Дело о двойнике пожилой дамы Гарднер Эрл
– Мистер Кэмпбелл, у вас был еще разговор с мистером Лоури, после того как вы покинули Мохав?
– Да.
– Когда он состоялся?
– Около пяти часов вечера.
– Вы виделись или разговаривали по телефону?
– По телефону.
– Что сказал вам мистер Лоури?
– Он сказал, что мистер Мейсон и его секретарша…
– Минуточку, – вмешался Мейсон, – я протестую против передачи этого разговора – как пересказа чужих слов, не имеющего отношения к делу, некомпетентного и несущественного. Нет оснований считать, что моя подзащитная присутствовала при этом разговоре или что он полностью или частично имеет к ней отношение.
– Я обращаюсь к разговору, состоявшемуся между покойным и этим свидетелем, чтобы коснуться заявлений, сделанных мистером Мейсоном в качестве адвоката обвиняемой.
Судья Элмер покачал головой.
– Протест будет отклонен, только если вы сможете показать, что разговор был передан обвиняемой или она присутствовала при нем или слышала его.
– Хорошо, – сказал Флэндерс. – Итак, мистер Кэмпбелл, у вас состоялся очный разговор с обвиняемой относительно коробки с деньгами?
– Вне всякого сомнения.
– И о чем шла речь?
– Я сказал обвиняемой, что в сейфе нет коробки с деньгами, о которой она мне сообщила.
– И что она ответила на это?
– Ничего, только настаивала, что мой сын дал ей коробку из-под обуви, наполненную деньгами.
– Сколько лет вашему сыну?
– Семь.
– Его имя?
– Карлтон.
– Обвиняемая сказала вам, когда именно упомянутая коробка с деньгами была ей отдана?
– Она сказала, что в то субботнее утро, третьего числа, в моей конторе Карлтон передал ей коробку и, заглянув в нее, она обнаружила, что коробка набита стодолларовыми банкнотами. Она положила ее в сейф.
– Спрашивайте, – предложил Флэндерс Мейсону.
– Вы отправились в контору искать коробку до разговора с нами? – спросил Мейсон.
– Да.
– Почему?
– Она сказала по телефону, что мой сын дал ей коробку и уверял, что она принадлежит мне. Я, разумеется, хотел это выяснить, как отец и как должностное лицо компании.
– И вам удалось найти в сейфе что-либо подобное?
– Нет.
– Вы открывали сейф, чтобы заглянуть в него?
– Да.
– С вами был кто-нибудь еще?
– Нет.
– Тогда это только ваши слова против ее слов.
Эндикотт Кэмпбелл торжествующе улыбнулся.
– Мистер Мейсон, пока это мое слово против ее, и пока я, по крайней мере, не обвиняюсь в убийстве с целью скрыть свои финансовые махинации, – сказал он саркастически.
Мейсон слегка поклонился ему.
– Да, пока, – сказал он. – Спасибо, на данный момент у меня все.
– Пригласите вашего следующего свидетеля, – распорядился судья Элмер.
– Вызывается Элизабет Доу, – произнес Флэндерс.
Элизабет Доу, угловатая малопривлекательная женщина, решительным шагом поднялась на свидетельское место. С совершенно равнодушным лицом она сообщила свои фамилию, имя, адрес и род занятий.
– Вы знакомы с Карлтоном Кэмпбеллом, семилетним сыном Эндикотта Кэмпбелла, свидетеля, который только что давал показания?
– Да.
– У вас есть с ним какие-либо официальные связи?
– Я его гувернантка.
– Вы были ею в субботу, третьего числа сего месяца?
– Да.
– Вы взяли его с собой в контору «Корнинг» утром этого дня?
– Да, взяла.
– Кто там был?
– Сьюзен Фишер, обвиняемая.
– Между Сьюзен и Карлтоном произошел какой-либо разговор?
– Да.
– Вы слышали этот разговор?
– Да, частично.
– Карлтон имел при себе что-либо, когда пришел в контору?
– Да.
– Что это было?
– Коробка для обуви.
– Вы видели собственными глазами, что находилось в этой коробке?
– Да. Пара черных выходных туфель из натуральной кожи, принадлежавших Эндикотту Кэмпбеллу.
– Как вы узнали, что там находится?
– Перед тем как мы вышли из дому, между Карлтоном и его отцом был разговор о коробке с «сокровищами», и Карлтон спросил отца, могут ли они поменяться своими «сокровищами». Карлтон решил, что получил разрешение взять эту коробку.
– Там была только одна коробка?
– Да, только одна коробка, которую Карлтон взял с собой.
– Чем вы можете доказать, что действительно знали, что находится в коробке?
– Когда мы ехали в машине, мне удалось развязать шнур, которым она была перевязана, когда Карлтон отвлекся. Я хотела выяснить, что там, поскольку, естественно, несла ответственность за мальчика.
– И что в ней было?
– Как я сказала, только пара черных ботинок.
