Новая приманка для ловушек Гарднер Эрл
– А если он заявит, что что-то пропало?..
– Это ничего не значит. Пусть доказывает.
– Я все-таки сделаю опись, – настаивал я.
– Я не собираюсь ждать, пока вы ее сделаете, – сказал Келтон, – уже поздно, и мне незачем сидеть здесь и заниматься бессмысленной работой. Если этот Харнер завтра утром не вывезет все это, я буду взыскивать с него сто долларов в день и наложу на оборудование арест.
– Хорошо, – сказал я, – я сделаю опись без вас.
– Без свидетеля это бессмысленно, – заметил Келтон, – Харнер может сказать, что вы сначала украли два-три ксерокса, а потом составили опись.
– Да, пожалуй, но, может, вы все-таки поможете мне? Это защитит нас обоих.
– Ну хорошо, – проворчал он, – сколько их здесь? Незачем записывать номера моделей, серий и всего остального. Так, посмотрим – две машины у этой стены, две у этой, одна в центре. Пять штук, и все для копирования. Мне, во всяком случае, так кажется.
– Точно, – сказал я. – Напишем, что их пять, и не будем указывать номера моделей.
– Ладно. Вот и вся опись, Лэм. Утром их увезут.
– Я бы хотел, чтобы это сделали до того, как я привезу сюда свою невесту. Она увидит, что комната заставлена, и решит, что дом маленький. Ей может не понравиться.
– Хорошо, хорошо, будь по-вашему. Итак, у нас здесь пять машин, и каждая стоит на столике. Пошли домой.
– Как он увезет все это – в фургоне? – спросил я.
– Наверное, ведь в багажник легкового автомобиля все это не погрузить.
Мы вышли, и Келтон закрыл за собой дверь. Он сел в машину и уехал. Я вернулся в дом, включил свет и внимательно осмотрел все комнаты. Кроме этих машин, там ничего не было. Они стояли на столах, а рядом находились ящики с бумагой.
Я записал номера серий и моделей всех ксероксов и, как только закончил, где-то вдалеке услышал сирену. Звук становился все громче. Я выключил свет и выбежал на улицу. Как только я открыл входную дверь, мимо дома пронеслась машина. Я успел заметить, что это темный седан, который мчался как дьявол. За ним, на расстоянии в сорок-пятьдесят ярдов, я увидел полицейскую машину с завывающей сиреной. Седан круто свернул в переулок. Я подумал, что он может перевернуться. Его занесло. Он въехал на тротуар, потом помчался дальше и снова резко повернул. Раздался громкий визг и скрежет. За рулем в полицейской машине тоже сидел профессионал, он проделал тот же маневр и прибавил скорости.
Я прислушался. В темноте раздались три выстрела. Моя машина стояла возле дома. Я проехал несколько кварталов, нашел стоянку, поставил машину и стал ждать.
Показались другие полицейские машины. Их становилось все больше. Внезапно меня ослепил свет фар. Ко мне подъехала одна из машин.
– Что вы здесь делаете? – спросил офицер.
– Жду.
– Чего?
– Как – чего?! Господи, вы еще спрашиваете! Вы загнали меня сюда своей сиреной. Вот я и жду, когда вы закончите, чтобы ехать домой.
– Позвольте проверить ваши права, – сказал офицер.
Я с неохотой протянул ему документы. Вдруг что-то привлекло его внимание.
– Лэм! Дональд Лэм! Вы же как-то связаны с этим делом.
– О каком деле вы говорите?
– Вы друг сержанта Селлерса?
– Я его знаю.
– Вы… сейчас. Ждите здесь.
Он пошел к своей машине и взял телефонную трубку. Через пять минут он вернулся, но теперь его поведение очень изменилось.
– Что вы здесь делали? – спросил он.
– Работал.
– У вас здесь были дела?
– Да.
– Какие?
– Селлерс знает. Я собирал информацию.
– Он сказал, что вы ее уже собрали.
– Я сделал только половину работы. Мне кое-что еще осталось сделать.
– Простите, Лэм, но я должен осмотреть.
– Что?
– Вас. Выходите и встаньте лицом к машине.
– Вы собираетесь обыскать меня?
– Да.
– Вы не имеете права.
– У меня нет выбора. Вы ведь имеете отношение к этому делу.
– К какому делу?
– Вы знаете. К делу об убийстве Финчли.
– Я работаю на своего клиента. А полиция меня уже достала. Вы не имеете права.
