Огненная цепь Гудкайнд Терри

— Разве? Ты бы обрадовался моим объяснениям, если бы я решил доказать, что пророчеств не существует? В качестве доказательства я мог бы использовать чистые страницы в книгах, и сделал бы вывод, что ваша вера в существование пророчеств совершенно ошибочна. Для тебя, полагающего, что существование пророчеств — неоспоримый факт, не является противоречием то, что страницы в книгах пророчеств пустые. Ты стараешься объяснить эту необычную ситуацию с помощью неких фактов. Ты не составляешь определенное мнение без достаточной информации, не закончив свое исследование. Каким бы Искателем я был, если бы поступал так? В конце концов Искателем человека делает его разум — не меч. Меч — это просто инструмент, и ты сам не раз повторял мне это. В случае с Кэлен пока еще остается слишком много вопросов, чтобы поверить, что виденное нами в ту дождливую ночь — действительно правда. Пока это не доказано так или иначе, я собираюсь продолжать искать ответы — ради истины — потому что полагаю, что происходит нечто опасное, но, похоже, кроме меня этого не понимает никто. Я не говорю уже о необходимости отыскать женщину, которую я люблю, и которой нужна моя помощь.

Зедд улыбнулся, как добрый дедушка.

— Великолепно сказано, Ричард. Ясно и четко. Но я жду доказательств. Пока я слышу только слова.

Ричард решительно поклонился деду.

— Для начала, думаю, ты должен признать, что пророчества, связанные с жизнью моей и Кэлен, отсутствуют. И это довольно подозрительно. Даже память о ней исчезла. А теперь исчезают пророчества, в которых содержались ссылки на нее. В обоих случаях память о реальном человеке и о пророчествах, касающихся его была стерта. Ты понимаешь, к чему я веду?

Никки с невыразимым облегчением видела, что Ричард снова начал мыслить рационально. И странное дело: то, что он говорил, имело некоторый смысл.

— Да, мальчик мой, я понимаю твою мысль, но, видишь ли, в твоей теории есть некоторые пробелы.

— И какие же?

— Мы все помним тебя, не так ли? А пророчества о тебе пропадают. Как видишь, в этом случае проблема с пророчествами никоим образом не доказывает существование Кэлен Амнелл.

— Почему же не доказывает? — спросил Ричард.

Зедд сделал несколько шагов.

— Это связано с природой того, что я узнал, когда проводил мое собственное исследование проблемы с книгами пророчеств. Ты ведь знаешь, я ужасно любопытный.

— Да, Зедд, я это знаю. Но это может быть связано. — Настаивал Ричард, шагая рядом с дедом.

Никки поспешила отправиться следом. Всем остальным ничего не оставалось, как двинуться следом.

— Да, такое впечатление вполне могло бы возникнуть, мальчик мой. Но в твоей теории есть трещина, ведь не все факты соответствуют твоему заключению. Ты пробуешь натянуть ботинки, которые выглядят крепкими, но тебе они слишком малы. — Зедд хлопнул Ричарда по плечу. — В библиотеке я покажу тебе, что я имел в виду.

— Кто это — Кэлен? — спросил Натан.

— Женщина, которая пропала, и я до сих пор ее не нашел, — объяснил через плечо Ричард. — Но обязательно найду.

Приостановившись, Ричард обернулся к Энн и Натану.

— Кто-нибудь из вас знает, что такое Огненная Цепь? — Они оба отрицательно покачали головами. — А о гадюке с четырьмя головами, или Долине Небытия?

— Боюсь, не знаем, Ричард, — сказала Энн. — Разумеется, это очень важно, но нам необходимо поговорить с тобой о действительно серьезных вещах.

— После того, как увидим исследование Зедда о пророчествах, — сказал Натан.

— Тогда пошевеливайтесь, — сказал им Зедд. Он так стремительно двинулся вперед, что его балахон развевался за спиной, подобно крыльям.

Глава 52 (MagG)

В роскошной библиотеке Ричард встал позади деда, глядя из-за костлявого плеча, как он листает огромную книгу в потертой коричневой кожаной обложке. Комната была освещена множеством ламп с серебряными отражателями, укрепленных на пяти толстых столбах из красного дерева, стоявших в ряд посреди зала; они же служили опорой антресолям, проходящим вдоль всего длинного помещения. Тяжелые полированные столы из темного дерева стояли в ряд между колоннами. У внешней стороны каждого стола стояло множество стульев. Богатые ковры с искусно вытканным узором даже с виду были очень мягкими и приглушали все звуки. Перпендикулярно к длинным стенам стояли ряды полок, доверху заполненных книгами, образуя проход посередине. На балконе тоже стояли ряды шкафов, занятых древними томами.

Через единственное высокое окно падал серо-голубой столб солнечного света, в душном воздухе кружились пылинки. От недавно зажженных ламп исходил запах масла. В комнате было тихо, как в склепе.

Кара и Рикка держались поодаль в нише окна, оставаясь в тени. Сложив руки, они склонили головы друг к другу и тихо беседовали. Никки стояла рядом с Зеддом в пылающем прямоугольнике солнечного света. Энн и Натан нетерпеливо переминались напротив, ожидая объяснений Зедда об исчезающих пророчествах. Стоящим в острове света вся остальная комната казалась погруженной в мрачную тень.

— Эта книга была написана, думаю, сразу после окончания Великой войны, — сказал им Зедд, проводя пальцем по раскрытой книге, на обложке которой значилось: «Отношения Континуума и Жизнеспособность Предсказаний».

«Одаренные с опозданием обнаружили, что по какой-то причине волшебников рождается все меньше и меньше. А которые все же рождаются, не обладают обеими сторонами дара, как почти всегда было прежде. Они обладают только Магией Приращения. Магия Ущерба исчезает».