– Это все. Можете допрашивать, – сказал Харрисон Флэндерс, с легким поклоном обращаясь к Мейсону.
– Вы вели машину, когда развязывали коробку? – спросил Мейсон.
– Нет, не вела, – ответила она. – Я сидела за рулем. Я включила зажигание, затем спросила Карлтона, где его пальто. Оказалось, он забыл его дома. Я велела ему вернуться. Пока он отсутствовал, я успела развязать коробку.
– Коробка была перевязана?
– Да.
– Чем?
– Я думаю, шпагатом.
– И вы заглянули внутрь?
– Да.
– И потом опять завязали?
– Да.
– Куда вы направились?
– Прямо в контору.
– Почему вы поехали в контору?
– Я знала, что обвиняемая должна быть там, и хотела попросить ее присмотреть за Карлтоном, пока не сделаю некоторые личные дела. Я попросила ее о личном одолжении.
– И она согласилась?
– Да.
– Существует ли какая-нибудь вероятность, что коробка могла быть подменена?
– Нет, во всяком случае, до того, как мы пришли в контору, нет, сэр. Коробка все время была у Карлтона, и он принес ее с собой. Любая подмена могла быть совершена только обвиняемой.
– Это все, – сказал Мейсон.
– Вызывается Фрэнк Голден, – объявил Флэндерс.
Голден был приведен к присяге и сообщил, что является владельцем филиала компании «Ви рент М-кар».
– В воскресенье, четвертого числа сего месяца, вы видели обвиняемую?
– Да, видел.
– Вы разговаривали с ней?
– Да.
– И вы заключили с ней некую сделку?
– Да.
– Что это была за сделка?
– Я сдал ей напрокат одну из принадлежащих нам машин – автомобиль, обозначенный в нашем инвентарном списке как «машина девятнадцать».
– В котором часу вы сдали ей эту машину?
– В шесть часов тридцать минут вечера.
– И она вернула ее?
– Да.
– Во сколько?
– Наши записи показывают, что в двадцать часов пятнадцать минут.
– И эта машина числится в инвентарном списке под номером девятнадцать?
– Да.
– И этот номер стоит на автомобиле?
– Да. Хотя он не очень заметен, но все же краской проставлена цифра «девятнадцать».
– Значительно позднее в этот вечер вам приходилось сдавать эту машину кому-либо еще?
– Да.
– Кому?
– Мистеру Перри Мейсону, адвокату обвиняемой.
– Когда это было?
– Почти перед самым закрытием. Где-то около… Ну, за несколько минут до одиннадцати вечера. Я занес время в книгу учета как двадцать два тридцать, потому что это официальное время конца работы.
– Как была одета обвиняемая, когда вы ее увидели?
– На ней были плащ, свитер, брюки и мужская шляпа, широкополая шляпа, надвинутая на глаза. Сначала я подумал, что это мужчина, но, после того как она заговорила, я, разумеется, понял, что передо мной женщина. И потом, конечно, я узнал, кто она, из ее водительских прав.
– Она предъявила вам права?
– Да. Это необходимо, чтобы получить машину напрокат.
– И в ваших записях есть ее имя?
– Да, сэр. Сьюзен Фишер, обвиняемая по этому делу.
– Когда вы окончательно получили автомобиль назад?
– В понедельник, пятого днем. Его вернула полиция. Перед этим меня уведомили, что полиция занимается им.
– Все. Можете вести допрос, – сказал Флэндерс.
– Вопросов нет.
– Вызовите Майртона Оберта, – велел Флэндерс.
Майртон Оберт назвал свой адрес и профессию и дал показания, что между двенадцатью тридцатью и часом ночи в понедельник он был вызван Перри Мейсоном и Полом Дрейком, чтобы снять отпечатки пальцев с автомобиля, что он записал также малоприметный номер машины – девятнадцать. Затем он снял серию отпечатков и вручил их Перри Мейсону. Он дал, однако, ему понять, что, если машина замешана в каком-либо преступлении, он передаст информацию полиции, и сделал фотографии отпечатков. Эти фотографии были переданы полиции, причем один из отпечатков, снятых у покойного Кена Лоури, совпадает с отпечатком, найденным в автомобиле на тыльной стороне зеркала заднего обзора. Оберт подчеркнул, что является специалистом по идентификации отпечатков пальцев и что не может быть сомнений: этот отпечаток сделан средним пальцем правой руки покойного.
– Допрашивайте, – заносчиво предложил Флэндерс.
– Вопросов не имею, – сказал Мейсон.
– Вызывается лейтенант Трэгг, – объявил Флэндерс.
Лейтенант Трэгг засвидетельствовал, что принял телефонный вызов от Перри Мейсона, который сообщил о найденном им трупе в районе Малхолланд-драйв, что сначала Трэгг по радио отдал приказ патрульной машине направиться туда и проследить, чтобы все осталось нетронутым. Затем вместе с помощником коронера, фотографом и экспертом-криминалистом сам отправился на место преступления, и там они обнаружили труп Кеннета Лоури.
