Счет девять Гарднер Эрл
– Я полагаю, вы неправильно поняли суть дела. Мы договорились о встрече, но она не пришла. Вместо леди пришел мужчина.
– Что за мужчина?
– Джек Спенсер. Спортивный очеркист из «Сан телеграф».
– Почему вы так и не сказали сразу?
– Потому что я… я хотел быть абсолютно правдивым. Я не ожидал увидеть мистера Спенсера, но в вестибюле меня поджидал именно он. Его прислали получить материал для печати вместо молодой женщины-очеркистки, которую я ожидал встретить.
– Что вы делали после этого?
– Мы разговаривали со Спенсером до… дай бог памяти… примерно до половины одиннадцатого. Потом он ушел.
– Вы можете рассказать, как провели время от без четверти шесть до половины одиннадцатого?
– Разумеется.
– А после половины одиннадцатого?
– Я пошел домой.
– Прямо домой?
– Нет, не сразу.
– Вы немного выпили? – уточнил Селлерс.
Олни пожал плечами. Селлерс повернулся к Дентону:
– А вы? Где вы были вчера?
– Я неважно себя чувствовал. Весь конец дня и вечер отдыхал.
– Что вы подразумеваете под словом «отдыхал»?
– Сидел дома и читал.
– Вы живете один?
– Да.
– Кто еще побывал тут вчера после полудня?
– Лионель Палмер, – ответил Олни.
– Кто это?
– Фотограф, обязанность которого делать фотоснимки во время крокеттовских экспедиций.
– Где можно его найти?
– У него фотостудия и лаборатория.
– Адрес?
– Ист-Руш, 92. Это короткая улица, всего два квартала.
– Я знаю, где это, – перебил Селлерс. – Что он тут делал?
– Зашел, чтобы поговорить с мистером Крокеттом о фотоснимках.
– Что за фотоснимки?
– Я полагаю, – сказал Олни, – вам лучше спросить об этом самого Палмера. Как я понял, мистеру Лэму были нужны какие-то фотографии. Лионель хотел получить разрешение хозяина.
– Вы имеете в виду Лэма, этого молодца, который здесь присутствует?
Олни кивнул.
– Для чего ему понадобились снимки?
– Я думаю, для того, чтобы найти похитителя духового ружья и нефритового Будды. Вам лучше спросить об этом мистера Лэма. Я получил сведения из вторых рук, от Лионеля Палмера.
Селлерс посмотрел на меня:
– Наш пострел везде поспел!
Я промолчал. Селлерс спросил Олни:
– Что Крокетт сказал Палмеру?
– Я знаю только то, что слышал. Лионель Палмер спросил мистера Крокетта, можно ли отдать несколько отпечатков мистеру Лэму.
– И что ответил Крокетт?
– Крокетт рассмеялся и посоветовал не валять дурака, поскольку мистер Лэм его детектив и имеет право делать все, что пожелает.
– Без исключений?
– Да. Мистер Палмер хотел только узнать, чем мистер Лэм занимается, и мистер Крокетт объяснил, что Лэм нанят им, дабы найти того, кто прошлой ночью украл из его квартиры духовое ружье и резного нефритового Будду.
– Каков был дальнейший ход беседы?
– Лионель обиделся. Он схватил мистера Крокетта за лацканы пиджака и сказал: «Послушайте, мистер Крокетт. Я хочу знать, доверяют мне или нет? Если я под подозрением и вы наняли детектива, чтобы следить за мной, я хочу это знать».
– Ну а потом? – спросил Селлерс.
– Крокетт вроде бы не обиделся. Он не любил выставлять свои чувства напоказ. Трудно поверить, что он мертв…
– Отбросьте все лишние слова, синтаксис, грамматику и черт знает что еще! – рассердился Селлерс. – Только факты. Я хочу знать только то, что Крокетт сделал.
– Он отшвырнул Палмера толчком в грудь.
– Сильным толчком? – спросил Селлерс.
– Довольно сильным.
– И что сказал?
– Сказал: «Какого черта! Никогда не хватайся за мой пиджак! Не прикасайся ко мне. Я ненавижу, когда до меня дотрагиваются. Запомни это».
– Ну а потом?
– Потом он повернулся ко мне и напомнил, чтоб я во что бы то ни стало связался с Уилбером Дейтоном и обязал его быть с раннего утра готовым перепечатывать эти записи… Он был рассержен поведением Палмера.
– Что сделал Палмер?
– Он ушел в другую комнату.
– В каком настроении? Угрюмый? Сердитый?
– Должно быть, сердитый и угрюмый. Не знаю. Я никогда не имел возможности близко узнать Лионеля. Он довольно эмоционален, но что именно он тогда чувствовал, сказать не могу.
– Он ушел раньше вас?