Энн взглянула из-под насупленных бровей.

— Едва ли это новость для нас. Единственный волшебник, рожденный с обеими сторонами дара, это тот мальчишка, который стоит рядом с тобой. Нам все это давно известно. Мы посвятили этой проблеме большую часть наших жизней. Продолжай.

Зедд прочистил горло.

— Ну, в общем… как вы понимаете, это означает, что пророков тоже рождается все меньше.

— Просто восхитительно. Замечательная история. — Поддразнила Энн. — В жизни бы не смогла предположить ничего подобного.

Натан раздраженно успокоил ее.

— Продолжай, Зедд.

Зедд поправил рукава, бросив на Энн угрюмый взгляд.

— Они понимали, что из-за уменьшения числа волшебников, способных к прорицанию, постепенно исчезает и сама магия пророчества. Чтобы понять, что несут такие изменения, они решили глубже изучить пророчества, как направление магии, пока еще есть такая возможность и у них еще остаются волшебники, владеющие обеими сторонами магии. Они подошли к проблеме во всей серьезностью, понимая, что это, возможно, последний шанс человечества постигнуть будущее самого понятия пророчества, шанс сохранить для будущих поколений то, что однажды может быть искажено или даже утрачено.

Зедд взглянул на Энн, ожидая от нее новых унизительных замечаний. Их не последовало. Очевидно, это было то, чего она еще не знала.

— А теперь, — сказал он, — подробнее об их работе.

Ричард подошел к столу, остановился рядом с Никки и пальцем перевернул страницу, продолжая слушать Зедда. Он тут же увидел, что книга написана тем странным языком, каким обычно в древности писали магические книги и пророчества. Он почти не понимал содержания. Возможно, впрочем, понять было сложно потому, что книга была написана на одном из древних языков.

Еще одной неожиданностью оказалось то, что книга содержала ряд сложных математических формул, перемежающихся графиками движения луны и звезд с отмеченными углами наклона. Ричарду еще не доводилось видеть книг о магии, в которых встречались бы уравнения и астрономические наблюдения — правда, и самих магических книг ему доводилось видеть не так уж и много. Хотя, в «Книге Сочтенных Теней», которую он помнил наизусть, упоминались положение солнца и расположение звезд, которые необходимо было учитывать, чтобы открыть шкатулки Одена.

Множество формул было также нацарапано по краям листов разными почерками, словно кто-то с помощью вычислений пытался проверить выводы автора книги. А может быть, пытался рассмотреть ее содержание в свете собственных новых идей. В одном случае числа в столбцах были зачеркнуты; стрелки указывали на новые цифры, написанные рядом с зачеркнутыми. Иногда Зедд удерживал руку Ричарда, не давая перевернуть страницу, чтобы указать на уравнение и объяснить, какие символы вовлечены в вычисления.

Натан не сводил со страниц темно-лазурных глаз, словно собака, завидевшая сахарную косточку, в то время как Ричард праздно переворачивал страницы, не находя в их содержании ничего, способного донести до него смысл объяснений Зедда. Волшебник монотонно говорил что-то о частичном совпадении перемещенных вилок; тройственном дублировании сопряженных корней, поставленных под угрозу прецессией и последовательными, пропорциональными, двойными инверсиями; замаскированных ложных ветвлениях, доказанных этими формулами, и которые могли быть обнаружены только с помощью Магии Ущерба.

Натан и Энн смотрели на него, боясь моргнуть. Натан в удивлении ловил ртом воздух. Лицо Энн было бледно-пепельного цвета. Даже Никки, казалось, слушала необычно внимательно.

От множества непостижимых понятий у Ричарда закружилась голова. Он ненавидел это чувство беспомощности, когда словно тонешь в информации, которую не можешь понять. И ощущаешь себя немым. Он изо всех сил пытался держать голову над этим темным потоком полного хаоса.

Время от времени Зедд упоминал числа и уравнения из книги. Натан и Энн вели себя так, словно Зедд только что сообщил им о конце света, и назвал точный день и час, когда это произойдет.

— Зедд, — наконец спросил Ричард, прерывая деда на середине фразы, которая, казалось, никогда не кончится. — Есть ли способ превратить все это кипящее варево в небольшое количество мяса, которое можно съесть?

Удивленно захлопнув рот, Зедд мгновение разглядывал Ричарда, потом подтолкнул книгу к Натану.

— Почитай сам.

Натан с опаской взял книгу, словно ожидая появления из нее самого Владетеля.

Зедд обернулся к Ричарду.

