Адония Шервуд Том

— Давай воды. Мы не злодеи. Мы полицейские, гонимся за сбежавшими преступниками. Они — воры.

Тем, кто стоял, прижавшись к стене, было слышно, как в трёх шагах от них Филипп и Стэйк шумно пили.

— Куда они побежали? — снова спросил оторвавшийся от ковша Филипп.

— К лесу, — быстро сказала хозяйка домика.

Стэйк, зачерпнув ещё воды, быстро вышел.

— Если ты обманываешь меня, — хрипло проговорил Филипп, — я тебя утоплю вот в этом корыте!

— Мой господин! — медленно, проникновенно произнесла Эсперанса. — У нас с мужем есть тайна, которую мы до времени скрываем от близких: я беременна. Уже два месяца. Я вижу, что, если солгу вам, вы меня убьёте. Но знайте: я ни за что на свете не стану рисковать ребёнком. Кто тут злодеи — они или вы — не моё дело, поэтому я им дала воды, вам дала воды и честно вам говорю: они побежали к лесу. Вон туда, видите? Здесь лес близко.

Затопал вошедший в домик Стэйк.

— На чердаке нет, в колодце нет. Больше человеку здесь скрыться негде.

— Хорошо, — прохрипел Филипп. — Художник уже еле плетётся. Догоним. Если сказала правду — получишь золотую монету.

Прошла минута.

Адония, не стирая покатившейся по щеке слезы, повернула голову к Доминику.

— Ушли, — одними губами сказала она.

Вдруг простыня резко сдвинулась.

— Идёмте скорее, — сказала спокойным голосом Эсперанса. — Нужно убираться отсюда.

— Но Доминику нужно хоть немного передохнуть! Ближайший час эти двое будут отыскивать в лесу наши следы!

— Нет, возразила ей Эсперанса. — Они добегут только до леса. И там поймут, что вы в лес не входили.

— Почему же?

— Наши, когда выкашивают траву, оставляют вдоль леса нетронутую полосу ярда в два шириной. Там камни, и косы бьются. Добежав до травы, ваши друзья увидят, что проход в ней нигде не проломлен. Тогда они вернутся сюда.

— Но ведь на остальные три стороны — открытое поле! — со стоном, глядя на Доминика, проговорила Адония.

— Это только на первый взгляд, — сказала, маня беглецов из домика, Эсперанса. — Здесь шагах в пятидесяти — овраг. Вон холмик, видите? За ним — овраг. Очень удобное место. Да идите же быстрее! На дне оврага — густая трава. Там я всегда прячу лошадь, когда мужчины увозят сено в Эксетер, и я остаюсь одна.

— Что?! — воскликнула, восторженно-недоверчиво улыбаясь, Адония. — Здесь есть лошадь?!

Она одной рукой порывисто обняла Эсперансу и поцеловала её.

— Посадим твоего Доминика, а сами пойдём, держась за стремена. Ваши друзья, как было заметно, тоже изрядно вымотались. Так что на своих двоих они нас не догонят. Хотя и увидят.

Через пять минут из овражка выбралась осёдланная лошадь, на которой сидел, покачиваясь от усталости, Доминик. Две светловолосые амазонки, держась за стремена, шли по бокам её. Отмерив первую милю, они оглянулись. Стэйк и Филипп, миновав дом, бежали — нет, медленно, но упрямо шли вслед за ними.

Эксетер

Ярким солнечным осенним днём в Англии, в 1767 году, между Плимутом и Эксетером неслась погоня. Медленно брели имеющие лошадь трое молодых беглецов, и так же медленно плелись за ними двое упрямых преследователей. Доминик, отдышавшись, слез с лошади, и на ней ехали, по очереди отдыхая, Адония и Эсперанса.

— Вот уже и тропинка, — сказала спасительница. — Скоро она выведет к дороге, которая через лес приведёт в Эксетер. Там можно будет спрятаться. Главное — войти в город раньше них.

Действительно, тропинка, превратившись в одноколейную дорожку, привела их к лесу. Адония обернулась — и ахнула. Преследователи, также увидев лес, не шли уже — а бежали.

— Откуда у них силы берутся? — потрясённо спросил Доминик.

— Страх перед патером заставит их даже летать, — сквозь зубы пробормотала Адония.

Она сидела в это время на лошади. Вдруг, всмотревшись во что-то с высоты седла, она напряжённо выдохнула:

— Я сейчас!

И, ударив лошадь пятками, вломилась в заросли. Через пять минут она выехала на дорогу, держа в руках длинный мушкет. Сбоку лошади, крепко схваченный за шиворот, бежал испуганный человек.

— Я здесь живу! — восклицал человек. — Я имею право! Я не охочусь в вашем лесу, у меня один только заряд, посмотрите! Это на случай, если встречусь с медведем!

