МИФОнаименования и извергения Асприн Роберт
—… И тебя тоже с добрым утром, Эдвик, — сухо отозвался я. — Да, спасибо, спалось мне отлично. Мой сарказм в адрес водителя пропал в шуме… чему я был в тайне рад. Иногда у меня возникают причины сомневаться в своих способностях общаться с людьми.
— Просто об этом болтают, понимаете?
— Нет, не понимаю… Но стараюсь.
Каким бы большим и многонаселенным не казался Извр, в нем сразу за пределами видимости таилась процветающая паутина сплетен.
Вышел я рано, надеясь найти возможность поговорить с Дж. Р., но по дороге от моего номера до входной двери меня остановили двое коридорных и портье, уже знавшие о моей драке предыдущим вечером. Они, конечно, дружно выразили свое сочувствие… в разной степени. Насколько я помню, сочувствие портье прозвучало примерно так: «Мы охотно предоставим возможность хранить ценности в сейфе отеля, сэр… но не можем принять никакой ответственности за их сохранность».
Восхитительно!!
Я понял, что меня отнюдь не радует обсуждение моей персоны всем населением. Особенно ввиду того, что закончилась она беседой с полицией.
Хоть Эдвик и заметил мою неприязнь к обсуждению происшествия, он твердо решил не дать этой теме заглохнуть, когда мы тронулись в путь.
— Говорил же я, что надо взять телохранителя, — наставительно сказал он. — Носить с собой такие наличные, значит напрашиваться на неприятности.
— Забавно, полиция говорила тоже самое… о наличных, я имею в виду.
— Ну, она права… между прочим. Атмосфера здесь довольно опасная и без привлечения к себе лишнего внимания.
Я откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Спалось мне неважно, но то короткое время, какое я провел в горизонтальном положении, позволило моим мускулам сжаться, и у меня все болело.
— Что я и обнаружил, — согласился я. — Ладно, теперь с этим все кончено. Кроме того,я и сам не так уж плохо постоял за себя.
— Насколько я слышал, кое-кто явился вам на выручку, сказал напрямик Эдвик. — И даже тогда вам еле удалось отбиться. Но не заблуждайтесь будто бы все кончено. Вам надо надеяться, что удача не покинет вас и в следующий раз.
Ноющие мускулы перестали служить предметом моего внимания.
— В следующий раз? — переспросил я, выпрямляясь на сиденьи. — Какой еще следующий раз?
— Не хочу казаться пессимистом, — пожал плечами таксист, — но, по-моему, это определенно. Те парни, которых вы потрепали, сегодня вернутся на улицу и, вероятно, уделят некоторую долю своего времени и энергии, чтобы найти вас для повторного матча.
— Ты так думаешь?
— Кроме того, разлетелся слух, что вы носите с собой приличную пачку бабок. Это сделает вас привлекательной дичью для всех дешевых громил, высматривающих, где по-быстрому сорвать немного наличных.
Я об этом не думал, но сказанное Эдвиком имело смысл. Только мне не хватало заботы постоянно следить, что делается у меня за спиной!
— Извини, что ты сказал? — переспросил я, пытаясь сосредоточиться на словах водителя.
— Я только сказал, что вам следует нанять телохранителя… О чем я все время твердил.
Он говорил об этом раньше, и Кальвин его поддерживал. Сначала я относился к этой идее с пренебрежением, но теперь мне поневоле пришлось вновь обдумать всю ситуацию.
— Нет, — решил я, наконец, про себя. — Я не могу этого сделать.
— Почему бы и нет? — настаивал Эдвик.
— Ну, самая большая причина в том, что я не могу себе это позволить.
Таксист фыркнул.
— Вы, должно быть, шутите? С такими-то деньжищами, как у вас?
— Может показаться, будто их много, но в действителиности все они уже предназначены тебе и отелю.
Такси опасно вильнуло, когда Эдвик повернулся на сиденьи, уставившись на меня.
— Вы хотите сказать, что это все имеющиеся у вас деньги? Вы носите при себе все свое состояние?
Как ни был я расстроен, такая мысль заставила меня рассмеяться.
— Едва ли, — усмехнулся я. — Беда в том, что большая часть моих денег там, на Деве. Я захватил лишь малость на карманные расходы. К несчастью, я опрометчиво недооценил, каковы здешние цены, и поэтому мне приходится внимательно следить за своими расходами.