— Выражаясь проще, чтобы ты мог понять, я сказал бы, что пророчество похоже на дерево с корнями и ветвями. И, подобно дереву, оно непрерывно растет и изменяется. Главное, что хотели сказать эти волшебники, это что дерево пророчества ведет себя, как живое. Это вовсе не значит, что оно и вправду живое, просто его существование во многом имеет все признаки живого организма. И эта особенность давала им возможность обобщить ряд параметров, по которым можно судить о возрасте и здоровье пророчества, подобно тому, как это можно сделать относительно живого дерева. И это дает возможность делать выводы о будущем, которое предрекает такое пророчество. В древности, когда пророков и волшебников в мире было много, деревья пророчеств, их ветви росли очень быстро. Все существующие пророки были той плодородной почвой, на которой росли и глубоко укоренялись новые и новые деревья. С рождением новых пророков, постоянно привносящих новое видение, появлялись все новые вилки, из которых вырастали новые ветви пророчеств, которые быстро набирали силу, поскольку новые пророки добавляли в них новые видения, добавляя им силы. Непрерывные исследования, наблюдения и толкования позволяли отсекать ложные ветви, сохраняя деревья пророчеств здоровыми и сильными. Но со временем число рождающихся пророков начало сокращаться довольно резко. С каждым годом их становилось все меньше и меньше, и они уже не могли, как должно исполнять свои обязанности. Из-за этого рост дерева пророчества постепенно начал замедляться. Чтобы тебе было совсем понятно, дерево пророчества становится старым и трухлявым, подобно деревьям в лесу. Волшебники сознавали, что старое дерево в любой момент может рухнуть и превратиться в гнилые обломки. Подобно всему в мире, дерево пророчества не может существовать вечно. Проходит время, события, предрекаемые пророчествами, происходят, ветви его, не заменяемые новыми, превращаются в бесполезные сухие ветки. С течением времени их становится все больше. Другими словами, без появления новых пророчеств, все, предсказанное ранее, обязательно найдет свое место в потоке времени. И как только это произойдет — магия пророчества исчезнет, потому что попросту исчерпала сама себя. Вот поэтому была собрана группа волшебников, изучающая эту проблему. Они и обнаружили, что без поддержки пророческого дара, питающего ветви древа пророчества, оно, в конечном счете, погибнет. Их задача, цель этого труда, называемого «Отношения Континуума и Жизнеспособность Предсказаний» состоит в том, чтобы попробовать понять, когда и как это случится. Лучшие умы среди пророков изучали эту проблему, пытаясь понять, как спасти древо пророчества. С помощью известных им формул и предсказаний, основанных на ослаблении роста древа пророчества и снижения числа рождающихся пророков, они пытались понять, сколько еще оно может выдержать. Они пытались предсказать, когда древо магического знания может рухнуть под тяжестью ложных пророчеств с истекшими сроками, когда те достигнут истинных ветвлений. В то же время тяжесть ложных развилок все больше давила на все еще жизнеспособные ветвления, которые уже не могли быть отобраны истинными пророками — они могли только предсказывать, что древо станет все более восприимчивым к распаду, подобно старому дереву в лесной чаще.

— Они обнаружили, что уже долгое время пророчества оказались уязвимыми для возникших проблем, число которых все возрастает. Слабость его, заключили они, выразится в виде, больше всего напоминающем червя. Они предполагали, что это явление примется разрушать еще живые части древа, начиная с ветвей, которые наиболее жизнеспособны, подобно древесному червю, питающемуся живым деревом. Они назвали это явление пророческим червем.

В наступившей тишине воздух, казалось, давит невыносимо.

Засунув руки в задние карманы, Ричард пожал плечами.

— И как это можно вылечить?

Удивленный его вопросом, Зедд уставился на внука, словно он спросил, как можно вылечить грозу.

— Вылечить? Ричард, волшебники, изучавшие эту проблему, предсказали также, что остановить этот процесс будет невозможно. В конце своей работы они пришли к выводу, что без питания новыми силами вновь рожденных пророков, древо пророчества, в конечном счете, сгниет и погибнет. Они говорят, что здоровое и сильное древо возродится только тогда, когда в мире появятся новые пророки. Только тогда прорастет новое семя пророчеств. Старые деревья всегда умирают и освобождают место для новых ростков. Эти волшебники пришли к выводу, что судьба пророчества в нынешних условиях — старость, бессилие и скорая смерть.

Ричарду приходилось иметь дело с огромным числом проблем, вызванных пророчествами, мрачное настроение, царившее в библиотеке, заразило и его. Он каждую минуту ждал, что из соседней комнаты выйдет целитель, чтобы объявить о кончине их стареющего родственника.

Он думал обо всех волшебниках, одаренных магией прорицания, преданных своему делу, пытавшихся внести посильный вклад в работу, которая теперь гибла на их глазах. Он вспоминал о статуе, которую создавал тяжким трудом, и что почувствовал, когда она была уничтожена.

Он думал о самом понятии смерти, которое было мрачным, какую бы форму ни приняло. И это напомнило ему о том, что и сам он смертен… как и Кэлен.

А еще он подумал, что это лучшее, что могло бы произойти. В конце концов, если бы люди перестали считать, что пророчество предопределило то, что происходит с ними, они, возможно, поняли бы, что должны думать самостоятельно, и принимать решение исходя из собственных интересов. Возможно, освободившись от власти предсказаний, люди лучше могли бы понять, что только они сами управляют собственными судьбами. А, постигнув это, люди постигли бы и ту угрозу, которая нависла над ними. И тогда уж осознали бы ценность личного выбора, стоящего перед каждым, вместо того, чтобы бессмысленно ожидать предсказанные события.

— Судя по тому, что мы с Энн обнаружили, — слова Натана тяжело разорвали густой воздух библиотеки. — Исчезающая ветвь пророчества относится ко времени, начиная, приблизительно, через год после рождения Ричарда. То, что ты рассказал, конечно же, придает случившемуся некоторый смысл, поскольку это — наиболее активная часть древа пророчества. Но мне все же кажется, что пророчества исчезают не только по этой причине.

Зедд кивнул.

— Конечно, ветви отмирают, но начиная с корней, поэтому часть ветвей еще жива. Некоторые части пророчества еще живы и в достаточно хорошем состоянии.

— Правильно, в части описаний настоящего и будущего. Кажется, ты предполагаешь, что червь напал на часть, проявившуюся двадцать-тридцать лет назад, и пока не добрался до будущих событий.

— Живы те части пророчества, которые относятся к тебе, — произнес пророк, опершись на руки и наклоняясь к Ричарду. — Но как только они умрут, мы потеряем не только пророчество, но и память о нем, потеряем даже осознание, насколько они важны.