— Слушай! — сказала ему, спрыгнув с лошади, Адония. — Сейчас ты побежишь домой. Завтра утром придёшь и заберёшь свой мушкет вон в тех кустах. Стой! — вдруг выкрикнула она и застонала. — Ты порох с полки просыпал!

— Да я и не насыпал его на полку! У меня в кармане щепоть имеется для затравки!

— Ну так давай сюда свою щепоть!

Насыпав на полку пороха, Адония взвела курок, осмотрела кремень.

— Теперь, — сказала она почти ласково, — делай, как я сказала, охотник.

— Уверяю вас, я не охотник!

— Тем более. Беги домой!

«Не охотник» вознамерился что-то сказать, но, взглянув в глаза молодой амазонке, осёкся и побежал, треща ветвями, сквозь заросли.

Оставьте мне лошадь, — сказала Адония, — и идите по дороге вперёд. Я догоню вас.

— Ты хочешь дождаться их здесь? — С напряжением в голосе спросил Доминик. — Может, не нужно так рисковать?

— Нужно, — твёрдо сказала Адония. — Нужно. Я теперь не за тебя только, а за вас обоих в ответе. Когда положу одного из этих, второй скроется в лесу, опасаясь нового выстрела. Я вас догоню — и тогда можно будет спокойно добраться до Эксетера. Идите!

Эсперанса, согласно кивнув, тронула Доминика за руку.

— Теперь следует довериться ей, — сказала она закусившему губу художнику. — Идём!

Оставшись одна, Адония привязала лошадь к ветке крайнего дерева и немного прошла вперёд, вернувшись к месту, где дорога делала поворот. И вовремя: за поворотом послышались тяжёлые шаги размеренного бега. Встав на колено, Адония подняла мушкет, вывела ствол на уровень груди взрослого человека. И, как только бегущий показался на кромке дороги, она спустила курок. Выстрел как будто перешиб человека пополам. Перегнувшись в поясе, он упал. Адония выхватила из медных держалок шомпол, развернулась и, громко стуча шомполом в пустой ствол, бросилась бежать к лошади. Добежав, она забросила мушкет в кусты, вскочила в седло и поскакала.

Довольно быстро догнав Доминика и Эсперансу, она сообщила:

— Стэйк бежал первым. Какая жалость! Филипп, самый опасный, остался.

К вечеру они добрались до Эксетера.

— Куда теперь? — спросил, оглядывая притихшие улицы, Доминик.

— Здесь живёт моя дальняя родственница, — сказала Эсперанса. — У которой всегда, привозя продавать сено, останавливается мой муж! На ночь, думаю, она нас приютит. Особенно, если дать ей денег…

— Деньги ещё есть, — сказала Адония, заглядывая в кошелёк Доминика. — Босх стоит дорого.

— Что? — Переспросила её Эсперанса.

— Не хотелось бы снимать комнату в таверне, — вместо ответа задумчиво сказала Адония. — Да, видно, придётся. Вот тебе четыре гинеи, Эсперанса, бери и не возражай. И ступай к родственнице. А утром купи другое платье, купи парик, и уезжай. Спрячься на какое-то время.

— Мы с мужем на эти деньги откроем пекарню в Эксетере!

— О нет, только не в Эксетере. Если Филипп будет искать наш след, он будет искать его здесь. И, если увидит тебя, он не пройдёт мимо, поверь.

Адония и Эсперанса обнялись. Волчица, отстранившись, долго смотрела в глаза спасительницы пристальным взглядом.

— Таких, как ты, на Земле просто нет, — сказала она тихим, изменившимся голосом. — И тебя не было бы, будь ты просто земной женщиной. Но ты ведь не человек, верно?

— А кто же я? — покраснев, но не отводя взгляда, спросила смущённая Эсперанса.

— Ты — ангел, — без интонации, как о вполне заурядном, сообщила Адония. — Когда эти приключения закончатся, мы сделаем всё, чтобы ещё раз увидеть тебя.

Доминик, шагнув, поцеловал спасительнице руку и произнёс единственное, но наполненное затаённой, горячей силой слово:

— Спасибо…

Эсперанса, уводя в поводу усталую лошадь, ушла к дому своей родственницы, а Доминик и Адония направились к местной таверне.

— Ты должен войти один, — негромко проговорила Адония, — и снять комнату. Лучше на втором этаже. Скоро стемнеет, и никто не увидит, как я влезу в окно. Спустишь мне пару связанных простыней. Один, понимаешь? Если Филипп будет расспрашивать местных людей, а он обязательно будет, — завтра, с утра, когда отсидится в лесу, — то никто не упомянет о молодой семейной паре. А скажут, если он дойдёт сюда прежде, чем мы покинем Эксетер, что поселился один путник, но мало ли селится в тавернах одиноких мужчин!

— Может быть, он оставит нас в покое и вернётся к патеру? — неуверенно спросил Доминик.

— Нет, — со вздохом ответила Адония. — Я — предательница, но патер очень, очень мной дорожит. Предполагаю — патер надеется, что, если Филипп убьёт тебя, я вернусь к ним.