– Нет. Пошел в машинописную комнату. Когда я уходил, он был еще там, но мистер Крокетт уже вернулся в свою студию и запер дверь.
– Вы ушли примерно без четверти шесть?
– Незадолго до этого. Внизу, в вестибюле, я был, вероятно, без двадцати шесть, минуты за две до… Но мистер Крокетт вернулся в свою студию раньше. Вероятно, будет лучше, если вы позволите мне объяснить. Я приблизительно знаю, когда я пришел и когда ушел. Я пробыл здесь в целом больше часа, но я не в силах восстановить в памяти последовательность событий настолько точно, чтобы помочь вам уточнить время. Я переделал немало дел, со многими поговорил по телефону за то время, когда мистер Крокетт выходил из студии. Я не могу указать точно, когда что случилось. Но я знаю, это было между четырьмя и половиной шестого.
Селлерс повернулся к миссис Крокетт.
– Как долго вы пробыли в вашей студии? – спросил он. – Дональд Лэм ушел около пяти часов. Как долго вы оставались там после его ухода?
– Вероятно, еще час.
– После этого ушли?
– Да.
– И натурщица с вами?
– Да.
– Где вы были потом?
– Я поднялась сюда.
– Поужинали здесь?
– Да.
– Кто еще был здесь?
– Никто. Я была одна… то есть мой муж находился в квартире, но он закрылся в своей студии. Его там никто и никогда не беспокоил.
– Но запасной ключ от этих дверей имеется? Вы могли бы туда войти, если б захотели?
– Да. Сегодня утром я открыла двери.
– Вы знали, где лежит запасной ключ?
– Естественно.
– Где?
– В сейфе.
– Кто знал комбинацию цифр, открывающую сейф?
– Я и мой муж.
– Больше никто?
– Насколько я знаю, больше никто.
– И вы были здесь одна?
– Да.
– Ваш муж не открывал двери и не выходил?
– Нет.
– Сколько времени вы пробыли здесь?
– Весь вечер.
– И что вы делали?
– Смотрела телевизор, потом читала. Потом пошла спать.
– У вас с мужем общая спальня?
– Да. Здесь одна спальня с двуспальной кроватью.
– Отдельной кровати у вас нет?
– Нет.
– Вы проснулись сегодня утром?
– Разумеется.
– Кто вас разбудил?
– У нас дневная горничная.
– К вам никто не приходил прошлой ночью?
– Нет.
– Вы были здесь совсем одна?
– Да.
Селлерс обдумал услышанное и сказал:
– Ладно. Я поговорю с этим Лионелем Палмером… Вы знаете его?
– Конечно.
– Он вас фотографировал?
– Разумеется. Сотни раз.
– Но у него не было ключей от вашей студии?
Она хотела было ответить, но запнулась. Глаза Селлерса вдруг сделались очень внимательными.
– Так был у него ключ?
– Одно время да.
– И вчера тоже?
– Да.
– Почему?
– Я велела ему сфотографировать несколько моих картин.
– Для чего?
– Я не могу повсюду носить с собой картины, – ответила она. – Я велела сделать их цветные фотокопии размером десять на тринадцать. Таким образом, если я захочу показать кому-нибудь мои картины, не приглашая его сюда, в студию, и не вынося их, я просто покажу коллекцию цветных диапозитивов, и этого будет достаточно, чтобы дать представление о картинах.
– Сколько снимков он сделал?
– У меня более двух десятков картин. Они все сфотографированы на цветную пленку некоторое время назад. Две новые картины еще не были сфотографированы, а мне их снимки нужны. Я… я полагаю, он сделал их вчера, когда я распорядилась заняться этим.
– В какое время?
– Времени я не назначала. Я увидела его на вечеринке, дала ключ от моей студии и велела пойти туда и сфотографировать картины, но предварительно позвонить, дабы убедиться, что я не работаю. Потому что я не выношу, когда меня беспокоят во время работы.
– Вы описали картины, которые хотели сфотографировать?
– Да. Они обе были на мольбертах.
– Вы не знаете, приходил он фотографировать картины или нет?
– Не знаю.
– Ладно, закругляемся, – сказал Селлерс. – Но это только предварительный разговор. Обстоятельный допрос будет позднее, так что готовьтесь.
Дентон прочистил горло:
– Если вас интересуют ключи от студии миссис Крокетт, у меня в столе есть запасные.
– Что у вас есть?
– Запасные ключи.
Миссис Крокетт поспешила объяснить:
– Когда приходила натурщица, а мне было не с руки встретить ее или заранее дать ключ, я предлагала ей подняться за ключом сюда. Затем звонила мистеру Дентону, и он отдавал его девушке.
– Сколько у вас ключей? – спросил Дентона Селлерс.
– Два.
– Где они?
– В ящике моего стола.
– Посмотрим, – сказал Селлерс.
Дентон подошел к столу, объяснив:
– Я держу их в этой коробке с марками.
