Посчитай до десяти Роуз Карен
Но какие это были обстоятельства! Вчера вечером ему крупно, неслыханно повезло. Четверо. Сгорели. Заживо. Это, наверное, рекорд. По крайней мере, для него точно. «Мой личный рекорд!» Он хихикнул и перевернул страницу «Буллетин». Судя по всему, они быстрее всех публикуют последние известия, а потому он начал с их статей. Но на первой полосе о нем ничего не напечатали. Там он нашел только пережеванную бурду со вчерашней пресс-конференции. Он расправил плечи. Из-за него одного устроили целую пресс-конференцию. Круто!
Он просмотрел другие новости. И остановился внизу третьей страницы, увидев два знакомых имени: Джоанна Кармайкл и — кто бы вы думали? — детектив Миа Митчелл.
Судя по всему, во вторник ночью в Митчелл стреляли. Какой-то бандит устроил пальбу возле квартиры Митчелл, по адресу Седжвик-плейс, 1342. Да, такое не каждый день увидишь: в газете напечатали домашний адрес копа. Наверное, это судьба, или карма, или еще что-то в том же роде. Он постепенно начинал верить в судьбу. Очевидно, у этого бандита был зуб на нашего доброго детектива, и зуб этот вырос во время другой перестрелки, случившейся почти три недели назад. Очевидно, стрелок из бандита никуда не годный, но, по крайней мере, ему удалось скрыться.
Он вырвал статью из газеты и скрупулезно обрезал края. Митчелл — очень занятая дамочка. У нее куча врагов. Вчера она слишком рисковала. Учитывая, что Брук Адлер мертва, у нее были все основания рисковать. Если ее застрелят, на ее место просто придут новые копы. Но искать они станут этого парня. Он провел пальцем под именем бандита. Мелвин Геттс. Если бы так случилось, что Митчелл погибла, они стали бы искать бедолагу еще усерднее. Это бы их отвлекло, а сейчас ему ничего другого и не надо. Просто отвлечь полицию, выиграть немного времени.
Он сунул вырезку в журнал, ко всем остальным. Он позволит себе поспать, когда все закончится. А сейчас ему нужно обрубить один конец и напустить на себя печальный вид. Бедняжка Брук мертва. Он просто раздавлен. И разумеется, немедленно предложит свою помощь полицейским.
Это самое меньшее, что он мог сделать.
Четверг, 30 ноября, 08:35
Миа так широко зевнула, что чуть не вывернула челюсть.
— Я устала.
— И я.
Соллидей медленно, но методично стучал по клавиатуре компьютера. У него был свежий, сосредоточенный вид настоящего профессионала, так что нельзя было догадаться, как он устал, и на мгновение она позволила себе вспомнить, как он выглядел, когда лежал, раскинув руки, на ее кровати после третьего этапа самого лучшего секса в ее жизни.
— Что ты делаешь?
Он продолжал стучать по клавишам, не поднимая глаз.
— Думаю, прежде чем возвращаться в Центр надежды, стоит немного разузнать о прошлом наших деятелей. — Он усмехнулся. — Я имею в виду «ось зла».
— К этому времени я уже должна была все подготовить, — проворчала Миа и заставила себя выбраться из кресла.
— Ну не подготовила, так не подготовила, — мягко возразил Рид. — Именно для этого тебе и назначили напарника: чтобы не приходилось делать абсолютно все самой.
Она прислонилась к его столу и втянула воздух, наслаждаясь запахом его лосьона после бритья. Он тщательно выбрил все вокруг бородки, которая ночью щекотала внутреннюю часть ее бедер.
— Значит, напарника мне дали именно для этого? — прошептала она так, чтобы никто, кроме него, не услышал.
Его пальцы замерли над клавишами, затем возобновили свой ритмичный стук.
— Миа! — возмутился он, но тоже шепотом.
— Прости. Ты прав.
Она встряхнулась и обратила внимание на экран. Он прекрасно разбирался в базах данных правоохранительных органов. Ей и в голову не приходило, что начальники пожарной охраны тоже ими пользуются. Что ж, в последнее время она много нового узнала о начальниках пожарной охраны.
— Что ты нашел?
Он нажал еще несколько клавиш и с интересом посмотрел на экран.
— Сикрест — бывший полицейский.
— Многие полицейские начинают заниматься безопасностью частной собственности после того, как выходят на пенсию. Меня это не удивляет.
— Меня удивило другое. Он уволился и перешел на работу к Биксби четыре года назад, всего лишь за два года до плановой пенсии.
— И потерял свою здоровенную пенсию, — задумчиво произнесла Миа. — Интересно, что там случилось.