Без особых хлопот Доминик снял комнату. Раскрыл окно, воткнул в подоконник шпагу, повесил на её рукоять свою шляпу. Мерно вышагивающая по дороге, идущей мимо таверны Адония, увидев, что комната снята на первом этаже, грустно вздохнула.

Доминик вздрогнул, когда мимо него пролетела и шлёпнулась на кровать шляпа, а затем, с вытащенной из подоконника шпагой в руке, спрыгнула на пол Адония.

— Ты говорила, чтоб на втором, — извиняющимся тоном проговорил Доминик, — но я не захотел, чтобы ты карабкалась по простыням. Это так трудно!

— Для меня — не трудней, чем подняться по лестнице, — сказала ему Адония. — А опасности было бы меньше… Хотя — ничего страшного. Утром вместе уйдём через окно, незаметно. Давай скорей спать. У меня всё тело вопит от боли, и я представляю себе, что должен чувствовать ты!

— Но ты разве не хочешь поужинать? — спросил Доминик. — Вот, я купил у повара колбасы, хлеба и бутылку вина.

Они наскоро поели, отпили из бутылки по паре глотков. Адония, стянув с кровати на пол тюфяк, сняла ботфорты и, не раздеваясь, легла. Доминик, прикрыв окно, также сбросил лишь верхнюю одежду, лёг и обнял Адонию.

— Я люблю тебя, — уже сонным шёпотом сообщила она.

— Я люблю тебя, — эхом откликнулся он.

На Эксетер опускалась тихая тёплая ночь.

Крик кота

Проснулись, когда уже начало рассветать. Кривясь от боли в стёртых ногах, натянули ботфорты. Адония подошла к окну, распахнула створки, посмотрела в синеющее небо.

— Ещё четверть часа — и было бы поздно! — вполголоса сообщила она. — Пора уходить! Позавтракаем в дороге.

Доминик, согласно кивнув, стал укладывать в шляпу колбасу и хлеб. Адония, подойдя к двери, чтобы ещё раз проверить, надёжно ли она заперта, проговорила:

— На постоялый двор заходить не будем. Конечно, легче всего там взять лошадей, но именно там нас и караулит Филипп. Нет, мы проберёмся к окраине, выйдем за город и остановим любую идущую из города карету.

За её спиной раздался короткий глухой удар. «Доминик уронил колбасу» — подумала она, быстро оборачиваясь. Но нет, колбаса оставалась в руках Доминика. Сам он стоял спиной к окну, и на лице его ярко, отчётливо выступило желание в чём — то её успокоить. В ту же секунду за окном гнусаво, протяжно проорал кот.

— Филипп здесь! — каким-то чужим голосом протянула Адония. — Доминик, надо бежать…

Но Доминик вдруг шумно рухнул на колени. Из рук его выпала шляпа. Он всё тянулся успокаивающим взглядом к Адонии, и она, не понимая в чём дело, повторила хрипло и невесомо:

— Надо бежать!

Доминик упал ничком. Помертвевший взгляд Адонии остановился на его спине и торчащей из неё рукоятке метательного ножа.

Комната качнулась перед её глазами. Снова раздался призывный крик невидимого кота.

Она не помнила, сколько времени провела, ползая на коленях вокруг неподвижного тела. Валялся в стороне мокрый и тёмный нож. Она не могла дышать и ловила, словно вытянутая из воды рыба, широко раскрытым ртом воздух. Изо рта её, поблёскивая, стекала тонкая струйка слюны. Она ничего не слышала вокруг себя, не слышала тревожных и сильных ударов в запертую дверь, и не слышала, что сама исходит надсадным воем.

Дверь выломали в тот миг, когда она, взяв в руку нож и обнажив грудь, хотела разрезать её, чтобы вынуть своё живое сердце и вложить в грудь Доминика взамен его, мёртвого. Неимоверным усилием воли держащееся на грани реальности и небытия сознание её устремилось к выполнению единственного желания: оживить его, отдать ему своё рвущееся из груди сердце.

Адония очнулась через полчаса, связанная, уложенная на жёсткие доски кровати. Склонившийся над ней полицейский что-то требовательно спрашивал, но она видела лишь его шевелящиеся губы, а звука голоса до неё не доносилось. Она медленно повернула голову на чужой, словно каменной шее, посмотрела туда, где оставался лежать Доминик. Его тела там уже не было. Только тёмная лужа широко заливала пол. Почувствовав удар неслыханной, неописуемой боли, она вздрогнула и провалилась в бездонную чёрную яму.

За окном, в светлом просторе ясного утра, на некотором отдалении снова проорал кот.

Глава 12

СОЛНЕЧНЫЙ СВЕТ

Есть многое на свете, друг Горацио,

Что и не снилось нашим мудрецам.