Ричард перевел взгляд с мрачного лица Натана на серьезное лицо Энн. Он понял, что они, наконец, добрались до основной цели их приезда.

— Именно поэтому мы приехали сюда. Мы искали тебя, Ричард Рал. — Серьезно сказала Энн. — Пока не стало слишком поздно. Существует пророчество, которое пока еще живо, и которое предупреждает о самом серьезном кризисе, перед которым оказывался наш мир со времен Великой Войны.

Ричард нахмурился, чувствуя себя несчастным, потому что пророчества все еще не оставляют его в покое, продолжая доставлять неприятности.

— Какое еще пророчество?

Натан вытащил из кармана небольшую книжку и раскрыл ее. Держа ее обеими руками, он пристально смотрел на Ричарда, чтобы убедиться, что он внимательно слушает.

Убедившись, наконец, во всеобщем внимании, Натан начал читать.

— В году цикад, когда защитник униженных и страдающих под знаменем Света и человечности, наконец, расколет стаю, это послужит знаком того, что пророчество пробуждено и решающая заключительная битва близка. Будьте осторожны, все истинные вилки и их производные в этом корне спутаны. Истинным является только основной ствол этого пророчества. Если fuer grissa ost drauka не возглавит это финальное сражение, мир, уже стоящий на краю тени, упадет в ужасную тьму.

— Добрые духи, — прошептал Зедд. — «fuer grissa ost drauka» — это связь с пророчеством, основывающим основную вилку. Соединение ее с этим пророчеством устанавливает сопряженное ветвление.

Натан выгнул бровь.

— Точно.

Ричард не совсем понял сказанное Зеддом, но основную мысль уловил. И он не нуждался в их объяснениях, чтобы понять, кто такой fuer grissa ost drauka, несущий смерть. Это был он.

— Джегань разделил свои силы. — Тихо, но властно сказала Энн, не сводя с Ричарда пристального взгляда. — Он привел армию в Эйдиндрил, надеясь завершить завоевание Срединных Земель здесь, но силы Д`Хары и жители города за зиму успели ускользнуть из тисков Джеганя и уйти в Д`Хару.

— Я знаю, — отвечал Ричард. — Кэлен приказала сделать это. И она же рассказала об этом мне.

Кара выглядела удивленной, видно было, что она собиралась что-то сказать, но, глянув на Никки, промолчала… пока.

— Во всяком случае, — продолжала Энн, рассерженная тем, что ее прервали, — Джегань не смог воспользоваться численным превосходством своей армии, чтобы прорваться через те проходы. Теперь он решил разделить армию. Оставив часть ее охранять проходы, он направил главные силы в обход гор Ранг-Шада, чтобы подойти к Д`Харе с юга.

— Наша армия движется через Д`Хару навстречу им. Поэтому мы и получили сообщение от Верны из Народного Дворца. Она поехала вперед, чтобы осмотреть пророчества, хранящиеся там. Она видела их своими глазами.

— Цикады вернулись в этом году, — сказала Никки. Она выглядела встревоженной. — Я сама видела их.

— Правильно, — произнес Натан, все еще опираясь на руки. — Это означает, что хронология установлена. Связь частей пророчества установлена, все его части встали на свои места. Пророчество запущено. — Он по очереди пристально глянул на каждого, находившегося в комнате. — Это — конец.

Зедд тихонько присвистнул.

— Но что важнее, — авторитетным тоном сказала Энн, — это значит, что Лорду Ралу настало время присоединиться к армии Д`Хары, чтобы вести ее в заключительное сражение. В пророчестве ясно сказано, Ричард, что произойдет, если тебя там не будет — мы потеряем все. Мы приехали, чтобы сопровождать тебя к твоей армии, проследить, чтобы ты так и поступил. Задержка означает большой риск; мы должны выехать сразу.

Впервые, после того, как начался разговор о пророчествах, у Ричарда ослабли колени.

— Но я не могу, — сказал он. — Я должен найти Кэлен.

Это было все равно, что упрашивать бурю.

Энн глубоко вздохнула, словно прикусила язык, пока искала в себе остатки терпения, а может, искала слова, которые убедят его и уладят вопрос раз и навсегда. Две Морд-Сит переглянулись. Зедд напряженно сжал тонкие губы, разглядывая его. Натан раздраженно бросил книгу, отпустил стол и провел ладонью по лицу, уперев в бедро кулак второй руки.

Ричард не знал, что им сказать, чтобы заставить понять, что в мире что-то глубоко неправильно, что Кэлен — всего лишь часть этой загадки. Безусловно, важная часть, но только часть чего-то гораздо большего. С того самого утра, когда она пропала, он много думал о необходимости найти ее, но никогда не мог никого убедить, что он отлично знает, о чем говорит. Он не хотел снова и снова тратить силы на одни и те же бесплодные объяснения.

— Ты — что? — переспросила Энн. Ее раздражение вырывалось на поверхность, словно пузыри в котле. В этот момент она снова стала Аббатиссой. Невысокая полная женщина, которая каким-то образом умела казаться высокой и величественной.

— Я должен найти Кэлен, — повторил Ричард.

— Не знаю, о чем ты говоришь. У нас нет времени на ерунду. — Энн взмахом руки отмела его желания, интересы и нужды; все, во что он верил, какие бы важные и разумные причины им ни двигали. — Мы приехали проследить, чтобы ты отправился к армии Д`Хары немедленно. Все ожидают тебя. Все зависит от тебя. Пришло время, когда ты должен вести наши силы в заключительное сражение, которое быстро надвигается.

— Я не могу, — тихо, но твердо сказал Ричард.

— Этого требует пророчество, — Энн почти кричала.