Трэгг предъявил различные фотографии и идентифицировал их.
– Как долго труп находился там со времени наступления смерти?
– Очень короткое время, – сказал Трэгг. – Я предоставлю патологоанатому назвать точное время, но смерть наступила незадолго до нашего приезда.
– Во время осмотра вы искали следы автомобиля вокруг трупа?
– Да.
– Что вы обнаружили?
– Я нашел малозаметные следы шин, ведшие к месту обнаружения трупа. Я тщательно осмотрел их и сделал слепки. Мне удалось получить хорошие слепки следов всех четырех покрышек колес автомобиля. Они имели между собой довольно очевидные отличия.
– Покрышки не были одинаковыми?
– Нет, сэр. Они были двух разных типов, двух видов ободов. Передние – одного производства, задние – другого. И более того, на правой передней покрышке есть заметная выемка, которая оставляет особенно выделяющийся индивидуальный след.
– Вы обнаружили автомобиль, имеющий соответствующие слепки шины?
– Да, сэр.
– Что это за автомобиль?
– Автомобиль номер девятнадцать, собственность компании «Ви рент М-кар». Я нашел этот автомобиль на автостоянке у здания, где находится контора адвоката Мейсона. Мистер Мейсон признал, что машину поставил он и что прошлой ночью взял ее напрокат в этой компании.
– Можете вести перекрестный допрос, – предложил Флэндерс.
Глаза Мейсона сузились.
– Лейтенант, когда вы нашли эти следы?
– В ночь обнаружения трупа.
– Через какое время после обнаружения?
– Всего через несколько минут, пока вы, насколько я знаю, ждали на бензоколонке.
– Вы ничего не сказали мне об этих следах.
– Нет, сэр.
– Почему?
– Я не знал, что мой долг сообщать вам все, что находит полиция, мистер Мейсон.
– У меня все, – сказал Мейсон.
Флэндерс вызвал Софию Эллиот. Она засвидетельствовала, что является сестрой мисс Корнинг, что приехала из Южной Америки и поселилась в номере сестры в отеле «Артениум», что когда она подошла к номеру, его дверь была открыта и внутри находились Перри Мейсон и его секретарша; после короткого разговора она предложила мистеру Мейсону и его секретарше покинуть помещение и пообещала известить адвоката и его секретаршу в случае, если мисс Корнинг захочет их увидеть.
Служащий отеля «Артениум», работающий на грузовом лифте, засвидетельствовал, что получил от мисс Корнинг двадцать пять долларов за то, чтобы незаметно вывезти ее из отеля.
Затем со стороны Харрисона Флэндерса последовал сюрприз – он вызвал свидетельницу Карлотту Эймс Джексон.
Мисс Джексон оказалась ничем не примечательной, остроносой нервозной особой, которая явно наслаждалась всеобщим к себе вниманием.
– Где вы были в ночь на воскресенье, четвертого числа сего месяца? – осведомился Флэндерс.
– Я находилась в переулке, сбоку от служебного входа в отель «Артениум».
– Как вы там оказались?
– Я работаю в отеле горничной. Когда я свободна, то каждый вечер гуляю по переулку.
– В тот вечер вы тоже гуляли?
– Да.
– Вы заметили что-нибудь необычное?
– Да.
– Пожалуйста, расскажите, что это было.
– В переулке я увидела женщину в инвалидном кресле на колесах. Там нет тротуара, и кресло стояло возле стены. Это было необычное место для женщины в инвалидном кресле, и я направилась туда, чтобы заговорить с ней.
– Вы говорили с ней?
– Нет.
– Почему?
– Потому что в переулок свернул автомобиль, проехал мимо меня и остановился прямо возле женщины. Из него вышел водитель, помог женщине забраться в машину, сложил кресло, положил его в багажник, и они уехали.
– Вы видели водителя?
– Да.
– Это был мужчина или женщина?
– Женщина.
– Вы можете ее описать?
– На ней были плащ, свитер, брюки и мужская шляпа, надвинутая на глаза.
– Вам удалось увидеть ее лицо?
– Да.
– На каком расстоянии от нее вы были, когда видели лицо?
– По-моему, футов около двадцати.
– Вы видели эту женщину когда-либо прежде?
– Нет, насколько я знаю.
– Вы встречали ее снова?
– Да.
– Когда вы опять ее увидели?
– В полицейском участке.
– Кто показал вам ее?
– Там стояли в ряд пять женщин для опознания. Я выбрала из них ее.
– И кто была эта женщина, если вы знаете?
– Обвиняемая, сидящая здесь, – Сьюзен Фишер.
У Сьюзен Фишер перехватило дыхание от тоскливого ужаса.
– У вас была возможность рассмотреть автомобиль?
– Разумеется.
– Вы видели этот автомобиль позднее?
– Да. Я узнала его в компании «Ви рент М-кар». Он был помечен номером девятнадцать.