– К вашему сведению, Лэм, – сказал сержант, – сегодня вечером кто-то забрался в дом Финчли, сорвал с дверей печати и обыскал комнаты. Один из соседей уведомил полицию. Мы проверили. Этот человек скрылся от нас на машине. Мы его преследовали, но у нашей машины лопнула покрышка. Офицер дал предупредительный выстрел, а потом выстрелил в заднее колесо и в бензобак преследуемой машины.
– В меня никто не стрелял, – сказал я.
– Как же, можно подумать, что вы случайно остановились здесь. Что-то мы слишком часто встречаемся, мой друг.
Он обыскал меня, но не тронул ни записной, ни чековой книжки. Правда, он нашел ключ от дома номер 1369. К счастью, на нем не было никаких отметок.
– У вас много ключей, – наконец сказал он.
– Мне приходится открывать много дверей.
– В правом кармане брюк у вас кожаный кошелек с ключами. Еще один в левом кармане пиджака и один ключ в правом.
– И что же?
– Для каких дверей они предназначены?
– У меня есть квартира, – ответил я, – есть контора. Кроме того, я веду множество разных дел и не обязан рассказывать о предназначении каждого ключа. Если хотите, мы можем подъехать к дому Финчли и проверить каждый ключ. Я не против.
– Вот это как раз то, что я собирался сделать, – сказал офицер. – Следуйте за мной.
Мы подъехали к особняку Финчли. Офицер прилежно проверил каждый ключ, но остался ни с чем.
– Ладно, – сказал он, – можете идти, но Селлерс с вами еще об этом потолкует. Он говорит, что вы уж слишком часто фигурируете в этом деле.
– Передайте Селлерсу, что он тоже слишком часто фигурирует в этом деле, – заметил я.
Офицер усмехнулся.
– Ну ладно, я пошел, – сказал я.
– Минутку, – сказал он, – придется подождать распоряжения. Я запросил управление.
– Сколько ждать?
– Не больше десяти минут.
Я догадался, что он пошел попросить, чтобы за мной установили наблюдение. Через двенадцать минут он вернулся и сказал:
– Можете идти, Лэм, но не вляпайтесь в какую-нибудь историю.
За мной приставили следить двух полицейских, не меньше. Поэтому я отправился домой. Больше идти было некуда, разве что посмотреть, как там Дафни. Но если бы я пошел к ней, то привел бы за собой полицию. Я понимал, что Фрэнк Селлерс очень бы хотел поговорить с Дафни Крестон.
Глава 12
На следующее утро я выехал из дома, но не стал заезжать в контору. По дороге я заметил слежку. Как мне показалось, у меня на хвосте сидел один человек, что было вполне обычным делом. Я подождал до девяти часов, а потом позвонил Орвиллу Макстону.
– Мистер Макстон, говорит Дональд Лэм.
– Чем могу служить? – спросил он.
– Не могли бы вы сообщить мне об организации, в которой работаете?
– Еще чего. Я слишком много говорил об этом. Надоело.
– Но мне нужна не обычная информация, а нечто другое, – сказал я.
– Что именно?
– Например, ваше собственное мнение о Дэйле Финчли.
– Вы репортер?
– Нет, я подозреваемый.
– Что? – вскричал он.
– Подозреваемый.
– Как это?
– Вот это я и хочу узнать. Полиция решила доставить мне неприятности.
– Вы хорошо знали Финчли?
– Совсем не знал. Но мне кажется, кое-что я о нем выяснил.
На другом конце провода воцарилось молчание. Наконец Макстон спросил:
– О чем вы хотите поговорить со мной?
– Я отниму у вас минут пятнадцать. Если не захотите отвечать на какие-нибудь вопросы, не надо. Полиция не сняла с вас подозрения. Но они подозревают и меня. Поэтому у нас есть нечто общее.
Макстон опять замолчал и наконец сказал:
– Хорошо, я даю вам пятнадцать минут. Приезжайте. Сколько вам потребуется времени, чтобы доехать?
– Десять минут.
– Хорошо. Приезжайте, поговорим пятнадцать минут. Но если вы пойдете напролом, я вас выкину вон.
– Ладно, – сказал я.
На самом деле я звонил из автомата, который был за два квартала от его конторы. Я прошел туда пешком и представился секретарше. Она с любопытством посмотрела на меня и сказала:
– Входите, мистер Лэм, он ждет вас.