Уильям Шекспир. Гамлет

Пробуждение

Доминик открыл глаза. Над ним склонилось глубокое и тёплое небо. Взгляд художника мгновенно отметил его многоцветность — бирюзовый, пурпурный, золотистый, светло-аквамариновый, белый. И непроизвольная, детски-радостная улыбка рванулась из души Доминика навстречу к этому живому, бездонному существу. Он захотел встать — и встал, но, к своему удивлению, не приложил для этого никаких усилий. Он лишь осознал, что желает подняться — и вот уже он стоит. Посмотрел вокруг — и онемел от восторга. Повсюду, насколько хватало глаз, его окружала чуть всхолмленная равнина. Высокие, выше пояса, травы какого-то хрустяще-зелёного цвета покрывали её. И эти травы несли цветы — такие, каких не вызвала бы и в самом искушённом воображении самая пронзительная мечта. То огромные, похожие на хризантемы шары, то плоские чаши с длинными и тонкими к оконечностям, как мазок кисти, полупрозрачными лепестками, то разлетевшиеся во все стороны былинки с шаровидными многоцветными венчиками. Где-то отдельные стебли среди сплошной зелени возносили вверх одинокие пушистые благоухающие бутоны, а где-то громадные поляны и целые острова слитно покачивающихся цветов сияли и сверкали переплетёнными струями цвета. Вдруг эта чарующая картина стала дрожать и расплываться в каком-то влажном радужном мареве; прежде ясно различимые лепестки утратили чёткость и ясность: на глазах художника выступили горячие слёзы.

Он шагнул — и не почувствовал под ногами опоры. Опустив взгляд полуослепших глаз, он увидел, что медленно движется, невесомо возвышаясь над дышащей теплом плотностью земли. И ещё увидел, что сама земля излучает солнечный свет, и этот свет поднимается, струясь между стеблями трав и цветов, к небу, и растворяется в нём. Торопливо подняв голову, Доминик увидел, что самого солнца в небе нет, но всё вокруг — и земля, и травы, и небо, и неподвижно стоящие в небе сверкающие белизной башнеобразные облака — всё напитано этим разлитым в пространстве светом. Светом! Земное убогое слово. Здесь это был не свет. Лучезарность.

Он медленно плыл в звенящем море цветов. Он прикасался к ним трепетными ладонями, и цветы с неописуемой нежностью тянули к его ладоням свои бутоны и чаши. Время от времени художнику чудилось, что они даже говорят с ним, и он что-то из обращённого к нему понимает!

Прошёл, по его представлению, полный день, но равнина цветов, в которой он парил, оставалась бескрайней. Скорее по привычке, а не от необходимости, решив лечь для заученного его телом ночного отдыха, Доминик медленно откинулся на спину, и благоуханная плотность трав, упруго и мягко прогнувшись под ним, приподняла его над землёй.

Но не приходила ночная привычная темнота, лишь только небо умерило переливчатую интенсивность своего немого сияния. Его цвета наполнились глубокими, бархатными тонами. Доминик спал, не засыпая, и вместо опять же заученной телом усталости он отдыхал от бремени золотого восторга. Глядя в притихшее небо, он вспоминал день, прошедший в разговорах с цветами, и горячие капли слёз, выкатившись из уголков глаз, побежали к вискам, вниз, унося с собой растворённую соль земных огорчений, разочарований, обид.

Решив, что наступило утро, он встал — то есть невесомо поднялся, и в эту минуту посмотрел на себя. На нём струилось белоснежное одеяние, в котором он, ничего раньше об этом не зная, угадал непрозрачную ткань, излучаемую собственным телом. Прошёл миг — и он сам, и одеяние его, и всё вокруг озарилось радостно засветившимся небом.

Он медленно потёк сквозь травы и вдруг понял, что среди бескрайнего многообразия цветов он узнаёт те, с которыми уже знаком, с которыми он вчера говорил, и эти цветы тянутся и медленно кивают ему как доброму, давно знакомому. Тогда, протягивая к ним руки, он принялся наделять их именами — и не поверил, откуда в его сознании нашлось столько новых и непривычных, и соответствующих красоте и аромату цветов, и их непохожести друг на друга, имён. А те, кого он назвал, на глазах становились ещё выше, ещё благоуханнее, и вместо слов, обращённых к нему, послышалось их ликующее пение, и те цветы, что ещё не получили имён, присоединили к ним свои мелодичные голоса, сорадуясь.

Так Доминик, омываемый этой живой музыкой, едва продвигаясь, парил в цветах — и вдруг обнаружил поляну.