В этот момент Ричард понял, что Энн изменилась. В той или иной степени все изменились после исчезновения Кэлен, но изменения у Энн проявились наиболее откровенно. В последний раз, когда она попыталась заставить Ричарда действовать по-своему, Кэлен бросила в огонь ее путевой дневник и заявила, что не пророчество ведет события, а аббатисса старается заставить людей следовать за пророчеством. Это она заставляет пророчество осуществляться. Кэлен показала, что именно она — Энн — фактически способствует осуществлению пророчества, тем самым, подталкивая мир к краху. Слова Кэлен заставили Энн переоценить некоторые свои действия, что сделало ее более рациональной, заставило понять, что Ричард поступает так, как считает правильным, и к этому следует относиться уважительно.

Теперь, вместе с памятью о Кэлен, из воспоминаний Энн стерлись и изменения, произошедшие под влиянием Кэлен. Это составляло для Ричарда главную трудность, когда он должен был учитывать, что люди не просто не помнят о Кэлен, но исчезают и те изменения, которые происходили с ними под ее влиянием. И это следовало принимать во внимание. С некоторыми, например с Шотой, это помогало, поскольку ведьма, потеряв память о Кэлен, забыла и о своем намерении убить его, если он снова появится в Пределе Агаден. Но с другими, такими как Энн, иметь дело было намного труднее.

— Кэлен бросила в огонь ваш путевой дневник, — напомнил он. — Она была сыта по горло вашими попытками управлять моей жизнью. Как и я, впрочем.

Энн нахмурилась.

— Я сама случайно уронила дневник в огонь.

Ричард вздохнул.

— Понятно. — Он не хотел спорить, потому что знал, что результат все равно будет один. Из присутствующих в этой комнате, никто ему не верил. Кара сделала бы все, что он прикажет, но все же не верила. Никки тоже не верила, хотя и хотела, чтобы он действовал так, как считал нужным. Фактически, именно Никки больше всего поддерживала его после исчезновения Кэлен.

— Ричард, — Натан заговорил более ласково и доброжелательно. — Это все не так просто. Ты рожден в соответствии с пророчеством. Мир стоит на краю тьмы, на краю гибели. Один ты в состоянии предотвратить наступление этой ужасной ночи. Пророчество гласит, что только ты способен спасти нас — всех нас — и наше дело, в которые ты тоже веришь. Ты должен исполнить свой долг. Ты не можешь позволить всем нам погибнуть.

Ричарду до смерти надоело, что события подталкивают его. Он устал быть на шаг позади остальной части мира и на два — того, что произошло с Кэлен. Его раздражало, что каждый считал своим долгом напомнить ему, что необходимо делать, но никого не интересовало, чего хочет он сам, что чувствует, что важно лично для него. Они не хотели предоставить ему самостоятельно прожить собственную жизнь. Они считали, что за него уже все решило пророчество.

Ничего оно не решило.

Он должен узнать правду о том, что случилось с Кэлен. Он должен найти Кэлен и разобраться с заклинанием. Он был сыт по горло тем, что вынужден напрасно тратить время на то, чтобы осуществлять предсказание какого-то пыльного пророчества. Все, кто не помогал ему, в действительности мешал исполнить то, что было жизненно важно лично для него.

— Я не обязан соответствовать тому, что кто-то ждет от меня, — ответил он Энн, беря в руки книгу, поданную Натаном.

Энн и Натан удивленно смотрели на него.

Он почувствовал на спине руку Никки. Возможно, она и не верит в его воспоминания о Кэлен, но, по крайней мере, именно она помогла ему понять, что он должен оставаться верным своим принципам. Она не позволила ему смириться с поражением. Она оказалась бесценным другом, она поддержала его в тот момент, когда он больше всего нуждался в поддержке.

Единственный человек, который поступал так же, поддерживал его в минуты отчаяния — была Кэлен.

Он пролистал чистые страницы в книге, которую дал Натан. Ричарду было интересно, а изменилась бы картина, если бы они сказали, что верят ему, верят тому, что он говорил? Он очень хотел найти что-нибудь — что угодно — что помогло бы понять происходящее.

А ведь что-то и в самом деле происходило. Объяснение Зедда о пророческих червях было убедительным, но что-то Ричарда все же беспокоило. Зедд объяснил отсутствие текстов в книгах пророчеств, и объяснения удовлетворили всех этих людей, потому что они хотели верить им. Это было слишком удобно, и хуже того, это было слишком большим совпадением.

А к совпадениям Ричард всегда относился с подозрением.

Никки тоже была права; казалось слишком удобным, что на теле, похороненном там, внизу, была найдена лента с вышитым на ней именем Кэлен… На случай, если возникнут сомнения, и кто-нибудь выкопает это тело…

Перелистывая чистые страницы, Ричард увидел надпись. Все было точно, именно это прочитал Натан.

В году цикад, когда защитник униженных и страдающих под знаменем Света и человечности, наконец, расколет стаю, это послужит знаком того, что пророчество пробуждено и решающая заключительная битва близка. Будьте осторожны, все истинные вилки и их производные в этом корне спутаны. Истинным является только основной ствол этого пророчества. Если fuer grissa ost drauka не возглавит это финальное сражение, мир, уже стоящий на краю тени, упадет в ужасную тьму.

В отрывке было несколько вещей, которые озадачили Ричарда. Во-первых, ссылка на цикады. Это существо вряд ли было достойно упоминания в пророчествах, не говоря уже об их центральной роли в пророчестве — как утверждало большинство — имеющем важное значение для судьбы мира. Он предполагал, что это и был ключ, позволивший установить его хронологическую принадлежность. Он уже знал, что установление хронологии было самой большой проблемой при толковании пророчеств.

Во-вторых, его беспокоило другое пророчество, которое он прочел во Дворце Пророков, которое, казалось, не имело отношения к этому, но которое тоже называло его fuer grissa ost drauka. Он предполагал, что они все же могут быть связаны, поскольку Зедд считал именно так. И это означало нечто очень важное.

Но то пророчество, виденное им во Дворце Пророков, содержащее ссылку на fuer grissa ost drauka, было связано еще кое с чем. Со шкатулками Одена.

В старинном пророчестве, называющем Ричарда Несущим Смерть, эти слова имели три значения, в зависимости от контекста. Смерть в них означала Подземный Мир, мир мертвых; призывающий духов, души умерших; и смерть, человека, который убивает. Эти значения были различны, но в его случае, они все означали одного человека. Его, Ричарда.

Третье значение имело отношение к тому, что он носил Меч Истины и вынужден был убивать. Но в первое значение были вовлечены шкатулки Одена.

В контексте того, что гласила книга у него в руке, казалось очевидным, что на первый план выходит третье значение — очевидно, что он должен был убивать врага. И название fuer grissa ost drauka обретало свой буквальный смысл. Опять все выглядело чрезвычайно удобным.

Все эти удобные объяснения и совпадения делали Ричарда все более подозрительным. Впервые после исчезновения Кэлен ему казалось, что он подошел ближе к тому, что происходило.

Он вернулся на несколько страниц назад. Они были чистыми.

— Вот в этом-то и проблема, — сказал он, глядя по очереди на присутствующих, не сводящих с него глаз.

— И какая же? — спросила Энн, складывая руки. Она говорила с ним тем тоном, какой использовала для разговоров с новичками, мальчиками, недавно приведенными во Дворец Пророков, которым еще только предстояло научиться использовать свой дар.

— Ну, тут ведь ничего нет, — сказал он. — Все страницы чистые.

Натан прикрыл глаза рукой, Энн всплеснула руками с видом совершенно расстроенного человека.

— Ну, разумеется, нет. Слова в этой книге пропали, как и во многих других. Мы только что много говорили об этом. Говорили, потому что это очень важно.

— Но, не зная полного текста, ты не можете знать, насколько важно, не так ли? Чтобы понять отрывок, нужно знать текст полностью.

В противоположность Натану и Энн, Зедд улыбался про себя, вспоминая об уроках, которые он давал когда-то давно.

Натан поднял глаза.

— И какое отношение это имеет к пророчеству?

— Ну, возможно, в исчезнувшем тексте, предшествующем этому, или в словах, после сохранившегося отрывка, могло содержаться то, что объяснило или изменило бы его значение. Без пропавшего текста как мы можем это знать? Возможно, это пророчество заканчивается как-то иначе.

Зедд улыбнулся.

— А мальчик говорит дело.

— Никакой он не мальчик, — зарычала Энн. — Он — мужчина, Лорд Рал, владыка Д`Харианской империи, которую сам же и создал, чтобы бороться с Имперским Орденом. Он должен вести армии в битву. Все наши жизни зависят от того, сделает он это или нет.

Листая страницы книги, Ричард увидел надпись, которой в первый раз не заметил. Он раскрыл книгу на нужной странице.

— Вот еще, что-то, не пропавшее.

— Что? — скептически переспросил Натан, оборачиваясь, чтобы посмотреть. — Там не было больше ничего. Я в этом уверен.

— Вот тут, — сказал Ричард, тыча пальцем в слова. — Тут написано «Я иду. Я уже близко». Что это значит? И почему эти слова не исчезли?

— Я иду. Я уже близко. — Лицо Натана исказилось, во взгляде сквозила растерянность. — Раньше я никогда этого не видел.

Ричард перевернул еще несколько страниц.

— Посмотрите. Вот здесь, опять. Те же слова. Я иду. Я уже близко.

— Возможно, я и просмотрел это. — Сказал Натан, — но невозможно, чтобы я не заметил этих слов дважды. Должно быть, ты ошибаешься.

— Нет. Посмотри сюда. — Сказал Ричард, разворачивая книгу, чтобы пророк тоже мог видеть страницы. Он листал книгу назад, пока не наткнулся на строчки. — Вот тут, снова эти же слова. Целая страница заполнена этими словами. Они повторяются много раз.

Рот Натана раскрылся в безмолвном удивлении. Никки заглядывала через плечо Ричарда. Зедд подскочил поближе, чтобы тоже увидеть книгу. Даже двое Морд-Сит шагнули поближе, стараясь тоже взглянуть.

Ричард перевернул страницу, которая за мгновение до этого была совершенно чистой, и которая теперь была заполнена одной и той же фразой, повторенной множество раз.

Я иду. Я уже близко.

Я видела, как ты листал книгу. — В шелковистом голосе Никки явно слышался нотка беспокойства. — Могу поклясться, что мгновение назад страница была чистой.

Руки Ричарда покрылись гусиной кожей. Волосы на затылке встали дыбом.

Он посмотрел и увидел темную тень там, куда опускался столб солнечного света, проникающий в высокое окно комнаты.

Слишком поздно вспомнил он о предупреждении Шоты не читать пророчества, чтобы не привлечь Гончую Крови.

Он потянулся за своим мечом.

Меча на привычном месте не было.

Глава 53 (MagG)

Раздался вопль, напоминающий стоны тысяч грешников. Изо всех углов понеслись крутящиеся, словно в водовороте, полосы тьмы.

Яростная сила перевернула вверх ногами столы в дальнем конце комнаты, через них пробивалась темнота. В воздух взлетело множество деревянных обломков, щепок, кусков мебели.

Сгустки теней проламывали себе дорогу через комнату, двигаясь в сторону Ричарда.

Пыльный воздух тихой библиотеки наполнился грохотом и треском раскалывающегося дерева.

Кара и Рикка прыгнули вперед, зажав в кулаках эйджилы, и попытались закрыть собой Ричарда. Он слишком хорошо знал, что с ними будет, если они столкнутся со Зверем. Мысль о Каре, раненой Зверем, разожгла его гнев. Прежде чем они успели преградить путь темному сгустку, он схватил обеих женщин за длинные белокурые косы и с гневным ревом отбросил назад.

— Не стойте у него на пути, — завопил он обеим Морд-Сит.

Энн и Натан вытянули руки в сторону тени, призывая магию, с их пальцев сорвалось ревущее пламя, осветившее комнату. Ричард знал, что они пытаются сжать самый воздух, отражая нападение. Их усилия никак не повлияли на узел тьмы, который катился по комнате, разрушая все, что встречалось у него на пути. Они начали отступать, пытаясь удержать угрозу на расстоянии.

Ричард увернулся — длинный обломок стола просвистел рядом с его головой и разбился о колонну. Одна из ламп разбилась, масло выплеснулось на пол, поджигая ковер. За их спинами поднимался серый дым, а спереди надвигался Зверь, пришедший за Ричардом.

Зедд направил сверкающую молнию, которая прошла через самый центр сгустка тени, словно через пустоту, и поразила книжные полки у дальней стены. Горящие листы книг взлетели в воздух. Облака пыли и дыма наполняли комнату, ничего не было слышно из-за грохота взрывов.

Стоны и завывания обреченных душ доносились из самой глубины Подземного Мира, пока Зверь — порождение мира мертвых — двигался вперед, сокрушая толстые деревянные колонны. Лампы, вращаясь, летели в разные стороны; их серебряные отражатели отбрасывали блики света, создавая тени, которые сливались вместе, становясь более темными и плотными.

Магические снаряды, применяемые Натаном и Энн, невидимые Ричарду, проходили сквозь Зверя, словно его не существовало, и все же сгусток тьмы легко ломал крепкие столы и толстые колонны на своем пути. Под его ударами огромные колонны с треском ломались, словно спички. Край балкона осел, будто пьяный. Еще одна колонна взорвалась под напором темной силы; балкон опустился ниже. Книжные полки заскользили по накренившемуся полу, затем рухнули вниз, обрушив лавину книг на пол библиотеки.

Среди всего этого беспорядка, грохота и разрушения, все отступили на середину комнаты, пытаясь придумать что-нибудь, чтобы спастись. Ричард обнаружил, что кто-то схватил его за рукав рубашки. С удивительной силой Никки толкнула его в дверной проем. Том, стоявший на страже за дверью, схватил его за другую руку и выдернул из библиотеки. Кара и Рикка прикрывали отступление.

Зверь продолжал двигаться вперед, разбивая все на своем пути, разворачиваясь в сторону двери. В сторону Ричарда.

Энн, Натан и Зедд продолжали вызывать силы, которые Ричард не мог даже увидеть, он только ощущал их по гулу в воздухе и по неприятным ощущениям, волнами пробегавшим в животе. Он чувствовал, как уплотнялся воздух в момент магического удара.

Все удары были совершенно бесполезны. Ни один из них не мог повредить тени.

Никки вернулась к двери и направила кулак в сторону клубка темноты. Внезапный взрыв заставил всех вздрогнуть и наклонить головы, затем из ее руки вырвался магический снаряд, состоящий из ослепляющих огненных нитей и ледяных нитей тьмы, сплетенных воедино. Неведомая сила заставила Башню покачнуться, встряхнула пол так, что из каждой трещины поднялась пыль. Магический жгут распался на составные части. Ливень искр обрушился на комнату, тяжелые полки разлетелись в разные стороны. Сотни книг были разорваны на мелкие клочки, в воздух взлетели трепещущие обрывки, медленно оседающие на пол. Вид комнаты напоминал картину снежной бури.

Оглушительное заклинание Никки пробило каменные стены, словно бумагу. Через проломы в стенах внезапно хлынули лучи солнечного света, голубые от пыли и пепла, клубящихся в воздухе. В ярком свете становился виднее темный сгусток тени, неуклонно движущийся сквозь беспорядок и разрушения.

Все закрывали уши от ужасных воплей. Казалось, число потерянных душ увеличилось, будто сила Никки, попав в Подземный Мир, разбудила новых грешников в их темном прибежище.

Хотя она не очень рассчитывала, что сможет остановить Зверя, все же казалось, Никки смогла привлечь его внимание. Все равно, больше ничего не оставалось.

Никки выскочила через дверь и пихнула Ричарда, заставляя его спускаться вниз по ступеням. Он упирался, не желая оставлять Зедда в опасности, но понимал, что Зверь пришел за ним, а не за его дедом. Вдали от него Зедд будет в большей безопасности. Но вовсе не был уверен, что бегство может спасти его самого.

— Не стой у него на пути, — сказал Ричард Тому. — Он разорвет тебя в клочья. Вас это тоже касается, — обратился он к Каре и Рикке, которые тащили его вниз по лестнице.

— Мы знаем, Лорд Рал, — ответила Кара.

— Как мы будем убивать это? — спросил Том, пока они бочком пробирались по залу, не сводя глаз с двери в библиотеку.

— Мы не сможем, — ответила за Ричарда Никки. — Оно уже мертво.

— Великолепно, — пробормотал Том и обернулся посмотреть, не нужна ли Рикке, Каре и Никки помощь, и удостовериться, что Ричард тоже на ногах. Сам Ричард вовсе не считал, что ему необходима физическая поддержка. Воплей тысяч душ было достаточно, чтобы убедить его бежать прочь.

Вспышки света и жуткие вопли приближались к двери библиотеки. Очевидно, те, внутри, все еще продолжали бороться, пытаясь уничтожить живую тень. Ричард точно знал, что они впустую тратят силы, ведь для создания Зверя применяли Магию Ущерба, а у них не было оружия против нее. Они уже могли бы убедиться в этом, но возможно, они и сами это знали, просто старались отвлечь угрозу, чтобы дать Ричарду время уйти подальше. Пока что такая тактика не давала никаких результатов. Шота предупреждала, что так и будет.

На пересечении коридоров Ричард повернул направо в облицованный панелями зал. За ним следовали его охранники. Они бежали по анфиладе небольших комнат, в которых стояли стулья, кушетки и диваны. Лампы тут не горели. Должно быть, когда-то здесь принимали гостей за теплой дружеской беседой.

Когда они повернули в более широкий коридор, стены которого были выкрашены в желто-коричневый цвет и отделаны позолоченными дубовыми панелями, стена впереди них словно взорвалась. Пыль и обломки поднялись прямо у них на пути. Ричард заскользил на полированном полу и резко изменил направление, поскольку впереди из белого облака пыли показался темный клубок теней. Все остальные окружили его так, чтобы куда бы он ни направился, в любом случае оказался прикрытым.

Казалось, сгусток тьмы вбирает в себя всю тень, которая попадается ему на пути, соединяя ее в один большой туманный сумрак. Тени постоянно двигались, скручивались между собой, вращались, словно водовороты. Даже недолгое наблюдение за ними вызывало головокружение.

И все же, глядя через плечо, сквозь тень можно было разглядеть солнечный свет, льющийся в окна позади Зверя. При этом он легко следовал за ними. Пока они огибали углы на поворотах коридоров, Зверь двигался по прямой, одинаково легко разбивая дерево, штукатурку или камень, словно бык, проходящий через кусты ежевики.

Ричард понятия не имел, как остановить сгусток тьмы, который легко пробивался через твердый камень, даже не замедляя движения.

Он вспомнил отряд Виктора, яростно разорванный в клочья в том лесу. Его мучил вопрос, что за ужасная судьба поставила этих людей на пути Зверя, когда он пришел за ним, Ричардом.

Два волшебника и две волшебницы пытались остановить созданного Джеганем Зверя, и не добились успеха. А ведь Никки была больше чем просто волшебница — в обмен на темные клятвы ее учили пользоваться Магией Ущерба. Ричард со страхом думал о том, что даже сила Никки не остановила Зверя, хотя, казалось, он отреагировал на ее нападение.

Никки остановилась и повернулась к скоплению теней, обвивающих облицованный дубовыми панелями зал позади них. Похоже, она решила снова применить силу. Догнав ее, Ричард стремительно подхватил ее, взвалил на плечо и побежал, таща ее, словно мешок с зерном.

Залы осветила вспышка белого света, когда Никки — оправившись от неожиданности — ударила магическим снарядом, пока Ричард тащил ее вон из зала. Пол вздрогнул, едва не уйдя из-под бегущих ног Ричарда. На мгновение их накрыла вспышка тьмы, когда Никки выпустила страшную силу, ударив по их преследователю. Резкий вопль частым эхом прокатился по залам. Ричарду показалось, что, и на сей раз, Никки опять удалось чего-то добиться.

Она зажала в кулаках его рубашку и попыталась вырваться. — Отпусти меня, Ричард! Я пойду сама! Я только мешаю тебе, и Зверь может нас догнать! Скорее!

Ричард быстро перехватил ее правой рукой и поставил на ноги. Он придерживал ее за талию, пока не убедился, что она держится на ногах и может двигаться с той же скоростью, что и остальные.

Справа от него бежала Никки, рядом с ней находились Том и Кара, Рикка двигалась впереди. Они бежали по залам, уже не понимая куда. Они безо всякой системы сворачивали на пересечении коридоров, иногда возвращаясь туда, где уже были, снова поворачивали и снова бежали. И всегда за спиной раздавался грохот — это Зверь ломал преграды, преследуя их. Иногда он следовал за ними по коридорам, иногда разбивал стены, пробуя сократить расстояние, чтобы добраться до него. Камень, дерево, металл — для Зверя не было никакой разницы, через все это он проходил с одинаковой легкостью. Ричард знал, что Зверь создан Сестрами Тьмы, связан с Подземным Миром, обладает способностями, которыми не может обладать ни одно обычное существо, поэтому понятия не имел, каковы могут быть пределы его возможностей.

На бегу он прокричал двум Морд-Сит и Тому.

— Вы трое бегите прямо! Попытайтесь заставить его следовать за вами!

Не замедляя хода, они обернулись и кивнули в ответ.

— Он не будет следовать за ними, — тихонько сказала Никки, наклонившись к нему на бегу.

Страницы: «« ... 2829303132333435 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Загадочное слово «хендмейд» используется для обозначения ручной работы, которая ценилась очень высок...
Пицца – очень вкусное и несложное в приготовлении блюдо – была придумана в Италии. Главным преимущес...
Целительная сила золотого уса проверена опытом тысяч людей. Простое и неприхотливое растение окажет ...
Маникюр и педикюр – это целая система ухода за кожей, ногтями рук и ног, включающая различные лечебн...
«Поздравляйте, прошу вас, друг друга», – обращается к нам один из авторов этой книги Игорь Мухин.Дей...
Главный материал апрельского номера – сводный тест «Бесплатные антивирусы» – будет интересен самому ...