— Может, пообщаешься с его старыми друзьями, попробуешь узнать?
— Я лучше попрошу Спиннелли. Он может нарыть информацию там, куда мне не пробраться. Что насчет Томпсона?
— Наш услужливый школьный психолог, — проворчал Рид. — В базе данных на него ничего нет. — Он вбил имя и фамилию в поисковик «Гугл». — У Томпсона степень доктора философии Йельского университета.
Миа нахмурилась.
— Что йельский мальчик делает в колонии для несовершеннолетних? Там же фактически не платят!
— Он выпустил книгу «Реабилитация несовершеннолетних преступников». Я проверил досье Мэнни в Центре надежды. Томпсон уже некоторое время ведет с ним сеансы психотерапии.
Миа приподняла брови.
— Интересно, не планирует ли доктор Томпсон издать продолжение книги?
— Это объяснило бы его приступ гнева, когда мы задержали Мэнни. Мы можем посмотреть его рабочие документы?
— Скорее всего, у нас для этого недостаточно оснований, но попробовать можно. Так, а что там есть на Биксби?
Он не спускал глаз с экрана.
— Он написал несколько статей о проблемах образования.
— Две из них посвящены использованию образования для реабилитации, — отметила она.
— И опять-таки, мне интересно: почему он не подыщет себе место с более высокой зарплатой?
— Надо выяснить. Проверь Аттикуса Лукаса, учителя рисования.
Он так и сделал.
— У него были собственные выставки. — Он пробежал страницу глазами и поднял взгляд на Мию. — В престижных галереях. И снова мне интересно, почему он работает в школе.
— Что есть на Центр надежды? Это ведь некоммерческое заведение, правильно? Ты знаешь, как проверять финансы?
Взгляд, который он метнул на нее, был подчеркнуто терпеливым.
— Да, Миа.
Взгляд, который она метнула на него, был бесстрастным.
— Тогда попробуй найти там нарушения, а я пока проверю свою голосовую почту. Потом нужно будет выдвигаться. Все учителя должны приехать в Центр к девяти.
На ее стол приземлилась газета — это к ним подошел Мерфи, и вид у него был рассерженный.
— Что такое? — удивилась Миа.
— Ты снова попала в новости, наша гламурная штучка. Третья страница «Буллетин», внизу справа.
На мгновение она спросила себя, не растрезвонила ли уже Кармайкл о ее бурной ночи с Ридом, и сама же ответила отрицательно. В «Буллетин» газету отдавали в печать в час ночи, а Рид ушел почти в четыре часа утра. Она опустила глаза и почувствовала, как кровь отхлынула от лица.
Все оказалось хуже. Намного хуже. В ней вспыхнул гнев, и она с трудом сдержала языческое желание сомкнуть руки вокруг шеи Кармайкл.
— Я хочу… — «Убить эту женщину». Она прикусила язык и перевела взгляд на Соллидея, смотревшего на нее с явным беспокойством. — …Кармайкл. Она узнала о том, что во вторник нас обстрелял Геттс. И напечатала мой домашний адрес. Сначала Уитон, теперь вот это. У меня больше не осталось частной жизни. Знаешь, я просто ненавижу репортеров.
— А как же Уитон? — уточнил Мерфи, и она вздохнула.
— Она вчера заметила таинственную блондинку. И попыталась использовать это, чтобы заставить Рида выдать ей конфиденциальную информацию о деле.
— Но ты отказал ей, Соллидей. — Пальцы Мерфи отбивали дробь по столу Мии.
Рид метнул на него нетерпеливый взгляд.
— Конечно, отказал. — Он делано спокойно поднял газету, но на лице у него ходили желваки, а глаза метали молнии. — Ее нужно остановить.
— Она спрячется за Первую поправку. — Миа провела языком по зубам. — Я не стану поздравлять ее с Рождеством, Рид. И мне уже все равно, что она принесла мне Дюпри на блюдечке с голубой каемочкой.
Его глаза по-прежнему яростно сверкали.
— Это наверняка остановит ее. Миа, тебе больше нельзя жить на прежнем месте. Теперь каждая канализационная жаба в городе сочтет своим долгом заявиться к тебе в гости.
Она усмехнулась.
— Канализационная жаба? Похоже, я плохо на тебя влияю, Соллидей.
— Я серьезно, Миа. Тебе нужно найти новую квартиру.
— Он прав, Миа, — согласился с ним Мерфи. — Она буквально нарисовала мишень у тебя на спине.