Синяя башня

Это был идеально круглый маленький холм. Здесь не росли ни цветы, ни травы, потому что всё округлое тело холма покрывали серые полупрозрачные камни. Доминик улыбнулся: камни своей формой напоминали ему детские кубики; среди них были и шаровидные, но всё же больше квази-кирпичиков с зализанными углами и гранями. Он приблизился и взял в руки один. И тотчас же его охватило удовольствие от ощущения тяжести предмета вполне реального мира. Какое-то время он качал камень в руках, наслаждаясь его твёрдой и прохладной весомостью. Потом присел и, расчистив вершину холма, выложил на ней каменный круг. Некоторое время он «ходил» возле получившегося кольца изумляясь тому, что оно вышло идеально круглым, словно отчерченным циркулем. А спустя минуту ещё одно чудо облило тёплой волной его сердце: он увидел, что камни словно приросли друг к дружке, «склеились», и теперь на вершине холма покоилось ровное цельнолитое кольцо. Тогда, войдя внутрь, Доминик выложил на нём новое, и ещё одно, и ещё. Подняв цилиндр башенки на уровень пояса, он перестал дотягиваться до камней в наружном пространстве, и вознамерился выйти из внутренней полости башенки. И тотчас это желание потянуло его вверх, и он поднялся на высоту своего роста. Изумлённый новой своей способностью, он «взлетел» ещё выше, и границы горизонта метнулись вдаль, и пространство его чудесной страны зримо увеличилось. Стали видны бледные пятна каменистых холмов, и Доминик радостно засмеялся, увидев, откуда он станет приносить камни, когда они закончатся возле его башни.

Когда башенное кольцо взметнулось на высоту в три его роста, Доминик, чуть увеличив диаметр, вывел ещё один ярус, в виде восьмигранной призмы. В каждой грани, в центре, оставался круглый, напоминающий оконце, проём. Вершину же призмы он увенчал круглым, чуть выступающим козырьком.

Закончился день, и художник, охваченный не усталостью, а тем, что уместнее назвать тихой истомой, прилёг в травы, со стороны любуясь созданной им стройной башенкой.

Он вернулся утром из мира полудрёмных мечтаний в солнечный день и замер от неожиданности: его башенка не была серой, в цвет составлявших её тело камней. Нет, она мерцала в сиянии дня радостно-синим, светло-синим цветом.

В этот день Доминик построил в отдалении новую башню, иной формы и высоты. Возводя её ярусы, он твердил, что эта башенка должна быть зелёной. Она и вышла такой. Но это был не обычный зелёный цвет, а многослойный изумрудный колер, вмещающий и цвет травы, и листвы, и птичьего пёрышка, и зелень ожидающей превращения в бабочку гусеницы, и цвет окисленной меди. Источающий плывущий изнутри свет, возвышающийся над цветочной страной изумруд перекликался лучами с небом.

Прошло восемь дней, и в цветочной ойкумене[16] художника неслышно смеялось, и сияло, и беззвучно пело новое, широко распростёртое, без всякого циркуля построенное кольцо. Оно состояло из восьми башенок, где кроме зелёной и синей были: жёлтое, цвета охры, голубое, оранжевое, светло-красное, и белое с бесконечно плывущими по нему снизу вверх кольцами оттенка слоновой кости. Нет, не все каменистые холмы располагались в этой геометрической правильности. Доминик сам расположил их так — своей «просительной» волей и воображением. Это вышло само собой. Однажды утром, приблизившись к первой своей, синей башенке, он с удивлением увидел, что освобождённое от камней пространство покрыто поднявшимися и обступившими башенку молодыми цветами. Потом, размышляя над своим замыслом, Доминик решил «попросить» у цветов нового места для новой башни, взамен освобождённого им. Как это было сделано? Просто на то место, где должна была встать новая башня, но где не было никакого холма, он отнёс один маленький камень и положил его к основаниям цветочных стволов. Утром, как бы радуясь предложенной им весёлой игре, цветы покачивались, шелестели, расступившись вокруг камня ровно на диаметр будущей башни. Доминик, снова полуослепший от признательных слёз, протягивал ладони к каждому участвовавшему в «игре» цветку, и они тянулись к его ладоням тепло и доверчиво, словно птенцы или котята.

Пришёл день, когда Доминик совершил свою самую главную стройку: в середине образованного башенками круга он возвёл высокую, вдвое выше всех прочих, причудливо свитую башню. И она засияла одновременно всеми созданными им цветами. В миг, когда это произошло, ликование таким жарким всплеском поднялось в его груди, что он сам, неожиданно для себя, поднялся над своей страной так высоко, как и не представлял: он прилетел к колонне белеющего в небе неподвижного облака.

