Девушка с полотен Тициана Остен Эмилия
— Ты не знаешь мою мать. Она не любит меня. Винит в смерти отца.
Тень произошедшего словно повисла между ними черной кисеей.
— Ох, Берти! — Джулиана покачала головой. — Ты же знаешь, как я тебя люблю. Разве тебе этого мало, чтобы сражаться за меня? За сына? Все эти годы я мирилась с тем, что мы вынуждены скрывать наш брак, хотя и не была согласна с этим. Ты знаешь, что я на многое готова ради тебя. Но не на это. Здесь на кону будущее Эдди, а он имеет все права на престол. И я знаю, сколь тяжела работа принцев, — печально улыбнулась она. — Однако не собираюсь лишать Эдуарда его законных прав. Пора открыться.
— Нет!
— Берти, твоя семья должна знать. Я пока не скажу тете Патрисии, однако вскорости и ей придется. Мы должны поехать в Виндзор или же встретиться с твоей матерью здесь, в Балморале. Ты говорил, что вскоре она должна приехать сюда. Это прекрасная возможность. Вдали от лондонской суеты, от любопытных глаз…
— Моя мать никогда не допустит нашего брака.
— Она уже его допустила, не зная о нем, — холодно обронила Джулиана. — У нас есть сын. И я буду за него биться. Я — твоя законная жена, хотя иногда мне кажется, будто любовница. Я не стану покорно смотреть, как ты женишься на другой и при том, состоишь со мною в законном браке. У нас с тобой больше нет вариантов. Ты должен поговорить с матерью, рассказать ей все. Представить ей меня и Эдди. И тогда, я думаю, все образуется. — Она умоляюще взглянула ему в глаза. — Пожалуйста, Берти! Ради нас с тобой! Ради нашего сына!..
— Я настояла на том, чтобы открыть все королеве. Не в первый раз в истории Британии принц женится на английской дворянке. Королева же вышла замуж по любви, она должна была понять.
Лицо Джеймса стало жестким.
— Я видел, как она поняла. Абадайя Краштвуд был правительственным агентом. И его послали за тобой. — Он помолчал. — Но как тебе вообще удалось вырваться из Англии?
— Принц поговорил с королевой Викторией, и она назначила мне аудиенцию. Я хотела взять с собой Эдди, но он приболел. Иногда я думаю, смягчилась бы королева, увидев своего внука?
— Это вряд ли. Эдди для них еще более опасен, чем ты.
— Как люди могут быть такими жестокими? — тихо произнесла Джулиана. — Как женщина может быть такой жестокой?
— Она не женщина, она королева. — В железно звучавших словах Джеймса скрывалась неприглядная правда. — Править огромной империей — это трудная задача. Такая власть ожесточает и заставляет во всех людях видеть всего лишь подданных. Что для властительницы половины мира один человек? Женщина или ребенок?
— Я помню свой разговор с королевой, словно это происходило вчера…
Джулиана отчаянно трусила. Она не могла сознаться в этом даже самой себе, но коленки тряслись и внутри было пусто и холодно. Однако это не могло ее остановить. Она должна быть сильной ради своей семьи. Берти был рядом, и притом — словно за тысячу миль от нее. Здесь, в королевских покоях, он превратился в Альберта Эдуарда, наследника огромной империи. У него стал другой взгляд, вид, походка; иногда Джулиане казалось, что это вовсе не ее муж, а совершенно чужой человек. Она старалась подавить в себе это чувство. Нужно помнить, за что бьешься.
Джулиана ничего не запомнила о Балморале — какие-то коридоры, какая-то комната, где пришлось немного подождать… Наконец распахнулись двери в небольшой кабинет, плешивый слуга пригласил войти Берти и его спутницу. Джулиана последовала за мужем как во сне. Она не могла поверить, что это происходит с ней.
Ей казалось, что, когда она наконец встретится с королевой Викторией; то это будет радостью. Наивные мечты! Джулиана поняла это, едва войдя и бросив взгляд на королеву: та работала за богато инкрустированным столом, что-то писала, неторопливо водя пером по бумаге. Двери закрылись, в комнате повисла тишина, нарушаемая лишь скрипом пера и тяжелым дыханием Берти.
Виктория дописала, бегло просмотрела написанное и наконец подняла на визитеров холодные глаза. От этого взгляда властительницы огромной империи Джулиане стало не по себе. Королева глядела на нее изучающе и преувеличенно спокойно. Так смотрит змея, размышляя: напасть или проползти мимо?
