Счет девять Гарднер Эрл

– А я так не думаю. Мне совершенно не интересны ни вы, ни то, чем вы занимаетесь. Так что впредь не суйте нос в мое ателье!

– Полиция собирается задать вам несколько вопросов.

– Пусть задают. Я им отвечу.

– Полиция собирается узнать, что вы делали в студии Филлис Крокетт.

Он еще не совсем сник, но его грудь опала еще больше.

– Что вы подразумеваете под студией Филлис Крокетт?

– Я полагаю, ключ от нее у вас? – Он ничего не ответил. – И вы вчера какое-то время там пробыли?

– Я не обязан отчитываться перед вами.

– Правильно, – согласился я. – Не обязаны. Я просто сообщаю, о чем именно полиция собирается вас допросить, и вот ей вы будете обязаны ответить.

– Мне нужно было кое-что сделать в студии.

– Конечно, конечно, – согласился я. – И у вас был ключ от нее, а это то самое помещение, из которого убит Дин Крокетт.

Он отступил шага на два и до предела выкатил глаза:

– Что?!

– Убит.

– О чем вы, черт побери, говорите?

– Итак, – начал я, – незадолго до убийства вы беседовали с ним, причем схватили его за лацканы пиджака, а он отшвырнул вас толчком в грудь на середину комнаты и сказал, что сыт по горло вашей фамильярностью по отношению к нему и его жене… Полиция очень интересуется тем, что вы делали после этого, поскольку вскоре Крокетт был убит. Теперь извините, у меня полно работы.

Я оставил его стоять там и пошел в свой кабинет. Открыв дверь, я оглянулся. Он стоял на том же самом месте и смотрел мне вслед с выражением мучительной озабоченности на физиономии. Ева Эннис все еще смотрела на него, но в ее глазах уже не было восхищения, какое самка дарит самцу-победителю. Я постоял, держась за ручку полуоткрытой двери и наблюдая. Ева отвернулась от Палмера, подошла к канцелярскому шкафу и принялась подшивать бумаги. Я прошел к себе, поприветствовал Элси Бранд и сел за свой стол.

Элси доложила:

– Берта визжала так, что чуть не лишилась головы.

– Пусть визжит. Скоро зазвонит телефон. Секретарша, ведущая прием посетителей, скажет тебе, что Лионель Палмер хочет меня видеть. Попроси ее предложить ему посидеть и подождать.

– Психологический прием?

– Точно. Я хочу, чтобы он некоторое время подождал, теряя терпение.

– А как насчет Берты?

– Ладно, соедини меня с ней.

– Она хотела, чтобы ты зашел к ней, как только появишься.

– Позвони.

Элси набрала номер Берты и кивнула мне. Я поднял трубку своего настольного телефона:

– Привет, Берта. Я вернулся.

– Вернулся? – истерически взвизгнула Берта. – Где, черт возьми, ты шлялся? Я пыталась разыскать тебя, но никто не знал, где ты. Ты ведешь себя как президент корпорации на отдыхе. Но в нашем агентстве надо работать! Мы собираемся заняться бизнесом.

– Какого рода бизнесом?

– Зайди ко мне, и я объясню.

– Не могу, – возразил я. – Меня в конторе ждет человек.

– Пусть подождет, – отрезала она.

– Это как раз то, что я собираюсь ему предложить, – сказал я и повесил трубку.

И тотчас же позвонила секретарша, ведущая прием посетителей:

– Вас хочет видеть мистер Лионель Палмер.

– Попросите его подождать. Я занят.

Я откинулся на спинку вращающегося кресла, положил ноги на стол и пустил дым в потолок. Примерно через пять секунд дверь рывком отворилась, как будто сорванная с петель, и ворвалась, ругаясь, Берта Кул. Ее лицо пылало гневом.

– Слушай меня! – пронзительно и злобно закричала она. – Мы делаем дело, а вот чем, черт побери, занимаешься ты, никто не знает. Кто-нибудь собирается готовить отчет? Я обещала Крокетту докладывать ежедневно.

– Прелестно, – заметил я.

– Что ты сделал, чтобы вернуть духовое ружье и нефритового божка?

– Нефритовый божок у меня, – ответил я. Открыл ящик стола, вынул его и положил на промокательную бумагу.

– А духовое ружье?

– Оно в полиции.

– Хорошо, – утихомирилась Берта. – Давно пора… В полиции?!

– В полиции.

– Какое, черт побери, до него дело полиции?

– Твой приятель, Фрэнк Селлерс, заинтересовался духовым ружьем, а также тем, когда я его в последний раз видел.

– Фрэнк Селлерс? Он же работает в отделе по расследованию убийств…

– Совершенно верно.

– Что, черт возьми, он делал, когда ты его видел? – спросила Берта.

– Расследовал убийство.

– Какое убийство?

– Твоего клиента, – ответил я.

– О ком ты говоришь?

– О Дине Крокетте.

– Хочешь сказать, что он… что он мертв?

– Ни малейших признаков жизни.

– Кто его убил?

– Они еще не знают.

– Чем его убили?