Поющие облака

Доминик медленно проплывал вокруг бугристой и мягкой белой стены. Он протянул руки — и они невесомо вошли в непрозрачную прохладную свежесть. Тогда он осторожно приблизился вплотную. С предвкушением чего-то необычайного приник лицом — и незаметно для себя оказался внутри облака. Странным было то, что изнутри кромка облака выглядела стеклянной: Доминик увидел далеко внизу разноцветный круг своих башенок. «Погостив» минуту в прохладе облака, он выплыл из него, — и в тот миг, когда тело его покинуло белую грань, раздался музыкальный удар невидимого, гулкого колокола. Сверху было видно, как, отзываясь на этот звук, ярче засияли цветы внизу, и от башенок кругами по ним пошли мерцающие плавные волны. Вдруг Доминика посетила впорхнувшая в его сердце догадка, и он, перелетев к новому облаку, добыл из него новый удар колокола — уже другого тона и интенсивности. Радостно рассмеявшись, он стал облетать невидимые небесные струны одну за другой. И тут Доминик совершил ещё одно открытие: оказывается, он был способен перемещаться от облака к облаку мгновенно, одним только усилием мысли. И, вспомнив, какая «струна» издаёт какой звук, он за один миг пронёсся по целой дюжине их. Сердце замерло в восторге и восхищении, когда всё существо его окатил заполнивший небо огромный, торжественный, мелодичный аккорд. Раскинув руки, он неподвижно висел в поющем небе и вслушивался в затухающие, ласкающие сердце раскаты. И в этот миг ему кто-то ответил.

Издалека, — он вдруг точно определил направление, — долетел не его, а чей-то чужой, отдалённый и слабый аккорд. Что ответили именно ему, он не сомневался: догадка пришла ниоткуда и обратилась в уверенность. Тогда Доминик осознал — и тем вызвал к жизни — свою новую способность. У него открылось как бы второе зрение, позволяющее видеть «не-глазами». Потянувшись этим внутренним взглядом в сторону долетевшей до него музыки, он вздрогнул: отчётливо, до мельчайшей черты лица видимый, перед ним стоял улыбающийся человек в такой же, как у Доминика, слепяще-белой одежде.

Выбранный путь

— Мне, — сказал человек, — одному из немногих удавалось возводить одноцветные башенки и дворцы. Но вот чтобы кто-то создал многоцветную башню — это впервые! — И прибавил в конце прочувствованной, тёплой тирады: — Здравствуй, Доминик.

— Здравствуй! — ответил Доминик и спросил: — Кто ты?

— Тот, — смеясь, ответил пославший приветствие, — кого много лет ты мечтал увидеть, считая в то же время, что это неосуществимо. Я тот, чью руку ты так мастерски повторил, создав картину, которая мне очень нравится!

Доминик всмотрелся. Вроде бы старым, с клочками белых волос на висках, но в то же время необъяснимо юным стоял перед ним собеседник и радостно улыбался.

— Иероним Босх? — неуверенно предположил Доминик.

— К вашим услугам! — церемонно поклонился юный старик.

— Какая странная, прекрасная правда! — прошептал Доминик. — Настолько прекрасная, что трудно поверить!

— Это одно из утолений души, — сорадуясь с ним, тихо проговорил Босх, — возможность встретиться и говорить с теми, о ком мечтал, и с кем не мог встретиться на земле.

— А я в первую мою минуту подумал, — признался ему Доминик, — что я здесь совершенно один!

— В какой-то степени это так и есть. Понимаешь, своего рода отдых от земной людской скученности.

— Боже мой! — воскликнул Доминик, — я совсем забыл о земной жизни и обо всём, что предшествовало… — вдруг он вздрогнул. — Боже мой! — повторил потрясённо. — А она всё ещё там!

— Каждый без исключения человек, — сказал утешающе Босх, — поднимет однажды свою душу до такой благодати, что окажется здесь.

— Что это ты такое сказал, мастер? Неужели же каждый?

— Каждый.

— Но как же, мастер, преступники и злодеи?

— И они однажды поднимутся. Только будет это в далёком, весьма далёком грядущем. А пока они раз за разом обрекают себя на движение по проклятому кругу, наполненному искупительными мучениями и долгой, долгой тоской.

— Я хочу помочь одному такому человеку, — прошептал, вглядываясь в даль, Доминик.

— Для этого тебе придётся спускаться в миры страдалищ, художник. А это крайне мучительно. Кроме того, я давно ждал человека, с кем мог бы украсить этот мир не только цветными, но и поющими башнями. Я надеялся, что однажды появится здесь кто — нибудь, кто станет или вторым мастером, или учеником, а появился ты, человек, к которому я сам с радостью пойду в ученики.

И старый Босх с неуловимым оттенком грусти добавил:

— Может, останешься?

— Это было бы в высшей степени желанно, учитель, — ответил, печально глядя на него, Доминик. — Но как я буду утолять своё сердце красотой и безбренностью этого мира, зная, что там, в мире людей, какой-нибудь новый патер опять направит её по этому проклятому кругу?

— Крайне мучительно, — напомнил старик.

— Не мучительнее, чем знать, что она там одна, со всем тем, что недавно обрушилось на её скорбную душу!

— В ближайший век ты мог бы вернуться туда и стать одним из великих художников, — вздохнул Босх. — Или остаться здесь и создать нечто грандиозное, что будет встречать новой красотой всех поднимающихся сюда. Но если ты истратишь этот век на поединок с силами, которые цепко держат её, что ты получишь в итоге?