— О, это не проблема, — отмахнулся таксист, снова обратив внимание на дорогу. — Откройте здесь себе кредит.
— Чего-чего?
— Поговорите с банком, опираясь на свои активы. Именно так я набрал денег на это такси… не говоря уж о других моих предприятиях. Черт побери! Если б все пытались вести операции на основе наличных, Это разрушило бы всю экономику измерения!
— Не знаю, — заколебался я. — В этом измерении я ни с кем по-настоящему не знаком. Ты действительно думаешь, что банк согласится дать мне в долг?
— Есть только один способ выяснить, — пожал плечами Эдвик. — Вот что я вам скажу… неподалеку отсюда находится филиал моего банка. Почему бы вам не заскочить поговорить с ними? Возможно, вас там удивят.
Сам банк выглядел не очень внушительно: средних размеров магазин с рядом окошечек касс и несколькими разбросанными тут и там столами. Двери в противоположной стене, надо полагать, вели в кабинеты и в хранилища, но выкрашены они были в разные яркие цвета, и смотрелись не особенно зловещими. Все же я ощутил немалую нервозность, когда осмотрел внутреннее помещение. Там и сям попадались мелочи, показывавшие серьезность, опровергавшую умышленную небрежность декора. Обращали на себя внимание мелкие детали вроде машин, стоявших по углам на высоких подставках и постоянно обводившие объективами все помещение, словно следя за деятельностью кассиров и посетителей. Самих кассиров надежно ограждали высокие панели из невинного с виду стекла, и операциями они занимались через хитрое устройство из щели и выдвижного ящика на каждой кассе. Однако, наблюдательный человек, вроде меня, не мог не заметить, что степень искажения предмета, когда смотришь на него через стекло, свидетельствует о том, что оно немного толще, чем может показаться на первый взгляд. И по всему помещению болтались охранники, увешанные с головы до ног оружием вовсе не похожим на церемониальное или декоративное. Здесь переходило из рук в руки великое множество денег и прилагались значительные усилия, чтобы гарантировать, что никто не сумеет прихватить с собой лишку.
У меня возникло предчувствие, что таким делом, с каким пришел я, не станет заниматься кассир за стойкой. И верно, ибо когда я спросил, меня тут же препроводили через одну из ярко окрашенных дверей в отдельный кабинет.
Когда я вошел, сидевший передо мной за столом субъект поднялся и приветливо протянул руку. Он был безупречно одет в деловой костюм какого-то старомодного покроя… особенно для изверга, так и искрился искренней теплотой, граничащей с елейностью. Несмотря на зеленую чешую и желтые глаза, он напомнил мне Гримбла, королевского казначея, с которым я когда-то враждовал в Поссилтуме. Я подумал, не общая ли это черта у всех хранителей денег повсюду… возможно, тут оказывал какое-то действие гроссбух. Если так, то это не предвещало ничего хорошего моему сегодняшнему делу… с Гримблом мы никогда не ладили.
— Заходите, заходите, — промурлыкал субъект. — Присаживайтесь, пожалуйста, мистер… ?
— Скив, — представился я, опускаясь в предложенное кресло. — И просто Скив, а не мистер Скив.
Я никогда не приходил в восторг от официального обращения «мистер», а после того, как его не раз прощипела в мой адрес полиция прошлой ночью, у меня и вовсе развилось отвращение к нему.
— Конечно, конечно, — кивнул он, вновь усаживаясь. — Меня зовут Малькольм.
Наверно, дело заключалось в сходстве с Гримблом, но я находил его привычку повторяться все более и более раздражающей. Напомнив себе, что я хочу добиться от него услуги, я сделал усилие, чтобы отогнать от себя это чувство.
— … Чем мы можем служить вам сегодня?
— Малькольм, я бизнесмен, прибывший сюда на Извр с визитом, — начал я, чувствуя, что бессознательно впадаю в официальный тон. — Мои расходы увеличились из-за непредвиденных обстоятельств, и, откровенно говоря. мой запас наличных меня не удовлетворяет. Некто высказал предположение, что я смогу открыть кредит в вашем банке, и поэтому я зашел выяснить, возможно ли это сделать.
— Понимаю,
Он окинул меня взглядом, и теплоты в кабинете поубавилось. Я вдруг почувствовал, будто меня раздели.
После сверхразодетости для беседы с Мотыльком, я решил держаться своей нормальной, удобной, неофициальной внешности. Я предусмотрел, что банкиры будут поконсервативней финансистов, и что в банке, вероятно, будет оборудование для выявления чар личины, и поэтому будет мудрее, если я стану держаться наиболее открыто и честно. Благодаря данному мне Банни, моей административной помощницей, ускоренному обучению по части туалета, мне не приходилось стыдиться своего гардероба, но я, вероятно, выглядел несколько непохожим на большинство бизнесменов, с которыми Малькольм привык иметь дело. Его визуальный анализ моей персоны напомнил мне о быстром, но внимательном взгляде, каким меня окинул встреченный полицейский. Только еще в более сильной степени. У меня возникло ощущение, что банкир способен определить, сколько денег у меня в карманах, вплоть до мелочи.
— Так по какому профилю, говорите, вы работаете, мистер Скив?
Я заметил, что опять всплыло это «МИСТЕР», но не стал из-за этого спорить.
— Я — маг… На самом деле я президент ассоциации магов… корпорации.
Тут я сумел остановиться прежде, чем начал тараторить, еще раньше заметив в себе склонность молоть языком, когда нервничаю.
— … И как же называется ваша корпорация?
— Гм… «М. И. Ф. инкорпорейтед».
Он кратко записал данные в блокнот.
— Ваша штаб-квартира на Пенте?
— Нет. Мы базируемся на Деве… на Базаре. Он взглянул на меня подняв брови, а потом спохватился и восстановил самообладание.
— Вам случайно неизвестно, с каким банком на Деве вы сотрудничаете?
— С банком? В общем-то нет. «той стороной дела обычно занимаются Ааз и Банни… наш финансовый отдел.
Имевшиеся у меня надежды на кредит вылетели в трубу. Я не знал наверняка, сотрудничаем ли мы с каким-то банком. Ааз яро отстаивал принцип сохранения наших денежных фондов легко доступными. Я не мог представить себе банк, желающий иметь дело с тем, кто не доверяет банкам, или готов ограничиться только словом о нашей денежной наличности… даже если бы я знал ее величину.
Банкир изучал свои заметки.
— Конечно, как вы понимаете, нам придется все проверить. Я начал подниматься. Мне больше всего на свете хотелось убраться из его кабинета.
— Разумеется, — согласился я, пытаясь сохранить толику достоинства. — Сколько времени это займет, чтоб я знал, когда мне снова связаться с вами?
Малькольм небрежно махнул мне рукой, поворачиваясь к клавишам на одной стороне письменного стола.
— О, это вообще не займет времени. Я просто воспользуюсь этим компьютером и быстренько загляну, куда надо. Ответ должен быть через пару секунд.
Я не мог решить, удивляться мне или тревожиться. Победило удивление.
— Но ведь моя контора на Деве, — без надобности повторил я.
— Совершенно верно, — рассеянно отвечал банкир, деловито стуча по клавишам. — К счастью, компьютеры и котки способны видеть и работать сквозь барьеры между измерениями. Весь фокус в том, чтобы заставить их это делать, когда надо тебе, а не когда у них такое желание возникает.
Из разных мыслей, закружившихся у меня в голове при этой новости, выделилась только одна.
— А у полиции есть компьютеры?
— Не такого качества и не с такими возможностями. Он высокомерно улыбнулся мне, не разжимая губ.
— У государственных служб нет доступа к тем финансовым ресурсам, какие есть у банков. А! Вот мы и получили.
Он нагнулся вперед и прищурился, глядя на экран компьютера, невидимый мне с того места, где я сидел. Я гадал, случайно ли с кресла посетителя обзор прегражден, а затем решил, что это глупый вопрос.
— Впечатляюще. В самом деле, очень впечатляюще.
Он бросил на меня быстрый взгляд.
— Можно мне спросить, кто занимается вашим портфелем?
— Моим портфелем? Но я же не художник. Я — маг… как я вам говорил.
— Художник. Неплохо сказано, Скив… вы ведь не против, если я буду вас так называть, Скив, не так ли?
Банкир рассмеялся так, словно нас развеселила одним нам понятная шутка.
— Я имел в виду, ваш портфель акций и вкладов.
К нему вернулась первоначальная теплота… которая, впрочем, возрастала. Что б он там ни увидел на экране, оно определенно улучшило его мнение обо мне.
— О, это Банни. Она мой административный помощник.
— Надеюсь, вы хорошо ей платите. Иначе другая фирма может почувствовать соблазн сманить ее у вас.
По его тону я мог догадаться, какая именно фирма будет заинтересована так поступить.
— Помимо прочего, она еще владеет акциями нашего предприятия, — прозрачно намекнул я.
— Конечно, конечно. Просто мысль. Ну, мисс… Скив, уверен, мы сможем обеспечить вас соответствующей финансовой поддержкой в течение вашего пребывания на Извре. Более того, я надеюсь, вы будете помнить о нас, если вы когда-нибудь захотите открыть здесь филиал, и вам понадобится оформить местный счет.
У извергов исключительное число зубов, и Малькольм решил показать мне все свои, не пропустив ни единого слога. Я и сам стал проникаться должным впечатлением. Знал, что наше предприятие действует успешно, но никогда не утруждал себя анализом, насколько успешно. Однако, если реакция банкира может служить точным мерилом, то мы, должно быть, действовали и впрямь очень успешно!
— Если вы подождете здесь минутку, Скив, — сказал он, выскакивая из кресла и направляясь к двери, — я распоряжусь начать необходимые бюрократические формальности. Прежде, чем вы уйдете, мы должны приготовить для вас несколько проштемпелеванных чеков и одну из наших специальных, чисто золотых кредитных карточек.
— Погодите, Малькольм!
Все начало вдруг стремительно двигаться, я хотел несколько большей ясности, прежде чем все завертится.
Банкир остановился, словно ему дернули за поводок.
— Да?
— Как вы, вероятно, заметили, я не столь хорошо знаком с финансовыми обозначениями, как следовало бы. Вы не против разъяснить мне понятие «адекватная финансовая поддержка»… мирскими словами?
Улыбка исчезла, и он нервно провел языком по губам.
— Ну, — проговорил он, — мы сумеем покрыть ваши повседневные надобности, но если вам потребуется существенное финансирование… скажем, больше семизначной цифры, то мы должны получить заблаговременное предупреждение, сроком в сутки.
Семизначной цифры! Он говорил, что банк готов снабдить меня десятью миллионами… и больше, если я предупрежу их за сутки. Я твердо решил по возвращении в контору попросить Банни растолковать мне наше финансовое положение!
ГЛАВА 16
Об успехе человека можно судить по его телохранителям!
Принс
Мой успех в банке произвел заметное впечатление на Эдвика. И вполне заслуженно. На меня он тоже произвел впечатление.
— Вот это да! Карточка из чистого золота! Я слышал про такие, но никогда раньше не видел ни одной своими глазами, — воскликнул он, когда я гордо предъявил свой чек. — Совсем неплохо для парня, думавшего, что банкиры не захотят с ним даже разговаривать.
— Я первый раз имею дело с банком, — с важным видом обронил я. — Откровенно говоря, я даже не знал про кредитные карточки, пока Малькольм не объяснил мне, для чего они.
На лицо таксиста набежала туча.
— У вас никогда раньше не было кредитной карточки? Могу сказать только одно, будьте поосторожней. Они могут стать опасной привычкой, а если превысишь кредит, банкиры могут стать дельцами похуже деволов.
— Хуже деволов?
Такая картина мне не понравилась. Деволы были для меня знакомым дьяволом… извиняюсь за каламбур. Теперь я начал размышлять, не следовало ли мне задать еще несколько вопросов, прежде чем принимать услуги банка.
— Не беспокойся об этом, — дружески хлопнул меня по спине Эдвик. — С твоими деньгами ты не сможешь потерпеть фиаско. А теперь давай займемся поиском тебе телохранителя.
— Гм… Извини, но мне кое-что пришло в голову!
— Что именно?
— Раз у меня теперь чеки и кредитная карточка, то мне не требуется таскать с собой уйму наличных.
— Да. Ну и что?
— Ну, а если я не таскаю уйму наличных, то для чего мне телохранитель?
Прежде чем ответить, таксист задумчиво потер подбородок.
— Если вы с банком знаете, что ты не таскаешь с собой крупные бабки, то это еще не значит, что об этом знают грабители.
— Хороший довод. Я…
— Опять же, банда все равно будет гоняться за тобой из-за той трепки, какую ты задал ей прошлой ночью.
— Ладно. Почему бы нам не…
—… И где-то в районе твоего отеля все еще болтается убийца с топором…
— Хватит! Картина ясна! Поехали искать телохранителя.
Мне пришло в голову, что если я буду долго слушать Эдвика, то либо захочу нанять не одного телохранителя, либо решу вообще не высовывать носа из своего номера.
— Хорошо, — провозгласил мой гид, потирая руки, тогда как такси уже сделало уже знакомый вираж. — Думаю, я знаю нужную особу.
Когда я откинулся на спинку кресел, то подумал, что Эдвик, вероятно, получит магарыч с того телохранителя, с которым меня сведет. Это могло бы объяснить его энтузиазм по поводу нашего предстоящего знакомства. Я прогнал эту мысль, как ненужное подозрение.
Бдительный читатель, возможно, заметил, что за исключением туманного упоминания о толстой даме в универмаге, я абсолютно ничего не сказал об извергах женского пола. На то есть причина. Честно говоря, они меня пугают.
Так вот, не поймите меня неправильно, изверги мужского пола более чем страшные, как можно убедиться по моим описаниям своего старого друга и партнера Ааза. В целом они крупные, мускулистые и сломать тебя пополам они способны с такой же легкостью, как и посмотреть на тебя. И все же они обладают грубоватым и неуклюжим чувство юмора и непрочь немного погрозить для вида. В общем они напоминают мне определенную разновидность ящера того вида, что надувается и шипит, когда ему угрожают… он может нанести болезненный укус, но предпочел бы, чтоб ты отступил.
Изверги женского пола сделаны из другого теста. Глаза у них поуже и отставлены на голове подальше, придавая им вид более… рептильный. Они никогда не улюбаются и не смеются и никогда не блефуют. Короче, по виду и поведению они кажутся опасней своих мужских эквивалентов.
Некоторые из вас гадают, почему я вздумал распространяться насчет извергинь именно на этом этапе своего повествования. Остальные из вас уже сообразили, в чем дело. Для первых достаточно будет сказать, что телохранитель, с которым познакомил меня Эдвик, оказался женского пола.
Мы нашли ее в баре, точнее в комнате отдыха, которую, как уведомил меня таксист, она использовала в перерывах между наймами в качестве конторы. Когда мы приблизились к ее столику, она не шелохнулась и глазом не моргнула, а это, как сообразил я, означало, что она наблюдала за нами с той самой минуты, как мы прошли через дверь. Эдвик без предупреждений опустился на свободный стул и жестом предложил мне занять другой.
— Это Скив… тот пентех, о котором я тебе рассказывал, — представил меня он, а затем повернулся ко мне. — Скив, вот это и есть телохранитель, которого я тебе рекомендую. Возможно, есть какие-то, действующие лучше, чем она, но я их не знаю. Она занимает ведущее положение по части защиты от физических и магических нападений.
С этими словами он откинулся нас спинку стула, предоставив нам оценивающе разглядывать друг друга, словно два хищника, встретившиеся у только что убитой добычи.
Извергини, кажется, бывают двух телесных типов. О другом типе я расскажу позже, но телохранительница принадлежала к типу худощавой, жилистой разновидности. Даже сидя, я определил, что она высокая, во всяком случае, выше меня. В то время, как изверги, что видно на примере Ааза, сложены в общем, как стены. Она была тонкой и гибкой, как плеть… Рапира в сравнении с топором ящеров. Я упоминал, что мужчины напоминали мне ящеров, ну, а она заставила меня подумать об ядовитой змее… изящной и прекрасной, но не привлекательной. Носила она доходящий до талии плащ-накидку, походивший на пончо, но более распахнутый спереди, открывая надетый под ним облегающий комбинезон. Даже такому, ничего не смыслящему в насилии, как я, было ясно, что плащ-накидка идеально подойдет для легкого возникновения и исчезновения всякого оружия. В общем, она произвела на меня впечатление самой ????? женщины, какую я когда-либо встречал… с учетом того, что я встречал не так уж много зеленых, безволосых, чешуйчатых женщин.
— Я слышала, вы пьете, — сказала она напрямик, нарушив молчание.
— Не сильно… и, после прошлой ночи, не часто, — отозвался я.
И заработал за это короткий кивок.
— Хорошо. Девушке надо следить за своей репутацией.
Мне и в голову не могло прийти, что она подразумевает свои отношения со мной. Она просто-напросто откровенно заявила, что если со мной что-нибудь случится, она не хотела рисковать ею из-за дурака. Так как я склонен слишком много болтать, на меня произвело впечатление то, как много она могла передать столь немногими словами.
— Когда-нибудь работали раньше с телохранителем?
— Да. У меня есть двое, там, на Деве. Они были… заняты в другом месте и поэтому я отправился на Извр один.
В глазах у нее вспыхнул на миг огонек, а губы слегка сжались, ничем больше не выразив своего мнения о телохранителях, позволивших своему патрону отправиться на Извр без сопровождения. Она продолжала, перейдя непосредственно к сути дела.
— Хорошо. Значит, основной порядок вам уже известен. Я работаю так: хожу туда, куда ходите вы и сплю там, где спите вы. Прохожу через дверь вперед вас, если не прикрываю ваш выход, и пробую все прежде, чем вы отправите в рот. Ясно?
— Думаю, в данном случае тебе не придется беспокоиться из-за яда, — заметил Эдвик, — только из-за грабителей и…
Она оборвала его мимолетным взглядом.
— Если он платит за полный набор, то и получит полный набор. Ясно, Скив?
— Насчет прикрывания моего выхода… как мы устроим его, если не будем знать, что находится по другую сторону двери?
Я думал о том, как попал в мышеловку, ускользнув из последнего бара, куда заходил.
— Я прикрываю вас до двери, потом вы посторонитесь, давая мне пройти вперед, чтобы проверить выход. Если будет опасность, я вам скажу, куда мы двинемся… на выход или обратно.
— Ясно.
— Есть еще какие-то вопросы?
— Можете ли вы оказать ваши услуги на срок от нескольких дней до недели, — сказал я. — Если да, то я хотел бы нанять вас.
— Разве вы не хотите узнать, какой я беру гонорар за свои услуги?
Я пожал плечами.
— Зачем? На меня вы произвели впечатление. я готов заплатить за них, чего бы они ни стоили. — Я умолк, а затем улыбнулся. — Кроме того, вы, как мне кажется, не из тех, кто либо взвинчивает стоимость из-за богатства клиента, либо торгуется из-за цены.
За это я заработал короткий спокойный взгляд.
— Я берусь за эту работу, — сказала, наконец, она. — И вы правы. Я не торгуюсь и не раздуваю счет. Это две мои черты из более симпатичных.
Я не был уверен, считать эти слова шуткой или нет, но решил, что это максимум юмора, на который она способна, и оценивающе рассмеялся.
— Еще одно… Как вас зовут?
— Пукантимбусиль.
— Извиняюсь? — моргнул я.
Она пожала плечами.
— Зовите меня просто Пуки. Так легче.
— Пуки?
Сперва такое имя показалось мне до смешного глупым. Затем я снова окинул ее взглядом и счел, что ее могли называть как угодно. Если кто и засмеется, то только не я.
— Тогда, значит Пуки… просто проверяю для уверенности в правильности произношения. Едем?
Я велел Эдвику отвезти нас обратно к отелю. Хотя я и не достиг сегодня многого в поисках Ааза, сделанное мной оставило у меня ощущение некоторой опустошенности. Кроме того, мне хотелось позаботиться еще об одном небольшом дельце.
Для разнообразия мне, кажется сопутствовала удача. Когда такси затормозило перед отелем, я увидел Дж. Р. на его обычном месте — у входа. Я счел это везением, поскольку не знал, где его найти. Поймав его взгляд через окошко, я помахал ему рукой. К несчастью, Пуки не увидела, как я махал. Она увидела лишь уличного торговца, двигавшегося нам наперехват, когда мы вылезли из такси.
— Пуки! Нет!
Я едва успел. Моя телохранительница извлекла зловещее с виду оружие и прицелилась в Дж. Р. чуть раньше, чем я успел что-нибудь сказать. Однако при звуке моего предупреждения движение застыло, и она метнула на меня вопросительный взгляд.
— Все в порядке, — поспешно заверил ее я. — Он мой друг. Подошел, потому что я помахал ему, когда мы подъехали.
Оружие исчезло, и она смерила уличного торговца пристальным оценивающим взглядом.
— Интересные у вас друзья.
— Он-то и спас мне шкуру при столкновении прошлой ночью с местной фауной. Задержись немного… мне надо провернуть с ним одно небольшое дельце.
Пуки кивнула, и начала обводить бдительным оком прилегающую местность, когда я повернулся к Дж. Р..
— Интересные у вас появились друзья, — проговорил тот, глазея на мою телохранительницу.
— Забавно, она только что говорила то же самое о тебе. Она моя новая телохранительница. После прошлой ночи это показалось неплохой мыслью.
Кстати, извини за такое приветствие. Я забыл предупредить ее что подходишь ты.
— Пустяки. В чем дело?
— Я сегодня нанес небольшой визит в банк, — объяснил я, показывая ему чековую книжку. — Теперь у меня есть финансовые средства для этого нашего маленького предприятия.
— Вот здорово! Только это мне и требуется, чтобы начать заколачивать нам настоящие деньги.
— Не так быстро, — предостерег я. — Давай сперва уладим детали и перенесем это дело на бумагу.
— Для чего? Ты же уже сказал, что доверяешь мне, а я, безусловно, доверяю тебе.
— Так получится более четко. Контракты — наилучший способ гарантировать, что мы оба слышим одно и то же при данной договоренности… не говоря уж о том, что он в самом начале документирует дележ вместо ожидания той поры, когда мы будем спорить из-за кучи прибылей.
Он шел на это немного неохотно, но я сумел его убедить, и мы записали детали в двух экземплярах на нескольких бумажках, извлеченных из одного из его многочисленных карманов. Я говорю «мы», потому что я не умел ни читать, ни писать на изврском, а он равно не ведал пентейского, и поэтому нам обоим пришлось сделать две копии соглашения каждому на своем родном языке. Мягко говоря, я не очень упорно торговался… 25% прибылей после вычета расходов. Я считал, что раз всю работу будет вести он, то и награда должна доставаться в основном ему. Я всего лишь финансировал его. Даже оставил оговорку, что он может выкупить мою долю, если дела пойдут хорошо. Когда все было закончено, мы оба подписали копии и пожали друг другу руки.
— Спасибо, Скив, — просиял лотошник, засовывая в карман по копии каждого перевода. — Поверь мне, это дело сулит верные деньги.
— Есть уже какие-то мысли, где будет твой магазин?
— Нет. Помнишь, я говорил, что намерен начать помаленьку? Я рассчитываю начать со снабжения других уличных торговцев, а потом использовать прибыли с 'того для взятия в аренду магазина и закупки товаров. Вероятно, уйдет от трех недель до месяца, прежде чем я буду готов к такому ходу.
Месяц — не слишком длинный срок для раскрутки. Я восхищался его предприимчивостью и уверенностью.
— Ну, желаю удачи! — искренне сказал я. — Обязательно оставь извещение в банке, когда у тебя будет постоянный адрес. Я буду поддерживать связь.
Он собрал свой товар и направился вперед по улице, тогда как я опять присоединился к Пуки.
— Мне хотелось бы извиниться за эту путаницу, — сказал я. — Мне следовало дать тебе знать о его подходе.
— Я вычислила, что он одобрен, — ответила телохранительница, продолжая наблюдать за улицей. — Он двигался не как грабитель. Просто время было подходящим для небольшой демонстрации, и поэтому сделала свое дело.
— Вам и не требовалось устраивать для меня демонстрацию. У меня нет никаких сомнений насчет ваших способностей.
Пуки взглянула на меня.
— Не для вас, — поправила она. — Для них… следящих здесь на улице. Это мой способ объявить, что вы теперь под защитой, и им следует держать дистанцию.
Мне такая мысль и в голову не приходила.
— О, — произнес я, — полагаю, мне следует заниматься своим делом и предоставить вам заниматься вашим.
— Согласна, — кивнула она, — хотя, признаться, то, как вы ведете дела, меня озадачивает. Сожалею, но я не могла не услышать ваши переговоры.
— Что? Мои настояния на контракте? Причина в том, что это был долгосрочный вклад, а не быстрое приобретение услуг.
— Дело не в том.
— В чем же тогда… в условиях контракта?Возможно, я проявил больше щедрости, чем следовало, но положение…