Орвилл Макстон был похож на спортсмена – широкоплечий, коренастый, с мощной шеей, густыми бровями, мясистым носом, квадратной челюстью и здоровенными руками. Он изучающе посмотрел на меня своими серыми глазами.
– Садитесь, Лэм.
Я сел.
– Так что вы хотите знать?
– Вы член правления фирмы, – сказал я, – вы должны были утверждать контракты. Финчли был у вас юристом. Зачем Финчли нужно было представлять все эти заявки правлению?
– Да, мы собирались утверждать контракт и должны были знать, с кем имеем дело и какова сумма представленных сделок.
– Вы запланировали встречу?
Он забарабанил по столу короткими толстыми пальцами:
– Мы должны были встретиться.
– С Финчли?
– Да.
– Когда?
– Он сказал, что имеет еще одну заявку, которая наиболее выгодна, но она как-то задержалась и… обо всем этом я рассказал полиции, Лэм.
– Вы не сказали только, где были во время убийства.
– Вот именно, черт побери! Это не их дело! Говорят, что полиции надо помогать, а сам-то я получаю от нее какую-нибудь помощь?! Полицейские приходят, задают разные вопросы, которые касаются твоей личной жизни, потом приглашают репортеров, рассказывают, какие они молодцы, а на следующий день ты читаешь об этой своей личной жизни на первых полосах газет.
– Вы говорите о себе?
– Как вам угодно, черт побери. Теперь рассказывайте о себе.
– Я частный детектив.
– Черт!
– Я работал над делом женщины, вышедшей замуж за женатого человека. Когда он узнал, что ей все известно, то сбежал и прихватил с собой все ее сбережения. Я нашел его здесь, в Лос-Анджелесе, и собирался взыскать с него эти деньги. Я стараюсь защищать интересы своих клиентов. Но по причине, о которой я не могу сейчас говорить, полиция решила, что моя клиентка могла быть той самой женщиной, которая стреляла в Финчли, или той, которую видели у его дома сразу после убийства.
– Похоже, вы говорите о двух женщинах?
– Да.
Макстон снова забарабанил пальцами по столу. Он нервничал, но его лицо оставалось похожим на гранитную скалу.
– И что дальше? – спросил он через некоторое время.
– Полиция не любит, когда им мешает частный детектив. К тому же в данный момент я не могу раскрыть им всех секретов. Я пытаюсь помочь своей клиентке. Так вот, полиция доставила мне большие неприятности. Единственное, чем я могу помочь себе, это найти нужные улики. Они пойдут по правильному следу и оставят меня в покое.
– И поэтому вы явились ко мне?
– Да, к вам.
– Зная, что за вами следят, вы решили прийти, чтобы они пошли теперь по моему следу?
– Я хотел бы получить некоторые сведения, – ответил я.
– Полиции известно, что вы здесь?
– Думаю, да. Кажется, они следят за мной.
– Я не буду вмешиваться, – сказал он. – У меня есть причины, чтобы не лезть в это дело. Личные причины.
Я еще раз взглянул на него: шея как у быка, грудь как бочка. Казалось, он полон энергии и жизни. Этот человек не из тех, кто свяжет себя с одной женщиной и будет верен ей до конца жизни. Он посмотрел на меня. Я ничего не сказал.
– Да, личные причины. И я не собираюсь говорить об этом с полицией. И вам не скажу. Не хочу, чтобы в городских газетах печатали об этом статьи.
– Ладно, – сказал я, – теперь ответьте мне на один вопрос.
– На какой?
– Вы можете предположить, что, несмотря на то что Финчли был уважаемым человеком, он мог быть хитрым и умным мошенником?
Он выдохнул встречный вопрос:
– А вы?
– Я могу.
Он погрузился в раздумье.
– А не расскажете ли вы мне об информации, которой располагаете, – спросил я, – не требуя ответить откровенностью на откровенность? Другими словами, не дадите ли вы мне возможность играть по моим правилам?
– Нет.
– Я так и думал. И вы не позволите мне играть по моим правилам?
– Нет, – сказал он, – не позволю, но я мог бы использовать ловкого детектива в своих целях…
– Возможно, копии всех заявок попадали к человеку, который подавал свою заявку последним. Он мог согласовать ее с известными уже заявками и таким образом получить наиболее выгодный подряд. Насколько это выгодно?
– Примерно от полумиллиона до одного миллиона долларов, если у него были детальные копии заявок, выводы наших инженеров по строительству, сметы – в общем, довольно много информации.
– Если у вас есть свободный час, я мог бы показать вам кое-что интересное, – сказал я.