— Она написала стихотворение…

— Да, здесь это известно.

— И что? Разве этого мало?

— Ведь ты не воин, — снова вздохнул старый художник. — А тебе предстоит противостоять киносаргам, блюстителями кармы…

— Мне бы лучше узнать, как и кому сообщить о пути, который я избираю? Как это сделать здесь?

— Всё уже сделано, Доминик. Здесь достаточно пожелать.

— И… Я смогу дать ей знать об этом?

— В любую минуту.

— Но как?

— Пожелай увидеть и поговорить. Вот как пожелал увидеть меня.

Доминик устало прикрыл глаза. Образ Босха, неярко светясь грустной улыбкой, отдалился и перестал быть видимым. После этого Доминик спустился вниз, к траве, лёг лицом вниз и, раскрыв глаза и всматриваясь в лучащуюся солнечным светом землю, негромко позвал:

— Адония!

И тотчас перед ним явились стол возле забранного решёткой окна, в котором чернела ночь, две лампы, бледное лицо его «невесомой звезды» и послышался грубый, металлический голос: «И ещё одного человека ты застрелила на улице в Плимуте. Это видели четверо, из которых один — иностранный купец!»…

Глава 13

КИНОСАРГИ И ГЛЕМ

На протяжении своей жизни Иероним Люпус, безусловно, испытывал любовь. К себе, своей власти, своим достижениям и удачам. О простой человеческой любви, жертвенной, бескорыстной, он не имел и отдалённого представления. Тем страшнее, непонятнее был для него поступок Адонии, предавшей его ради какого-то случайного нищего. Поступок прирученной им волчицы, вскормленной и обученной, наделённой властью и осенённой восхищением капитанов, той, которой он помог выжить и помог отомстить.

«Почему она так поступила?!»

Люпус, человек, не имеющий никакого представления о настоящей любви, был обречён оставаться в неведении.

Адор

В не меньшем неведении был и Филипп.

— Не могу понять, патер, — говорил он, вернувшись поздним вечером в Плимут. — Совсем недавно она забавлялась, когда вот так же в таверне мы с ней взяли в дело молодого офицерика, Генриха. Она тогда сказала ещё: «Красиво ушёл мальчик. Даже не крикнул». Теперь же она впала в истерику, потом — глубокий обморок. Получился большой шум, патер, её сейчас содержат под стражей. Я, конечно, мог бы вытащить её оттуда, как в своё время Маленького, но теперь я не уверен, захочет ли этого она сама! Не поднимет ли вой на все казематы? Вот ведь досада. Как распорядитесь?

— Рыло она застрелила здесь, в Плимуте, — сказал, выслушав его, Люпус. — А что со Стэйком?

— Стэйка она застрелила в лесу.

— Стало быть, мы снова без армии…

— Да. И караулить — в порту этого монаха теперь, без неё, мне думается, опасно.

— Какое там караулить! Бежать. Бежать надо! Бежать далеко и надолго.

— В Испанию? У неё там осталось имение с хорошими документами.

— Нет, — взволнованно махнул рукой Люпус. — Если этот монах найдёт её, и она расскажет… Какая Испания! Скроемся у пиратов, в Адоре.

— К Джо Жабе? — не скрывая радости, улыбнулся Филипп. — Там точно никакой монах не найдёт.

Решение было принято.

Два беглеца скрывались во флигеле Рыла ещё один день, пока дожидались отплывающего в нужном направлении корабля.

Осев на побережье Африки, в Кейптауне, в пользующихся дурной славой портовых закоулках, стали выслеживать в гавани какое-нибудь пиратское судно. Это лишь на первый взгляд пиратский корабль не смеет войти в цивилизованный, с береговой фортификацией, порт. Ещё как может! Поднимай флаг любого, не ведущего в данный момент войны государства, входи в гавань и покупай всё, что требуется. И команды соседних кораблей, и чиновники адмиралтейства отлично знают, что с подошедшим к самому причалу, вполне миролюбивым, скажем, датчанином, в открытом море лучше бы не встречаться, — но все делают вид, что корабль именно датский: за порох, воду и провиант он платит — без преувеличения — втридорога.

Заприметив такой корабль и пообщавшись с капитаном, Филипп доложил Люпусу:

— Взял неподалёку два богатых приза. Теперь идёт в Адор. Нас согласился доставить. Назначил цену — по пятьсот пиастров за человека, но, узнав, что мы друзья Джованьолли и жить будем у Августа, снизил до пятисот за обоих.

— Славно, славно, — кивнул Люпус. — В фунтах это выходит… Совершенные пустяки. — Он облегчённо вздохнул. — Теперь даже если охотник доберётся до Кейптауна, здесь ему скажут, что двое интересующих его людей поднялись на борт купца из Дании. Славно. Он отправится в Данию, а мы отсидимся в Адоре.