Он открыл ящик, затем коробку и нахмурился.
– Здесь только один ключ, – констатировал Селлерс.
– Да, – признал Дентон.
– А должно быть два?
– Когда я заглядывал в коробку в последний раз, оба были на месте.
– Когда это было?
– Позавчера.
– Подойдите поближе и взгляните. Вы держите этот ящик запертым?
– Нет.
– Ну, знаете! – воскликнул Селлерс. – Одного ключа нет. Вы уверены, что пару дней назад оба были на месте?
– Да, сэр.
– Вы никому не отдавали один из ключей?
– Нет, сэр.
– Ладно, – резюмировал Селлерс. – Не ясно только одно: кто убил Крокетта, послав стрелу ему в грудь из студии. Скорее всего, из духового ружья выстрелили через окошко ванной.
Он повернулся к инспектору Гиддингсу:
– Добудь свидетелей, инспектор. Расспроси всех, у кого здесь квартиры. Быть может, кто-нибудь заметил духовое ружье, высунувшееся из окна ванной. Если так, установи, в какое время это было и не посчастливилось ли кому-нибудь увидеть лицо стрелявшего. На сегодня все. Я задержу вас еще немного. Так вот, я не желаю, чтобы кто-нибудь подходил вот к этой двери в контору. Вам всем лучше пройти в другую комнату. Тут будут дежурить полисмены. Сюда же через несколько минут набьются газетчики. Вы все можете говорить им что хотите. Что до меня, то полиция ничего скрывать не станет.
– Я могу сообщить им о пропаже ключа? – спросил Дентон.
– Вы вольны рассказать кому угодно что угодно, любезный, – ответил Селлерс. – Можете вернуться к своей работе, а мы займемся делом.
Глава 13
Я вошел в контору детективного агентства «Кул и Лэм», и тотчас же из-за набитого шкафа, где он явно разговаривал с Евой Эннис, навстречу мне выскочил Лионель Палмер. Ева слегка покраснела и улыбалась той особенной – полуосознанной, но вполне приличной – улыбкой, которой расцветают лица девушек, когда их находят хорошенькими. Палмер большими шагами пересек комнату мне навстречу.
– Привет, Палмер! – произнес я.
– Какого черта! – набросился он на меня. – Для чего вам понадобилось втягивать меня в неприятности с Дином Крокеттом?
– Я втянул вас в неприятности?
– Черт побери, вы отлично знаете, что втянули! Как только вас наняли, чтобы вернуть украденные вещи, вы прежде всего заявились ко мне, в мое ателье. Это выглядело так, словно вы подозревали, будто я замешан в краже. Крокетт так думал, и Олни так думал. Знаете, придется, наверное, дать вам по зубам, чтобы проучить.
Я вынул портсигар, открыл его, протянул ему и предложил:
– Сигарету?
– Черт с вами, – чуть поостыл он.
Я взял сигарету, сунул ее в рот, зажег спичку и сказал:
– Какая разница, с чего начать осмотр – со снимков или с людей?
Я заметил, что Ева Эннис взволнована и смотрит на Палмера с восхищением, которое у девушек такого склада вызывают самонадеянные типы.
– Черт, – сказал он, – вы, прикинувшись другом, выведали у меня всю подноготную. Вы доставили мне так много неприятностей, что я намерен сейчас рассчитаться, выколотив из вашей шкуры…
Я прервал его:
– Вы даже не знаете, какие это неприятности. Пока не знаете.
Он спросил насмешливо:
– Вы что, собираетесь мне их добавить?
– Не я, – пояснил я, – кое-кто другой.
– Кто? – спросил он, косясь на Еву Эннис, выдвинув вперед подбородок и выпятив грудь.
– Полиция, – сообщил я.
Чтобы до него дошло, понадобилась минута. Затем его грудь начала опадать, как шина, из которой медленно вытекает воздух.
– Что, черт возьми, надо полиции?
– Совсем немного, – пояснил я, – они вас разыскивают.
– Для чего?
– Хотят допросить.
– О чем, черт побери, они хотят меня допросить?
Я сказал:
– Вы знаете, что духовое ружье и маленький нефритовый божок были украдены из крокеттовской квартиры во время последней вечеринки?
– Натурально, знаю.
– Вы имеете к этому какое-нибудь отношение?
– Почему я должен иметь к этому какое-то отношение?
– Вы знали, что духовое ружье пропало?
– Конечно, знал, я же говорил вам. Это не секрет. Крокетт кричал об этом на всех углах. Вчера после полудня сказал мне, что нанял вас, чтобы вернуть вещи. И хотел знать, почему вы крутились вокруг меня. И знай я…
– Я вернул вещи, – перебил я.
– Ну так что? Зачем вы говорите мне об этом?
– Думаю, это может вас заинтересовать.