— Я никуда не поеду и даже обсуждать это не стану. Сейчас я прослушаю голосовую почту, а потом выполню свою гребаную работу. — Миа схватила мобильный, не обращая внимания на негодующих коллег. Внезапно она нахмурилась. — Я вчера вечером получила сообщение от доктора Томпсона.
— Он из «оси зла», но кто именно? — спросил Мерфи, все еще злясь на нее.
— Школьный психолог. Он сказал, что ему обязательно нужно встретиться с нами. Дело срочное.
— Я не верю ни единому его слову, — процедил Рид.
— Я тоже не верю. Но давайте выясним, чего конкретно он от нас хочет.
Четверг, 30 ноября, 09:15
— Соллидей и Митчелл пришли на встречу с доктором Биксби и доктором Томпсоном, — торжественно заявил Рид.
Марси поджала губы.
— Я позвоню доктору Биксби.
Сикрест на встречу пришел, как и Биксби, а вот Томпсон — нет. «Ни один из сотрудников Центра не знает о смерти Брук Адлер», — решил Рид. Или если они все-таки знали, то чертовски хорошо это скрывали.
— Чем могу помочь? — официальным тоном поинтересовался Биксби.
— Мы приглашали и доктора Томпсона, — заметила Миа. — Мы хотели бы поговорить с ним.
Биксби нахмурился.
— Это невозможно. Его нет.
Рид и Миа переглянулись.
— Нет? — переспросил Рид. — Но где же он?
— Мы не знаем. Он обычно приходит на работу к восьми, но сегодня я его еще не видел.
Рид приподнял бровь.
— Он часто не является на работу без предупреждения?
Похоже, этот вопрос вывел Биксби из себя.
— Нет, он всегда звонит.
— Кто-нибудь звонил ему домой? — уточнила Миа.
Сикрест кивнул.
— Я звонил. Никто не ответил. Почему вы так хотите с ним встретиться?
— Он звонил мне. И я подумала, что, возможно, он хочет что-то сообщить об убийстве Брук Адлер.
На мгновение все замерли. Затем Сикрест заиграл желваками, а лицо Биксби посерело. Рид слышал, как у него за спиной ахнула Марси.
— Когда? — требовательно спросил Сикрест. — Как?
— Среди ночи, — ответил Рид. — Она умерла от ран, которые получила во время пожара.
Биксби опустил взгляд, не в силах справиться с шоком.
— Поверить не могу.
Миа вздернула подбородок.
— Я могу. Я была там, когда она умерла.
— Она что-нибудь сказала перед смертью?
Миа мрачно улыбнулась.
— Она сказала очень многое, доктор Биксби. Для протокола: где вы были сегодня ночью между тремя и четырьмя часами?
Биксби возмутился:
— Вы не можете меня подозревать!
Сикрест вздохнул.
— Просто ответьте на ее вопрос, Бикс.
Биксби недобро прищурился.
— Дома. Спал. С женой. Она подтвердит.
— Я уверена, что подтвердит, — вежливо кивнула Миа. — А вы, мистер Сикрест? Тот же самый вопрос.
— Дома. Спал. С женой, — ответил он с легким намеком на сарказм.
— Она подтвердит, — язвительно добавила Миа и улыбнулась. — Спасибо, господа.
Рид с трудом сдержал улыбку. Она насмехалась над ними, и ей это нравилось.
— Нам придется опросить ваших сотрудников и ознакомиться с их личными делами. Не могли бы вы подготовить для нас отдельное помещение?
— Марси! — рявкнул Биксби. — Подготовьте конференц-зал номер два. Я буду у себя в кабинете.
Сикрест наградил их долгим горьким взглядом, после чего проследовал за начальником.
— Интересно, мы услышим через несколько минут, как работают измельчители бумаги? — проворчал Рид.
— Патрик сказал, что мы не можем предъявить достаточно оснований для того, чтобы получить ордер на ознакомления с личными делами сотрудников, — вполголоса заметила Миа. Ситуация вызывала у нее стойкое чувство отвращения. — Но возможно, у нас хватит оснований на знакомство с личным делом Томпсона, если мы сможем доказать, что он сбежал из города. Давай созвонимся кое с кем. — Она нахмурилась и покосилась на Марси. — Наверное, лучше это сделать на улице.
Они вышли, и Миа достала из кармана мобильный.
— Я позвоню Патрику и узнаю, сумеем ли мы получить ордер на осмотр компьютера Томпсона и папок с документами здесь и у него дома. Можешь позвонить Спиннелли? Попроси его отправить людей в дом Томпсона. Чтобы выяснить, там ли он.