Благополучно добравшись до города, беглецы арендовали домик у Августа, властелина города. Радостное спокойствие наполнило сердце Люпуса. И гонец, согласившийся доставить на плантации маленькое письмо, весьма удачно нашёлся, и место, известное бывшему инквизитору из писем Джо Жабы, ему очень понравилось. Но пришёл день, когда от безмятежности не осталось и следа.

В этот день и час Люпус из своего дома, стоящего на возвышении, осматривал Дикое поле в подзорную трубу. Вдруг он с ужасом отшатнулся от окуляра, протёр глаз и снова приник.

— Филипп! — через несколько минут крикнул он.

Тревога в его голосе была такой силы, что Филипп, вынимая на ходу метательные ножи, за пару прыжков взлетел на второй этаж.

— Ты помнишь, Филипп, — спросил Люпус телохранителя, — встреченного нами в лесу под Бристолем могучего и добродушного человека?

— С арбалетом? — уточнил Филипп. — Которого я убил?

— Которого ты не убил, — упавшим голосом поправил его Люпус, протягивая, в подтверждение своих слов, подзорную трубу. — Который караулит нас здесь, и от которого только что спаслись бегством пять вооружённых людей.

И, отдав трубу, в сильнейшем волнении спустился вниз. Здесь он, заломив руки, стал метаться, словно загнанный зверь, из угла в угол, беззвучным шёпотом выкрикивая проклятия. Но через десять минут радость снова засветилась в его старческих бледных глазках: пришёл давно ожидаемый гость.

— Джованьолли! — воскликнул, протягивая обе руки, монах. — Как ты вовремя! Но почему ты так задержался? Неужели письмо тебя не застало? Прошло столько дней…

— Там, на плантациях, — хрипло ответил Джо Жаба, — не всё благополучно. У меня рабы взбунтовались.

— И здесь! — воскликнул монах, — и здесь тоже не всё благополучно! Если б ты знал, какие звери вышли на наш след! Ты можешь незаметно провести нас к берегу? Нужно бежать!

— Конечно, сбежим, — в тяжёлом раздумье всматриваясь в пустой угол, согласился владелец плантаций. — Но сначала наймём местных пиратов и вернём моё золото, что осталось там, наверху.

— Ты не понимаешь! — воскликнул запальчиво Люпус. — Нам и без золота уже, кажется, не уйти. Филипп! Тот здоровяк — он всё ещё там?

На втором этаже было тихо. Филипп на вопрос не ответил. В сильнейшей тревоге взбежав в верхнюю комнатку, Люпус оцепенел. Комната была пуста. На подоконнике, свешиваясь по ту сторону раскрытого окна, белел жгут из разорванных простыней. На нетвёрдых ногах Люпус бросился к окну, выглянул. Обрыв и пустырь.

— Сбежал! — в отчаянии воскликнул настоятель «Девяти звёзд».

А через минуту обнаружилась ещё одна страшная новость:

— Деньги унёс!

— Твой Филипп сбежал? — недоверчиво переспросил Джованьолли. — Неужели всё в самом деле так плохо? — И, минуту подумав, добавил: — Но, если здесь настолько опасно, то нужно спрятаться.

— Где? — Люпус впился в него умоляющим взглядом.

Мучение дрожало на его бледном лице.

— На вилле атамана «Дикого поля». Его зовут Перебей Нос. Я долгое время поставляю ему ром, и, кажется, мы друзья.

Путь беглеца

Джованьолли не просто спасал своего магистра от опасности. Он крайне спешил встретиться с атаманом, чтобы попросить у него крупную суму денег. Без денег не собрать хороший отряд крепких пиратов, а без такого отряда не уничтожить армию бывших рабов. Не прошло и получаса, как старый монах и владелец плантаций были приняты в качестве гостей в маленьком дворце Перебей Носа.

В этот день, а вернее, в эту ночь удалось раздобыть денег: обманом выманили все сбережения у бывшего трактирщика Три Ноги, а самого трактирщика убили. Теперь было на что добраться до Басры, — там у Люпуса имелось надёжное логово, — и он настойчиво звал Джованьолли сопроводить его к Басре, но много лет преклонявшийся перед далёким магистром кнехт вдруг взбунтовался!

Джо Жаба отказался поступать так, как предлагал Люпус. Он думал только об одном: как спасти сокровища, оставшиеся на захваченных рабами плантациях.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Пятилетняя Мелисса была самой младшей в семье Брэдбери. Однако, несмотря на это, отличалась необыкн...
«…Кэти сходит на нет. Звук телевизора становится громче. Трое детей: Джефф, восемь лет, Конни, десят...
«Семь лет я ждал и следил за ним. Я наблюдал за ним, за Доланом. Я видел, как он расхаживает по шика...
«Я хочу поведать вам про окончание войны, упадок человечества и смерть Мессии – эпическую историю, з...
«Рейс, который встречал Моррисон в международном аэропорту Кеннеди, задерживался из-за скопившихся в...