— Значит, это и есть твоя жена, Альберт? — заговорила Виктория.
Джулиана склонила голову и присела в реверансе.
— Ваше величество…
— Выпрямитесь, леди. Сейчас не до церемоний. За прошедшие два дня я многое узнала о вас и о своем сыне.
Берти поежился, но смолчал.
— Ваше величество, — начала Джулиана, — я хотела бы сказать…
— Ваши желания тут не имеют никакого веса, — отчеканила королева. — Будете говорить, когда я вам велю. Ты не научил этому жену, Альберт?
— Я научил ее любви, — дерзко ответил Берти.
Виктория фыркнула.
— Оно и видно. И только. Жаль. Мы потратили столько усилий на твое воспитание, и вот как ты отплатил нам с отцом! Еще более несправедливо, чем я считала до сих пор.
— Матушка…
— Молчи, Альберт. А лучше выйди.
— Но…
— Выйди, — сухо приказала Виктория.
Джулиана глазам своим не поверила: Берти подчинился! Она-то полагала, что он будет биться за свою семью до конца. Но нет. Нужно было знать Берти, чтобы понять: он уже сдался. Он никогда не обладал жестким характером. И сейчас безропотно покинул кабинет, правда, весьма ощутимо хлопнув дверью.
Как ни странно, бегство мужа придало Джулиане сил. Она выпрямилась и посмела взглянуть на королеву без боязни; Виктория ответила ей тяжелым взглядом.
— Вы не похожи на бесхарактерную девчонку. Как вы посмели обвенчаться с моим сыном без моего соизволения?
— Я люблю его.
— Недостаточно. Если бы вы его действительно любили, то понимали бы, что единственная, на ком может жениться мой сын, — это представительница знатного рода, и брак этот должен быть выгоден всем. Принцесса Александра — такая женщина. В конце года мой сын возьмет ее в жены.
— Он не сможет этого сделать, пока наш с ним брак заключен.
— Кто знает о вашем браке? — усмехнулась королева, — Старый слуга? Глухой приходской священник? Ваши домочадцы, которые понятия не имеют о том, кто такой Альберт Эдуард? Он принц Уэльский, девочка. И он останется им до самой смерти. А я, милостью Божьей королева Англии, не позволю ему загубить свою жизнь из-за нахалки, которую он подцепил в сельской глуши.
Джулиана почувствовала, как в ней поднимается волна гнева.
— У вас есть внук, ваше величество, — напомнила она. — Законный наследник престола.
Лучше бы она так не говорила. Глаза Виктории вспыхнули неприкрытой ненавистью.
— Я его не знаю и знать не хочу. Вот что, леди Редгрейв. У меня мало времени, и я объясню вам, что вы будете делать дальше. Сейчас вы выйдете из этого дворца и исчезнете. Не надейтесь на то, что Альберт последует за вами: он не последует, все уже решено. И он никогда не воспротивится моему приказу, так как прекрасно понимает, в чем состоит его долг перед страной и семьей. Я повторяю это сейчас, чтобы вы не питали необоснованных надежд. Вас нет, леди Редгрейв, и никогда не было в жизни моего сына. — Виктория неприятно искривила губы. — Когда он бросал мне иногда заявления, что может тайно жениться без моего на то соизволения, я и не думала, что он готовит почву для такого сюрприза. Безголовый мальчишка!
— Ваш сын вовсе не безголовый.
Терять Джулиане было уже нечего.
— Это будете говорить мне вы? Вы, посмевшая выйти замуж за принца Уэльского, зная, кем он является в действительности? Неужели вы думаете, что я приму такое заявление всерьез?
Джулиана молчала.
— Я понимаю ваше смятение, — произнесла Виктория чуть мягче, и на миг за маской королевы проступили черты умной, но бесконечно усталой женщины. Женщины, беззаветно любившей мужа, недавно его потерявшей и обвиняющей в этом единственного сына. — Понимаю, что вы ожидали большего. Но Альберт Эдуард не принадлежит себе; он — раб своего высокого положения, как и все члены королевской семьи. Вы, должны это понять. Вы не могли прожить с ним столько лет и не понять этого.
Джулиана молчала, осознавая правоту Виктории.
— Вы должны поклясться Мне, что никогда, никто, ни при каких обстоятельствах не узнает о вашем браке с Альбертом. Все письменные доказательства будут уничтожены, записи в приходской книге — тоже. И вам будет позволено жить по своему разумению. Вы обещаете?