— Я также попрошу его прислать людей сюда, перекрыть все входы и выходы. Я не хочу, чтобы кто-то сбежал.
Они осуществили все звонки и одновременно спрятали телефоны обратно в карманы. Миа прищелкнула языком.
— Ты, того и гляди, начнешь заканчивать фразы вместо меня.
В нем шевельнулась досада, вызванная неловкостью от подразумеваемой близости. Последним человеком, который заканчивал фразы вместо него, была Кристин.
— Тебе дадут ордер? — резко спросил он, и Миа растерянно моргнула. Его тут же охватило чувство вины. Ведь теперь между ними действительно существовала определенная близость, по крайней мере, физическая. Он надеялся, что понял ее правильно и она не из тех женщин, кому нужны обязательства. В противном случае ей будет больно. — Прости. Я не хотел кричать на тебя.
Она отмахнулась от его извинений.
— Патрик хочет попробовать получить ордер. Ты созвонился со Спиннелли?
— Да. Он позвонит нам, как только патрульная машина подъедет к дому Томпсона. Он добавил, что сюда едет Джек со специалистом по отпечаткам и еще кем-то, кто проверит помещение на «жучки».
Она нахмурилась.
— Меня просто разрывает от желания отвезти всех сотрудников в участок, но у нас катастрофически не хватает времени. Я хочу поговорить с ними немедленно.
— Тогда прочешем их частым гребнем и посмотрим, что обнаружится. — Он заставил себя улыбнуться. — Ты готова прихлопнуть злую осу?
Она рассмеялась, и, услышав ее смех, Рид расслабился.
— Пойдем.
Сикрест уже поджидал их. Держа в руках пачку папок, он провел их в выделенное помещение. Это оказалась та самая комната, в которой вчера они дожидались Биксби. У Мии возникло ощущение, что с тех пор прошел миллион лет.
— Пожалуйста, распорядитесь, чтобы сотрудники заходили к нам по одному, — попросила его Миа, когда они обосновались на твердых деревянных стульях. — Сначала мы хотим побеседовать с теми, кто лучше всех знал мисс Адлер.
Сикрест небрежно опустил пачку папок на стол.
— Так точно, мэм.
Он ушел.
— Простите… — В дверях появился какой-то чрезвычайно бледный мужчина. — Вы ведь детективы. — Он бросил осторожный взгляд через плечо. — Я должен поговорить с вами.
Миа посмотрела на Рида.
— Будем ждать специалиста по «жучкам»? — вполголоса уточнила она.
— Он, похоже, нервничает. Наверное, не стоит заставлять его ждать, ведь он может и передумать. Кроме того, если бы Биксби действительно хотел подслушать наш разговор, то мог бы приложить ухо к двери, даже если здесь нет «жучков».
— Ты прав. Будем задавать вопросы всем подряд, как и планировали, а затем всех, кто покажется интересным, отвезем в участок. — Она кивнула незнакомцу. — Я детектив Митчелл, а это лейтенант Соллидей. Пожалуйста, входите и присаживайтесь.
— Я Девин Уайт. — Он быстро положил на стол учебник, который держал в руке, и сел. Взгляд у него был потрясенным и печальным. — Я только что услышал… Не могу в это поверить. Я видел пожар в новостях, но мне и в страшном сне не приснилось бы, что речь идет о Брук.
— Мы искренне сочувствуем вашей потере, сэр, — мягко произнесла Миа. — Мы должны задать вам несколько вопросов.
Он нервно потер руки и посмотрел на дверь.
— Да. Да, конечно.
Рид поставил диктофон на стол.
— Вы хорошо знали мисс Адлер?
— Нет. Она не так уж долго здесь проработала. Собственно, я по-настоящему познакомился с ней только на прошлой неделе. То есть я, конечно, видел ее на кампусе, но на этой неделе мы впервые поговорили.
— Как-долго вы здесь работаете, мистер Уайт? — спросила Миа.
— Пять месяцев. С начала прошлого лета.
— Когда вы видели ее в последний раз?
— Вчера вечером. — Девин Уайт тяжело вздохнул. — Послушайте, детектив, должен признаться, меня пугает то, что я сейчас с вами разговариваю, — очень тихо произнес он.
— Почему?
— Потому что Брук тоже разговаривала с вами, а теперь она мертва! — выпалил он. И снова опустил голос до шепота. — Брук вчера поругалась с Биксби. Я слышал только самый конец, но он грозился уволить ее. Требовал, чтобы Брук написала заявление об уходе. Она угрожала обратиться к прессе. Она была очень расстроена, переживала, что окажется на мели. Я отвел ее к Флэннагану, чтобы она немного успокоилась. Это бар, куда многие из нас ходят, чтобы развеяться после работы.