– Мы немного поспешили с розыском, Берта. Его кто-то застрелил из духового ружья, которое мы вернули. По крайней мере, в данный момент это выглядит именно так. По мнению Фрэнка Селлерса.

Берта уставилась на меня не мигая, словно ее мозг был не в силах переварить это сообщение.

– Когда он был убит? – спросила наконец Берта.

– Прошлой ночью. Тело обнаружили только сегодня утром.

– Под каким углом ты над этим работаешь?

– Убийство.

– Для кого?

– Для вдовы.

– Почему?

– Ее, кажется, собираются обвинить.

– А это ее рук дело?

– Не знаю.

– Что думает Селлерс?

– Он мне не сообщил.

Она сказала:

– Послушай, Дональд Лэм. Если Фрэнк Селлерс вобьет себе в голову, что миссис Крокетт убила своего мужа, а ты подставишь свою шею, стараясь спасти миссис Крокетт, это чревато неприятностями.

– Для кого?

– Для тебя. Для агентства.

– Неприятности и так сыплются на меня со всех сторон.

– Я не люблю этого, – заявила Берта.

– Миссис Крокетт, – сказал я, – тоже не любит этого.

– А как насчет денег?

– Я ее не спрашивал.

– Ну так спроси, – проворчала Берта. – Доставь ее сюда, и я сама спрошу, если тебе, Дональд Лэм, это очень уж неприятно. Ты из тех беспечных парней, которые всем верят… Я говорила тебе тысячи раз, что, когда берешься за любую работу, прежде всего надо получить некоторую сумму денег в качестве аванса. Они могут схватить эту женщину и бросить в тюрьму. Затем могут обвинить ее в убийстве, и она не получит ни цента из наследства. Тогда мы останемся на бобах.

– Это верно, – сказал я. – Поэтому мы должны не позволять им обвинить ее в убийстве мужа.

– Всегда получай вознаграждение авансом, – не унималась Берта, – тогда не твоя забота, что случится с клиентом.

– А сколько ты получила с Дина Крокетта?

Берта попыталась сохранить достойный вид:

– С человеком такого ранга нельзя же… Что, черт побери, ты, маленький шельмец, себе позволяешь? Пытаешься насмехаться надо мной?

– Я всего лишь выразил изумление, – ответил я. – Ты сказала, что всегда получаешь деньги вперед.

– Ну, это другое дело.

– Почему другое?

– Он миллионер. Работать с ним всегда выгодно.

– Теперь уже не выгодно.

Берта глубоко вдохнула, хотела что-то сказать, но повернулась и пулей вылетела из кабинета. Я подождал еще пять минут, затем велел Элси Бранд сообщить секретарше в приемной, что Лионель Палмер может войти. Он выглядел совсем иначе, когда вошел в кабинет. Утратил агрессивное превосходство.

– Слушайте, Лэм, – начал он. – Я хочу знать точно, что именно полиция собирается мне предъявить.

Он внезапно умолк и вытаращил глаза, как только увидел нефритового Будду, стоящего посередине промокательной бумаги на моем столе.

– Что… что это?

– Пропавший нефритовый Будда, – ответил я небрежным тоном.

– Вы… вы нашли его?

– Не пришел же он сам.

– Где вы достали его?

– О, я нашел его.

– Когда?

– Вчера.

– Где?

– У одного человека.

– Слушайте, Лэм. Я спрашиваю не просто так. Мне нужно знать, у кого был этот Будда.

– Вы сами знаете, – произнес я многозначительно и закурил новую сигарету.

Он чуть не выпрыгнул из кресла и спросил:

– О чем вы, черт побери, говорите?

– Я говорю о вас и о Будде.

– Вы нашли его не у меня.

– Я обнаружил его в одной из ваших фотокамер. Он был завернут в полотно и помещен в одну из ваших «Спид грэфик» – ту, что с широкоугольным объективом.

– Вы с ума сошли!

– Это еще не доказано, – отпарировал я. – Берта Кул, мой компаньон, возможно, согласится с вами. Я не собираюсь оспаривать мнение большинства… Тем не менее я обнаружил Будду именно там.

– Я вам не верю.

– Можете не верить. Фрэнк Селлерс поверит.

– Кто такой Фрэнк Селлерс?

– Крутой коп из отдела по расследованию убийств, который собирается заняться вами.

– Он знает об этом?

– О чем именно?

– Что вы обнаружили… что вы, как сказали мне, нашли этого Будду внутри одной из моих камер?

– Еще нет.

– Вы собираетесь сказать ему?

– Разумеется.

Палмер начал извиваться в кресле.

– Послушайте, Лэм, – вымолвил он. – Вы чертовски хороший парень.

– Благодарю.

– Почему бы нам не разойтись подобру-поздорову?

– Не исключено.

– Как, по-вашему, этот Будда попал внутрь моей камеры?

– И знать не хочу. Не мое дело. Это дело Селлерса. За это ему платят налогоплательщики. Он докопается до истины.

– Вы… вы полагаете, что докопается?

– Я чертовски хорошо знаю, что докопается.