Джулиана сглотнула.
— Да.
— Хорошо. Я поверю вашему слову. Подойдите сюда, леди Редгрейв.
Джулиана приблизилась к столу, недоумевая, что от нее хочет королева. Виктория протянула собеседнице какую-то бумажку, и Джулиана машинально взяла.
— Этого хватит, чтобы вы навсегда исчезли из жизни Альберта Эдуарда, — произнесла королева. — Мы с вами более не увидимся. Должна вас, однако, предупредить, леди, что если вы посмеете в дальнейшем нарушить свое обещание и дерзко повести себя, последствия могут быть… непредсказуемыми. Надеюсь, я выразилась достаточно ясно?
— Да, ваше величество.
Джулиана развернулась, сама открыла дверь, не дожидаясь появления слуги, и вышла. Голова кружилась, в горле царапались слезы. Бросив взгляд на бумагу, Джулиана вздрогнула: это оказался чек на предъявителя с фантастической суммой в десять тысяч фунтов. Вполне достаточно для более чем безбедного существования.
Первым порывом было порвать чек и разбросать клочки по всему коридору. Но в следующий же миг здравый смысл возобладал. Эдуард — наследник престола; и вряд ли Виктории удастся так просто от этого откреститься. Берти будет настаивать, возможно, захочет увидеться с сыном… Джулиана понимала всю ненадежность собственного положения. Кто она против властительницы целой империи?
Она должна уехать, Немедленно.
Глава 19
— Я была так напугана и так обижена, что не обдумала всего. Я поверила, что смогу укрыться в глуши и спокойно вырастить сына. У меня есть дядя в Бомбее, отставной полковник, Валентин Редгрейв; к нему я и поехала. Откуда я могла знать, что, едва я покинула дворец, за мной уже послали ищейку? Королева смотрела мне в глаза, сочувственно кивала, говорила, что понимает мои чувства, но просит понять и ее. Говорила о чувстве долга. Я от чистого сердца поклялась, что никто не узнает об опрометчивом браке принца. И я намерена была сдержать свое обещание. Я и сейчас намерена его сдержать. Я на самом деле верноподданная Британской Короны.
Она сдержала невольный всхлип.
— Жаль, что твою верность никто не оценит, — заметил Джеймс.
— Мне все равно. Я не намерена нарушать своего слова. Я поспешно уехала из Англии, сообщив тете, что Берти предложили отличное место в Ост-Индской компании. Устроившись у дяди, я решила обналичить чек, чтобы купить небольшой домик для себя и Эдди. Я не собиралась тратить эти деньги, они должны стать наследством Эдди.
Джулиана вздохнула.
— Что же мне теперь делать?
— Жить дальше. — Он взял ее за руку и стиснул пальцы. — Со мной и Эдди.
— Это опять обман. — Джулиана покачала головой. — Я не могу быть твоей женой. Я должна забрать Эдди и бежать, пока меня не нашел очередной Абадайя.
— Ты не можешь бежать вечно.
— Если я не буду бежать вечно, то тебе придется регулярно убивать правительственных агентов. Я не хочу, чтобы это стало твоим основным занятием, — мрачно пошутила Джулиана.
Джеймс промолчал. Как он ни пытался придумать достойный ответ, ничего не приходило в голову, потому что он сам не видел выхода из сложившейся ситуации. Пока не видел. Но он что-нибудь придумает.
— Ты можешь сказать всем, что я сбежала из-под венца. Отца Фоули будет легко убедить — он подтвердит твою версию. Мне все равно, что обо мне подумают, а ты будешь свободен.
— Мне не нужна свобода от тебя, Джулиана.
— А я хочу, чтобы ты был свободен.
Если | себя она спасти не может, то хоть его спасет.
— Ты не сможешь защищать меня от всего мира. Не сможешь потратить на это всю свою жизнь.
— А если я хочу потратить на тебя всю свою жизнь?
Форд выпустил ее руку, встал и отвязал лошадей. Джулиана подошла к нему, недоумевая, почему он так резко прервал разговор.
— Близится буря, — Форд смотрел на юг, где на горизонте сгущались тучи. — Конец лета, будет гроза. Нам нужно спешить.
Джеймс подсадил Джулиану на лошадь и вскочил в седло.
— Как бы там ни было, продолжим разговор в Гленфилде.
Джулиана кивнула, и они продолжили путь на север.
С юга приближалась буря и небольшой конный отряд. Именно поднятая всадниками пыль беспокоила Форда, а не налетающая гроза.