— Когда вы с ней попрощались? — вступил в разговор Рид.
— В семь тридцать, — ответил Уайт уже нормальным голосом. — Брук немного переборщила с пивом, и я отвез ее домой и проводил до дверей. Потом поехал к себе домой. Брук сказала, что на работу ее отвезет подруга, и попросила меня отвезти ее после работы к Флэннагану, чтобы она могла забрать машину. Но сегодня утром она не появилась. Я подумал, что она, наверное, сдалась и все-таки написала заявление.
Значит, убийца не угонял машину Брук. Следовательно, если они найдут машину, в ней не будет никаких улик, которые могли бы вывести их на личность преступника.
— До Флэннагана далеко отсюда? — уточнил Рид.
— Километра полтора-два. Она так переживала из-за этой чертовой книжки, которую задала читать ученикам, — «Повелитель мух». Она боялась, что подтолкнула Мэнни к поджогу. Он ее пугал.
— Она боялась кого-нибудь еще? — спросил Рид, но Уайт только пожал плечами.
— От Джеффа Демартино у нее мурашки бегали, но на него у всех такая реакция.
Миа записала это имя.
— Он учится здесь?
— Да. Умный парень. И очень проблемный. Джулиан считает его социопатом.
— Кто-нибудь еще? — продолжала Миа.
— Ее нервировал Барт Сикрест. Но больше никто.
— Еще один вопрос. — Миа встретилась взглядом с Уайтом и уставилась ему в глаза. — Где вы были между тремя и четырьмя часами ночи?
Он побледнел.
— Меня подозревают? Наверное, это правильно. Я был дома. Спал.
— Кто-нибудь может это подтвердить? — вежливо уточнила Миа.
— Моя невеста.
Миа растерянно заморгала.
— Но я думала, что вы и мисс Адлер…
— Мы друзья. Я помог ей, когда она испугалась. Но ничего такого между нами не было.
Миа протянула ему свою визитку.
— Спасибо. Пожалуйста, позвоните мне, если вспомните что-нибудь еще.
Уайт встал, взял свою книгу со стола и сунул ее под мышку.
— Вы ведь будете следить за Биксби? — прошептал он. — Я никогда не думал, что этот человек может быть… злым, но теперь не настолько уверен.
Миа никак не отреагировала на суровую оценку Биксби из уст Уайта.
— Спасибо, мистер Уайт. Благодарим за предоставленную информацию.
Она открыла дверь и чуть не налетела на Марси, стоящую там с кислым видом. Испуганно косясь по сторонам, Уайт торопливо скрылся, а Марси нахмурилась.
— На улице ожидает некий сержант Ангер. Он утверждает, что вы его вызывали.
— Да. Вы можете предоставить нам еще одно помещение? Сержант Ангер будет заново снимать отпечатки пальцев у сотрудников и учащихся.
Марси воинственно выпятила грудь.
— Доктор Биксби такого распоряжения не давал.
— В этом нет никакой необходимости, — вежливо возразила Миа. — Вы обязаны сдавать отпечатки пальцев. Согласно закону. У нас есть причины полагать, что в ваших личных делах присутствуют… ошибки. Пожалуйста, найдите сержанту помещение. Ему понадобятся стол и розетка.
Рид откинулся на спинку стула.
— Думаю, прежде всего следует взять отпечатки у доктора Биксби.
— Согласна. — Она вздохнула. — Неудивительно, что Биксби хотел знать, что она сказала перед смертью. Это просто бомба. Мы продолжим беседовать с учителями, пока Джек все подготовит. — Она выглянула в коридор. — Кто там следующий? Пожалуйста, входите.
Четверг, 30 ноября, 10:15
— Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Керси. — Джеки Керси, похоже, много плакала, отчего лицо у нее покраснело и опухло. — Я детектив Митчелл, а это мой напарник, лейтенант Соллидей. Мы сочувствуем вашей потере, мэм, но должны задать вам несколько вопросов.
Одни и те же слова она говорила и учителю математики, и учителю истории, и библиотекарю, которого они только что закончили допрашивать, но, несмотря на многочисленное повторение, эти слова вовсе не казались менее искренними. Керси неуверенно кивнула.
— Простите, я просто никак не могу перестать плакать.
Миа успокаивающе сжала ей руку.
— Ничего страшного. Итак, что вы преподаете, мисс Керси?
Она шмыгнула носом.
— Я преподаю географию в средних классах.
— Что вы можете нам сказать о мисс Адлер?