Палмер опять занервничал и начал подталкивать свое кресло поближе к моему. Он понизил голос, взглянул через полуоткрытую дверь в комнату Элси Бранд, где она просматривала бумаги, притворяясь, что не слушает.

– Послушайте, Дональд Лэм, мы можем сделать бизнес. – Я поднял брови. – Я расскажу вам, что, по моему мнению, произошло.

– Давайте.

– Но я хочу, чтобы вы отнеслись ко мне с доверием.

Я сказал:

– Я работаю на своего клиента. И защищаю только моего клиента. Еще одного.

– Но вы можете… вы должны защитить и свой источник информации.

Я закинул руки за голову, зевнул и сказал:

– Мне не нужен никакой источник информации. Я сам могу узнать то, что мне нужно. Что сказала Сильвия Хэдли, когда пришла в вашу студию и обнаружила пропажу нефритового божка?

– Сильвия! – воскликнул он.

Я кивнул.

– Это… это не могла быть Сильвия.

– Почему вы думаете, что не она?

– Потому что она… она…

– Она заходила в студию вчера после полудня, не так ли?

– Заскочила накоротке перед тем, как пойти к миссис Крокетт позировать.

– Угу.

– Но с ней все в порядке. Она стоит очень, очень высоко.

– Придумала ли она предлог, чтобы остаться одной? В той комнате, где вы держите свои камеры?

– Ей не понадобилось придумывать предлог. Я кое-что делал в лаборатории. Она побыла недолго со мной, но не выдержала запаха кислой фиксажной ванны, вышла и ждала меня там.

– А после того, как она заглянула в камеру и обнаружила исчезновение нефритового божка, не изменилось ли ее поведение?

Он посмотрел на меня так, словно я ударил его в солнечное сплетение.

– Ну, – сказал я, вставая и потягиваясь. – У меня сейчас назначена встреча. Я с вами прощаюсь. Зайдите в другой раз.

Я пересек комнату Элси Бранд и открыл дверь. Лионель Палмер вышел. Он выглядел ошеломленным. Его спортивный пиджак стал смотреться на два размера больше, чем нужно. Ева Эннис наблюдала, как он уходил. Ее лицо выражало недоумение. Я собрался вернуться в кабинет, и Ева Эннис перебросила мне несколько бумаг:

– Это те бумаги, о которых вы на днях справлялись, мистер Лэм. Вы хотели получить показание под присягой по делу Смита.

– О да, – сказал я, взяв бумаги.

Она кокетливо посмотрела на меня.

– Что вы с ним сделали? – поинтересовалась она. – Зачем он вам понадобился?

– Вы о ком?

Она кивнула в сторону двери:

– О Лионеле Палмере.

Я изобразил удивление:

– Ничего не сделал. А почему вы спрашиваете?

– Он выглядел так, будто из него выкачали воздух.

– Правда? Я не заметил.

– Он ждал вас. Сказал, что собирается… ну в общем, грозился.

– Грозился?

– Собирался вымыть вами полы в конторе.

– Даже так? Как давно вы здесь работаете, Ева?

– Около трех месяцев.

– Когда пробудете здесь подольше, – сказал я, – вы научитесь не обращать внимания на подобные заявления. Вымыть мною полы в конторе никто не вправе, даже ради восхитительных глазок архивариуса… Чего хотел Палмер?

– Что вы имеете в виду?

– Вы знаете, что я имею в виду. Чего он хотел?

– О, – смутилась она, – он хотел… ну, он хотел поговорить… Не могу выразиться яснее.

– Вполне ясно. Но я говорю не о ваших отношениях, а о нашем архиве.

– Да ведь, – удивилась она, – он не хотел ничего получить из архива.

– А я думаю, что хотел. Судя по тому, как он стоял возле вас вот тут, около архивного шкафа.

– Нет и нет, он только… ну, вы знаете… заигрывал. – Она помолчала с минуту, затем хихикнула: – Делал авансы.

– Я все-таки думаю, его интересовал архив.

– Он только завел разговор о нем.

– Какого рода разговор?

– Интересовался.

– Вы точно помните, что он сказал?

– Он спрашивал, как устроен архив, как долго я здесь работаю и какое устройство наиболее целесообразно для небольшой организации, подобной нашей, чтобы даже новенькая могла быстро сориентироваться, и…

– И он попросил показать ему ящик с архивом?

Она переменила позу на более соблазнительную.

– Он хотел затащить меня вон туда, в угол.

– Для чего?

– Не стройте из себя дурачка, – лукаво произнесла он.

– Он давал волю рукам?

– Все мужчины дают волю рукам.

– Он просил вас показать ему ящик с архивом?

– Да.

– Кто открывал ящик?

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Чарлзу стало совсем невтерпеж....
Кто бы Ване Жомову, а впрочем, всей ментовской троице сказал, что будут они страдать не с похмелья, ...
Рано радовались менты, вернувшиеся в свою реальность после скандинавской эпопеи. Спасательная экспед...
«Мама Джорджа подошла к двери, помедлила секунду, потом вернулась и взъерошила сыну волосы....
Не пытайся выглядеть крутым любой ценой. Эта цена может оказаться для тебя слишком высокой....
Пить все, что горит, – вредно....