Бетси возилась на кухне, а Эдди вертелся вокруг экономки, делая вид, что помогает. Мальчику, судя по всему, нравилась вольная жизнь на ферме. Он быстро расстался с пиджачками и брючками, сменив их на холщовые бриджи и рубашку с обрезанными рукавами. К тому же Эдди успел довольно сильно загореть, еще немного — и мальчика будет не отличить от детишек пастухов. Австралийский загар даже более насыщенный, чем индийский.
Джулиана сразу же пошла в комнату переодеться, поэтому Джеймс смог отдать нужные распоряжения так, чтобы они ее не взволновали. Единственными людьми, которые могли бы так спешить из Мельбурна в Гленфилд, могли быть только преследователи Джулианы. Быстро же появились новые агенты, ведь он прикончил Краштвуда не так давно. Значит, эти были посланы еще до того, как от Абадайи перестали приходить отчеты. Сильно же вы желаете смерти Джулианы и Эдди, ваше величество!
Небо потемнело, вместе с ночью наступала гроза. Всполохи молний озаряли южный горизонт, а солнце садилось в пыльные клубы. Джулиана вышла на террасу, уже одетая в простую блузку и юбку, купленные, казалось, тысячу лет назад у мадам Жаннет. Свадебное платье пыльной кучей валялось на полу спальни. Бетси уже накрывала на стол, а Джеймса нигде не было видно. Джулиана вздохнула. Лучше бы закончить разговор сегодня, потому что завтра они с Эдди уезжают.
Воздух стал изумительного оттенка — нечто среднее между бронзой и бледным серебром. Эвкалипты у дома шумели как-то особенно тоскливо; или это Джулиане так казалось? Она и не заметила, как привыкла к их лепету, к вечному жемчужному мечтанию. Если удастся вырваться отсюда — к чему еще ей придется привыкать? К джунглям, пустыням, горам? Куда забросит судьба ее и ее любимого Эдди и смогут ли они бежать всю жизнь? В том, что правительственные агенты не остановятся, пока не настигнут их, Джулиана не сомневалась. Это империя, она требует жертв. Виктория никогда не позволит такой опасной женщине, как Джулиана, остаться в живых, теперь это совершенно ясно. Джулиана Редгрейв и ее сын — прямая угроза Короне. Если обнаружится, что принц Альберт Эдуард был женат еще до своей женитьбы на принцессе Александре и этот брак не расторгнут… Скандал будет на весь мир. На одной чаше весов — честь королевской семьи, на другой — две жизни. Понятно, каков правильный выбор.
«Время снов», как говорят местные аборигены. Джулиана помнила, как Дирк Фаррел рассказывал ей об этом ночью, на равнине. Как она смотрела на звездное небо — мир, где встречаются духи предков и духи тех, кто ныне живет. Сегодня для нее такой день, когда два мира — ее прошлое и настоящее — соприкоснулись. Сумеет ли она не потеряться в отражениях, избежать обмана для самой себя, для Джеймса и для Эдди? Сумеет ли вырваться из цепких лап призраков и услышать, что нашептывают ей дружественные голоса?
Джулиана оперлась о перила террасы и постаралась справиться с чувствами. Нет, она не сдастся. Она до последнего мига не сдастся. Будь что будет, и завтра они с Эдди отправятся в путь.
Джеймс вышел из-за угла дома и начал закрывать тяжелыми ставнями окна, выходящие на террасу. Прочные дощатые щиты глухо и как-то безнадёжно бухали о стены.
— Буря так опасна? — спросила Джулиана.
— Опасна, — кивнул Форд.
Он тоже уже успел переодеться в пастушеские штаны и полотняную рубаху. Вместо ремня его талию обхватывал патронташ, до отказа набитый винтовочными и револьверными патронами, на бедре был пристегнут пистолет.
— Почему ты вооружен?
Страшное предчувствие сжало сердце Джулианы.
— Приближается не только буря.
— Как?
— Я видел пыль в буше. За нами скачут. И только то, что ты сбежала из-под венца, в очередной раз позволило тебе ускользнуть, иначе они добрались бы до нас прямо в церкви. Утром пришел почтовый пароход. Они тебя быстро нашли. И в этот раз их несколько, возможно, пятеро, если судить по пыли.
Джулиана обхватила себя руками за плечи. Значит, все напрасно. Бежать уже бессмысленно, да и некуда. А Джеймс…..
