Топор отмщения Гарднер Эрл

Я немного подумал и сказал:

– Я прошу у вас прощения.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я хочу сказать, что мне очень жаль. Я не должен был быть таким идиотом. Но я только что узнал обо всех остальных случаях и не смог сразу осознать всех последствий этого. Похоже, мой мозг притупился из-за отсутствия практики.

– И что сделает страховая компания?

– Они могут начать независимое расследование этого случая.

На ее лице появилось выражение мрачного триумфа.

– Это было бы неплохо, – произнесла она и, подумав, добавила: – Если только они сделают это достаточно быстро.

– Вы еще не объяснили мне причину своего любопытства, – сказал я.

– Ладно, – ответила она. – На случай, если вы и правда тупой, хотя, по-моему, это совсем не так, скажу вам, что миссис Крейл собиралась приобрести «Стенберри-Билдинг», выкупив его у старого Руфуса Стенберри.

Я кивнул.

– Ну а теперь немного поработайте головой.

– Вы хотите сказать, что у Римли в договоре на аренду есть условия, касающиеся покупки?

– Думаю, что так.

– В случае честной покупки договор об аренде аннулируется?

– В течение девяноста дней.

– А вы работаете на Римли – ищете компромат на Ирму Крейл, чтобы связать ей руки?

– В некотором роде.

– Какие у вас отношения с Римли?

– Хотите меня расколоть?

– Если вы хотите это так называть, то пожалуйста.

– С Питтманом Римли у меня чисто деловые отношения, хотя это и не ваша забота. Но у меня есть концессия на продажу сигар, сигарет и сладостей.

– Вам приходится самой работать с этими товарами?

– С финансовой точки зрения совсем необязательно, но когда вы участвуете в деле, всегда лучше за всем приглядывать самой.

– И вас устраивают условия работы?

– Вы имеете в виду мой костюм? Не говорите глупостей. У меня красивые ноги. Если другим нравится на них любоваться, то меня это не волнует. Что касается личных дел, я сама себе хозяйка.

– Я так понимаю, что, если она купит это здание, Римли придется заключать договор об аренде на новых условиях, и это даст ему возможность или прикрыть вашу концессию, или поднять цену?

– Что-то в этом роде.

– Итак, Римли знал о прошлом Ирмы Крейл, дал вам нужную информацию и предложил ее обдумать, не так ли?

Немного поколебавшись, она сказала:

– Давайте больше не будем говорить о Римли.

Я не возражал.

– Вы сказали, что Ирма Крейл и раньше проделывала подобные номера?

– Несколько раз.

– Где же?

– Один раз здесь, потом в Сан-Франциско, в Неваде и в Небраске.

– И каждый раз под своей настоящей фамилией? Вы в этом уверены?

– Да.

– А как вы добыли эту информацию?

Она покачала головой.

– Ну, хорошо. Разумно предположить, что вам ее передал Римли. Давайте будем отталкиваться от этого. Как фамилия человека, с которым вы только что разговаривали?

– Ковингтон.

– Каллингдон.

– Да, правильно.

– Вы точно не помнили эту фамилию, не так ли?

– Я плохо запоминаю имена.

– Другими словами, вы раньше не слышали этого имени?

– Почему вы так думаете?

– Да потому что иначе вы бы его запомнили.

– Я же объяснила вам, что плохо запоминаю имена.

– Кстати, об именах… – сказал я и замолчал.

– Вы хотите знать мое профессиональное имя или настоящее?

– Ваше настоящее имя.

– Я так и думала.

– Вы мне его скажете?

– Нет.

– А как ваше профессиональное имя?

– Билли Прю. – С этими словами она включила фары.

– Прелестное имя. Оно ничего не означает.

– А имена должны что-то означать?

– Они должны звучать убедительно.

– Как же оно звучит?

– Звучит как профессиональное имя, как псевдоним.

– Что ж, это так и есть. Значит, оно должно быть убедительным.

– Полагаю, что мы могли бы спросить об этом, пока вы не обдумаете как следует, что же вы еще хотели мне сказать.

– Вы можете помолчать? Я хочу подумать.

– Я так и предполагал, что вы захотите. Сигарету?

– Нет. Не тогда, когда я веду машину, – добавила она.

Я устроился поудобнее на сиденье и закурил. Так в молчании мы медленно проехали кварталов десять, и вдруг она прибавила скорость.

– Ну вот, наконец, – сказал я.

– Что такое?

– Наконец-то вы решили, куда мы едем.

– Я с самого начала знала, куда я ехала.

– Куда же?

– Ко мне домой. Мне надо переодеться.

– Видимо, это ударение на местоимение первого лица означает, что моя поездка закончится у вашего дома.

– Что вы хотите, чтобы я сделала? – спросила она. – Взяла вас на воспитание?

Я улыбнулся. Она повернулась ко мне – видимо, хотела что-то сказать, но передумала и промолчала. Минут через пять она остановилась у тротуара.

– Приятно было с вами познакомиться, – сказала она.

– Не беспокойтесь, я вас здесь подожду.

– Вам придется долго ждать.

– Ничего.

– Чего ради вы будете ждать?

– Хочу услышать, почему вас так заинтересовала миссис Крейл.

– Тогда сидите здесь и ждите!

Она выскользнула из машины, обошла ее сзади, вынула из сумочки ключи, отперла дверь подъезда и вошла внутрь. Я сидел очень спокойно, стараясь не поворачивать головы, но краем глаза увидел, что она остановилась через несколько шагов и постояла в плохо освещенном вестибюле. Она стояла там одну-две минуты, потом растаяла в сумраке подъезда.

Через три минуты дверь подъезда внезапно распахнулась, и я увидел фигуру, плотно закутанную в меховое манто до колен, которая стремительно сбежала к машине. Я вышел и начал вежливо открывать для нее дверцу.

Холодные пальцы стиснули мое запястье.

– Пойдемте, – хрипло прошептала она, – пожалуйста, пойдемте быстрее! О боже мой!

Я хотел задать ей вопрос, но, посмотрев на ее лицо, передумал и побежал за ней.

Дверь за ней захлопнулась, но в правой руке у нее был ключ. Левой она придерживала полы шубы. Она открыла дверь, прошла через вестибюль, который был лишь чуть-чуть шире коридора, поднялась по ступенькам и прошла по покрытому ковром коридору до лифта, который со скрипом привез нас на четвертый этаж. Она прошла по коридору и остановилась перед дверью слева. Ее ключ еще раз щелкнул в замке, и дверь распахнулась. Всюду горел свет. Это была трехкомнатная квартира, если считать за комнату маленькую кухоньку без окна. Квартира была не из дешевых.

Ее перчатки, сумочка и жакет лежали на столике в прихожей. Там же стояла пепельница с единственной, наполовину выкуренной сигаретой. Через открытую дверь мне была видна спальня, где на кровати валялись ее юбка и блузка, которые она сняла с себя.

Она проследила за моим взглядом и хрипло прошептала:

– Я как раз сняла с себя все – собиралась принять ванну. Я набросила на себя первое, что мне попалось под руку.

Я посмотрел на меховую шубку. Ее левая рука придерживала полы, в просвете между которыми проглядывало розовое шелковистое тело.

– Что же произошло?

Не говоря ни слова, она прошла к двери в ванную, потом отпрянула:

– Сделайте это, пожалуйста, сами.

Я открыл дверь и заглянул внутрь. Там горел свет. В ванне лежало тело человека, который сегодня днем сопровождал миссис Эллери Крейл во «Встречах у Римли». Его колени были подтянуты высоко к груди, голова откинута на край ванны, глаза полузакрыты, нижняя челюсть отвисла.

Я дотронулся до его руки, чтобы пощупать пульс, но это была пустая формальность. Сердце Руфуса Стенберри было так же неподвижно, как церковный дворик морозным утром. Даже в смерти его лицо имело то же расчетливое выражение. Сейчас он, наверное, проводил ревизию вечности.

– Он… мертв? – спросила она от двери.

Глава 6

Мы вернулись в спальню. Ее била нервная дрожь.

– Сядьте, – сказал я. – Нам нужно поговорить.

– Я ничего об этом не знаю, – выговорила она. – Вы не хуже меня знаете, что меня здесь не было достаточно долго, чтобы…

– Давайте начнем с фактов. Что именно случилось?

– Я вам уже сказала. Я вошла сюда и начала раздеваться. Пошла в ванную, зажгла свет и… и…

– Вы зажгли свет в ванной?

– Да.

– Вы уверены, что он не горел?

– Да. Я зажгла свет и тут увидела его. Я выбежала из ванной, накинула на себя первое, что попалось под руку, и бросилась вниз к вам.

– Вы запаниковали?

– Что вы хотите этим сказать?

– Вы испугались?

– Ну конечно!

– Вы не знали, что он здесь?

– Нет, я…

– Посмотрите еще раз.

– Но я…

– Зайдите и посмотрите еще раз.

Я подтолкнул ее по направлению к ванной. Она упиралась, схватившись за дверной косяк. Шубка распахнулась, и я увидел, что на ней надеты лифчик, трусики и темные блестящие колготки. Она издала короткое восклицание и продолжала держаться за дверной косяк, не обращая внимания на шубку.

– Посмотрите на него повнимательнее, – велел я.

– На что там смотреть? Мертвый человек в ванной, вот и все. – Она вырвалась из моих рук и бросилась обратно в спальню.

Закрыв плотно дверь ванной, я спросил ее, где телефон.

– Прямо перед вами.

– Ах да. – Я сел в кресло, вытащил одну из пачек сигарет, купленных у нее днем в ресторане, вытряхнул из нее одну на треть и протянул ей: – Закурите?

– Нет, я…

Я вынул сигарету, размял ее в пальцах, сунул в рот, поднес огонь и поудобнее устроился в кресле.

– Телефон, – напомнила она. – Вот он.

Я кивнул.

– Вы не собираетесь звонить в полицию?

– Пока нет.

– Почему?

– Я жду.

– Чего?

– Вас.

– А что я должна сделать?

– Придумать более правдоподобную историю.

– Что вы имеете в виду?

– Полиция не поверит тому, что вы мне тут рассказали. Вы окажетесь в сложном положении.

– Что вы хотите этим сказать? – крикнула она, покраснев от злости.

Я продолжал спокойно курить.

– Если вы не позвоните в полицию, тогда это сделаю я, – с угрозой в голосе произнесла она.

Выбрав один из лежащих на столе журналов, я откинулся на спинку кресла и стал его листать, рассматривая картинки:

– Продолжайте.

Молчание длилось секунд пятнадцать, потом она направилась к телефону:

– Я не шучу. Если вы не собираетесь звонить в полицию, я позвоню сама.

Я продолжал листать журнал. Она сняла трубку телефона, начала набирать номер, потом оглянулась на меня и бросила трубку на рычаг:

– Что вам не нравится в моем рассказе?

– Две или три вещи.

– Ерунда!

– Одну из них полиция заметит, – сказал я. – Две других – нет.

– Что же они заметят?

– Деталь, которая докажет им, что вы говорите неправду.

– Мне не нравится, как вы это говорите.

– А мне не нравится, что я вообще должен это говорить.

– Хорошо. Если вы такой умный, объясните, что не так в моем рассказе.

Я показал на лежавший на столе кошелек.

– Ну и что?

– Ваши ключи были в этом кошельке?

– Естественно.

– Сколько у вас ключей?

Она показала мне кожаный футляр для ключей с расстегнутой «молнией». В нем было четыре ключа.

– Хорошо. Вы вынули ключи еще внизу. Вы открыли «молнию», выбрали из связки ключ от квартиры. Как я понимаю, этим же ключом открывается и дверь в подъезд?

Она кивнула.

– Вы держали ключи наготове, чтобы открыть дверь квартиры. Вы поднялись на четвертый этаж и вошли в квартиру. Затем что вы сделали?

– Говорю, я начала переодеваться и…

– Было бы естественно ожидать, что вы закроете футляр на «молнию» и бросите его обратно в кошелек.

– Я… Да, конечно. Я так и сделала. Господи боже мой! Неужели я должна описывать вам каждое свое движение? Я положила ключи обратно в кошелек, а кошелек положила на стол. Прошла в спальню и зажгла там свет. Я начала раздеваться, еще не войдя в спальню. Сняла юбку, потом пошла в ванную, открыла дверь ванной…

– Расскажите еще раз, начиная с этого момента.

– Я зажгла свет и сразу увидела этого человека. Я даже хорошенько его не разглядела, сразу выскочила…

– Вы знали, что он мертв?

– Конечно, нет. Я не была уверена, что он не поджидает меня.

– Вы боялись, что он причинит вам вред?

– Ну… да… возможно.

– Мужчины пристают к вам на работе?

– Не говорите глупостей, к привлекательным девушкам пристают в любом месте.

– Большинство мужчин полагают, что с вами легче договориться, раз вы ходите по залу в короткой юбочке, демонстрируя свои ножки.

– Это естественное предположение, не так ли? Вы не можете их за это слишком осуждать.

– Вас провожают домой?

– Иногда провожают.

– Иногда назначают свидания?

– Конечно.

– Откуда вы знали, что это не какой-нибудь ухажер, который тайно пробрался в дом?

– Я этого не знала.

– Потом вы подумали, что если я войду сюда, то окажусь втянутым в это дело.

– Я так не думала.

– Но вы ничего еще не сказали.

– Я хотела, чтобы вы увидели то, что видела я.

Я покачал головой:

– Вы знали, что он мертв.

– Это и есть та часть моего рассказа, в которую полиция не поверит?

– Нет.

– Тогда что же?

– Ваши ключи и сумочка. Согласно вашему рассказу, вы были в панике. На вас были только трусики и лифчик. Вы якобы схватили шубку и, завернувшись в нее, побежали вниз по лестнице за мной. Это никак не вяжется с фактами. Если бы вы положили ключи обратно в сумочку, а сумочку положили бы на стол и действительно были в ужасе, то вы, безусловно, не остановились бы, чтобы открыть сумочку, вынуть ключи, положить сумочку обратно на стол и потом побежать за мной. Вы бы просто схватили сумочку и бросились вниз, на ходу вынимая ключи.

– И это все? – сказала она презрительно.

– Это все, – спокойно возразил я. – Сам факт, что вы держали ключ от квартиры в руке, когда спустились вниз, показывает, что вы знали, что вам придется им воспользоваться.

– Конечно, я знала, что мне придется им воспользоваться, чтобы попасть обратно в дом и открыть квартиру. На обеих дверях стоят пружинные замки, которые автоматически защелкиваются.

– И вы знали, что вам придется их открывать. Поэтому вы держали ключ в руке, когда вошли внутрь и бросили сумочку на стол. Затем вы вошли в спальню, бросили ключи на кровать, сняли с себя юбку, блузку, жакет, завернулись в шубу, заглянули в ванную, чтобы убедиться, что тело еще там, потом схватили ключи и побежали вниз.

– Фу, – сказала она пренебрежительно и снова сняла телефонную трубку. – А теперь я звоню в полицию.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Детективное агентство «Кул и Лэм» – это миссис Берта Кул, любящая деньги и умеющая выжимать их из кл...
Знаменитым частным детективам Берте Кул и Дональду Лэму по плечу любые дела, особенно если за них хо...
Есть ли кто-нибудь, кто не слышал о приключениях частных детективов Берты Кул и Дональда Лэма? На эт...
Когда дельце сулит приличный куш, глава сыскного агентства Берта Кул не упустит шанса обогатиться, и...
Есть ли кто-нибудь, кто не слышал о приключениях частных детективов Берты Кул и Дональда Лэма? На эт...
Стареющий рэкетир Джонни Бианда не собирался ждать, когда его вышвырнут с «работы». Гораздо лучше уй...