– А что вы хотите взамен?
– Если я попаду в переделку, мне нужна ваша помощь.
– Еще бы. Множество людей хотели бы этого.
– Но я предоставлю вам делать выводы.
– Но я не буду обязан?
– Нет, нисколько.
Он взял шляпу и спросил:
– Сколько на это уйдет времени?
– Около часа, – ответил я. – Теперь слушайте: за мной следят, возможно, следят и за вами. И нам, чтобы избавиться от «хвоста», придется кое-что сделать.
– Есть какой-нибудь план? – спросил Макстон.
– Это моя забота. Я знаю, как нужно следить, значит, знаю и то, как избавиться от слежки.
– Я с нетерпением жду от вас рассказа о том, как это сделать.
– Первым делом, – сказал я, – нам надо незаметно выйти отсюда. Вы снимаете офис в этом помещении? Очевидно, у вас есть здесь и кое-какое влияние. Позвоните управляющему и попросите, чтобы на седьмой этаж прислали грузовой лифт. Мы на девятом этаже. Сейчас идем к лифту. За нами следят два человека. Один стоит внизу, у входа, а другой где-то рядом. Мы спускаемся на пассажирском лифте на два этажа, бежим к грузовому лифту, нас доставят на первый этаж. Мы идем по аллее, подходим к складу, открываем заднюю дверь. Проходим через склад на улицу, берем такси, приезжаем в агентство по прокату автомобилей и арендуем машину.
– Столько усилий, чтобы избавиться от слежки?..
– Да, от профессионалов избавиться очень сложно.
– Вы думаете, они попадутся на эту удочку?
– Тот, что стоит сейчас на девятом этаже, не пойдет за нами, потому что внизу нас будет сопровождать второй. И если мы не подадим виду, что знаем, что за нами следят, то все должно получиться.
Макстон снял трубку и сказал секретарше:
– Соедините меня с управляющим. – Потом произнес: – Это Орвилл Макстон. Пусть лифтер отправит на седьмой этаж грузовой лифт… Да, грузовой лифт, да, на седьмой этаж. И пусть ждет меня. Я даю ему две минуты.
Потом он поблагодарил управляющего, усмехнулся и положил трубку. Мы подождали эти две минуты в кабинете. Зазвонил телефон. Макстон поднял трубку и сказал мне:
– Грузовой лифт готов.
– Пошли, – сказал я.
Мы не спеша прошли по коридору к лифту. Человек, который стоял у фонтана, прошел в контору по продаже недвижимости. Дверь лифта закрылась.
– На седьмой этаж, пожалуйста, – сказал Макстон.
Мы вышли на седьмом этаже и по пустому коридору прошли к грузовому лифту. Лифтер-швед тревожно спросил:
– Что случилось? Я что-то не так сделал?
– Все нормально, Оле, – сказал Макстон и дал ему пять долларов, – поехали вниз, к выходу на аллею.
– Да, – ответил Оле, и лифт, громыхая, стал спускаться на первый этаж.
Макстон посмотрел на меня и усмехнулся:
– Знаете, Лэм, вы мне начинаете нравиться. Вы знаете свою работу.
– Спасибо, – сказал я.
Мы вышли, нашли заднюю дверь склада спортивной одежды, мимо нескольких его служащих прошли через склад на улицу. Они хотели нам что-то продать, но мы сделали вид, что поглощены беседой.
Мы взяли такси и поехали к агентству по прокату автомобилей. Взяли в аренду автомобиль и добрались на нем до дома номер 1369 по Хэммет-авеню. Мы вышли из машины, я достал ключ и открыл дверь.
– Так что же здесь находится? – спросил Макстон.
– Об этом, я думаю, вы сможете рассказать мне лучше, чем я вам.
Мы вошли в столовую, но от ксероксов не осталось и следа.
– Ну? – сказал Макстон.
Я повернулся и пошел к выходу.
– Зачем было приходить сюда?
– Я хотел вам кое-что показать.
– Покажите.
– Все исчезло.
– Как?
– Это и я хотел бы узнать.
– Так что же это было?
– Машины.
– Какие машины?
– Пять ксероксов последних моделей.
Он взглянул на меня и сказал:
– Я не понимаю.
– Вы ведь время от времени бывали у Финчли? – спросил я.
– Конечно. Он часто работал дома, а мне приходилось работать вместе с ним.
– Отсюда далеко до его дома? – спросил я.
Он задумался, потом сказал:
– Не больше четырех кварталов.