— Я снова подвергаю тебя опасности. — Она подошла к нему и помогла поставить на место тяжелый засов на одной из ставен. — Знаешь, когда я вспомнила про Абадайю, я приняла решение: я думала сдаться ему и умолять убить меня так, чтобы никто не узнал, что со мной случилось. Я даже написала завещание, где назначила тебя опекуном Эдди. Тогда я еще не знала, что Краштвуд придет не только за мной, но и за моим сыном. Вернее, не желала этому верить. Думала, вдруг тогда я поняла что-то не так, не то вспомнила… Возможно… возможно, мне стоит сдаться им на выгодных условиях? Если они оставят в покое Эдди и тебя…
— Даже и не думай, — Джеймс обнял ее и прижал к груди. — Не смей. Я смогу тебя защитить, даже если для этого мне придется полностью уничтожить корпус правительственных агентов Короны. Я уже послал за моими людьми. Пусть пастухи и на дальних пастбищах, но от западного источника они примчатся через несколько часов. Столько мы с Бетси продержимся. Жаль, конечно, что Кена нет, но мы справимся. К тому же наших врагов может задержать буря. Если они появятся не раньше утра, то их ждет сюрприз.
— Вы с Бетси сможете остановить банду профессиональных убийц? — не поверила она.
— Это суровая земля, Джулиана. Здесь умеют стрелять даже дети. А Бетси даст фору любому, она провела на ферме двадцать лет.
— Но вы же будете стрелять в правительственных агентов! Это нарушение закона.
Джеймс пожал плечами. Очевидно, такие мелочи его совершенно не волновали.
— Здесь этим никого не удивишь. Тут опасная земля. Если королева хочет, чтобы в Австралии жили лишь законопослушные граждане, не надо ссылать сюда несчастных каторжников.
— Я все равно не могу этого допустить.
Джулиане не хотелось, до сих пор, до боли не хотелось втягивать в это Джеймса.
— У тебя нет выбора, — резко одернул ее Форд. — Они идут за тобой и Эдди. Ты настолько послушна закону, что готова отдать и его жизнь? Я считаю, лучше убить, чем быть убитым.
— Это ужасно, — прошептала она. — Я такого не заслужила.
— В жизни мало справедливости, Джулиана. Но, поверь мне, свершиться несправедливости в отношении тебя я точно не дам.
Джулиана не знала, что еще сказать. Она просто тихо замерла, прижавшись щекой к его рубашке. Если бы можно было спрятаться от мира в его объятиях!
— Что бы ты ни думала, Джулиана, я — твой муж.
Как бы ей хотелось в это поверить!
— Джеймс, ты же знаешь, что это не так.
— Ты, как выяснилось — не католичка. — Господи, что же у него в голове делается, если он всерьез рассуждает об этом! — И венчалась с принцем не в католическом храме. Так что развод для тебя возможен. Считай, что ты в разводе. Если муж, ну, ладно, свекровь, пытается убить жену, то это хороший повод для развода.
— Но я не разведена, — упрямо возразила Джулиана. — Уничтожение записей в приходской книге не значит развода. И даже если бы я была разведена, то ты, будучи католиком, не мог бы на мне жениться. Я ведь принадлежу к англиканской церкви.
— Джулиана, — Джеймс немного отстранился, чтобы заглянуть ей в лицо. — Помнишь, что я говорил в ночь, когда к тебе пришел Краштвуд? Все это точно так же, как и тогда. Ты можешь умереть, я могу умереть. Прямо сегодня, не увидев завтрашнего рассвета. Ты действительно хочешь, чтобы наша первая брачная ночь была именно такой? Чтобы так кончилась наша жизнь?
Джулиана отшатнулась, но Форд удержал ее.
— Ты бьешь по больному месту. Ты жесток.
— Просто я совершенно не хочу умереть, не став твоим мужем во всех смыслах, — ухмыльнулся он.
Да как он может веселиться в такой момент? Однако в тот же миг Джулиана поняла — как только так и можно. Так и нужно. Все становилось на свои места.
— Я хочу принадлежать тебе, даже если ты и не мой муж и никогда им стать не сможешь. — Она сглотнула. — Но только в эту ночь. А завтра, если мы будем живы, я уеду. Мы с Эдди уедем.
— Давай сначала доживем до завтра.
Джеймс разжал объятия и отошел к перилам террасы.
— Джейми, — Джулиана произнесла его имя с такой нежностью, что сердце Форда дрогнуло. Тьма, клубясь, наступала от плато, ночь сливалась с идущей грозой в стихийном танце. — