в мире нет,
  • Чтоб самый расталантливый пройдоха
  • Собрал за час четыреста монет!

Насреддин (беспечно)

  • Ах, времени всегда нам не хватало!
  • На это можно всяко посмотреть!
  • Пока мы говорим: нам часа мало! –
  • Наш час ещё уменьшился на треть!
  • Хитрец Джафар, ты крепко нас неволишь,
  • Нам ограничив времени запас!..
  • Я б мог сказать: в запасе час всего лишь,
  • Но я скажу: в запасе целый час!

Юсуп (недоверчиво)

  • Ты сможешь им помочь?

Насреддин (пожимая плечами)

  • Чего уж проще!
  • Узнай, куда направился Джафар!

Юсуп (выглянув за калитку)

  • Он, судя по всему, идёт на площадь
  • Базарную. Короче, на базар.

Насреддин

  • Ну, в Бухаре базар найдем легко мы
  • И даже горбуна опередим!..

Юсуп (спохватившись)

  • Постой!.. Но мы ведь даже не знакомы.

(представляется)

  • Кузнец Юсуп!

Эпизод четвёртый

Бухарский базар. В базарной толпе Юсуп и Насреддин.

Неожиданно Юсуп, подмигнув Насреддину, вскарабкивается на один из прилавков.

Юсуп (громко)

  • Все люди Бухары – не я один! –
  • Мечтали с незапамятных годин,
  • Что в Бухаре появится однажды
  • Любимый нами всеми Насреддин!
  • Аллах велик! Он даровал мне честь
  • Вам сообщить приятнейшую весть:
  • Любимец всех времен и всех народов –
  • Наш Насреддин сегодня снова здесь!..

Насреддин тоже вскарабкивается на прилавок и становится рядом с Юсупом. Базарная толпа приветствует его криками ликования.

Юсуп (помрачнев)

  • Но стражники – вонючий этот сброд! –
  • У городских стоящие ворот,
  • До нитки обобрали Насреддина,
  • Сказав, что это плата, мол, за вход!

Толпа негодует, в адрес стражников летят проклятия. Юсуп доволен.

  • Так будем же мудры мы и щедры
  • И принесем сюда свои дары,
  • Чтоб извиниться перед Насреддином
  • И смыть пятно позора с Бухары!..

Человек из толпы (Юсупу)

  • Какие подойдут ему дары?
  • Окорока? Копчености? Сыры?

Юсуп

  • И это пригодится, только лучше –
  • Халаты, тюбетейки и ковры!..

Зоркий глаз Насреддина выхватывает из толпы знакомое лицо – это Чайханщик.

Чайханщик (Юсупу)

  • Но ты покамест нас не убедил,
  • Что этот чужеземец – Насреддин!
  • Пусть выдаст пару шуток нам на пробу,
  • Он в шутках, говорят, непобедим!..

Насреддин (не сводя глаз с Чайханщика)

  • В одной из забегаловок вчера
  • За шутку мне сломали два ребра…
  • И понял я: моих изящных шуток
  • Пока не понимает Бухара!..

Чайханщик сконфуженно опускает голову.

  • Хоть я у вас, видать, в большой цене,
  • Оваций не устраивайте мне!
  • Я очень не люблю аплодисментов,
  • Особенно ногами по спине!..

В толпе раздаются смешки, из толпы вылезает Непоседливый мужичонка.

Непоседливый

  • Да не признав, что это Насреддин,
  • Мы сами же себе и навредим.
  • Останемся совсем без Насреддина,
  • А нам – хотя б один! – необходим!

Непоседливому вяло возражает Сомневающийся.

Сомневающийся

  • Не знаю, Насреддин – не Насреддин,
  • Но выглядит он, как простолюдин…

Чувствующий себя виноватым Чайханщик ставит окончательную точку в споре.

Чайханщик (горячо)

  • Он лучше будет выглядеть Эмира,
  • Коль мы ему всё это отдадим!

Чайханщик обводит руками базарные прилавки, и толпа принимается носить к ногам Насреддина всё, чем богат бухарский базар. Мгновенно у ног Насреддина вырастает гора вещей: тут и конские сёдла, и богатые халаты, и драгоценные украшения.

Насреддин (растроганно)

  • Спасибо вам, о люди Бухары,
  • За ваши драгоценные дары!
  • Спасибо вам за то, что к Насреддину
  • Вы столь великодушны и добры!..

(понизив голос)

  • Моё же имя, люди Бухары,
  • Произносить не стоит до поры:
  • Устал я отбиваться от шпионов,
  • Доносчиков и прочей мошкары!..

Неожиданно в базарной толпе появляется Джафар. Толпа расступается то ли с почтением, то ли со страхом: очевидно, что жители Бухары хорошо знают этого человека.

Джафар (увидев Насреддина, с изумлением)

  • Смотри-ка!.. Мы расстались лишь вчера,
  • А нынче снова встретились с утра!..

Насреддин

  • Нам повезло б и вовсе не встречаться,
  • Будь попросторней город Бухара…

Джафар (с жадностью щупая вещи, лежащие перед Насреддином)

  • Откуда у тебя такой товар?

Насреддин

  • Вчера ты дал монетку мне, Джафар…
  • Пустил я в оборот твою монетку,
  • И вот гляди – какой с неё навар.

Джафар (самодовольно)

  • Благодарить ты должен день и час,
  • Когда меня от лютой смерти спас:
  • Не подари тебе я той монетки –
  • И где бы ты, несчастный, был сейчас?!

(завистливо)

  • Что ж, неплохой улов для новичка!
  • Надеюсь, что цена невысока?..
  • Какую сумму ты за это просишь?

Насреддин (безразлично)

  • Так, пустяки. Четыреста таньга!..

Джафар (опешив)

  • Ты сумасшедший или идиот?
  • Иль тешишь глупой шуткою народ?..
  • Кончай свои дурацкие забавы
  • И сбрось шальную цену до двухсот!

Насреддин (сдержанно)

  • Я был бы аж двукратный идиот,
  • Когда бы сбросил цену до двухсот.
  • Дать в глаз тебе за это предложенье
  • Мне только воспитанье не даёт!
  • Плати мне столько, сколько я хочу,
  • Не то я цену впятеро взвинчу,
  • Тогда тебе и гвоздь из этой кучи
  • Купить едва ли будет по плечу.
  • Я жду. Что ты решил, Джафар-ага?

Джафар (после паузы протягивает Насреддину кошелек)

  • Держи свои четыреста таньга!

(ухмыляется через силу)

  • Мне дорог не товар – хоть он и дорог.
  • Мне истинная дружба дорога!

Насреддин (предупредительно)

  • Не падай! Насреддин.

Эпизод пятый

И опять двор Джафара. Старый Нияз с дочерью стоят на прежнем месте.

Страницы: 1234 »»

Читать бесплатно другие книги:

Ну что за невезуха! Я, Евлампия Романова, вылетела в непотребном виде в магазин за дюбелями и – бац!...
В Гиперсети Мироздания социум Земли – всего лишь один из уровней, и далеко не высшей иерархии, а люд...
Эйнсоф – загадочный бесконечномерный объект, являющийся своеобразным «перекрестком» ветвей Дендрокон...
Ветви Дендроконтинуума предстоят глобальные изменения. И первое из них – вырождение человечества и о...
Как далеко простираются границы Вселенной? Одиноки ли мы в просторах Космоса и когда произойдет перв...
Старинный ларец стал для юной Таллахаси пропуском в параллельный мир, где правят наследники Великих ...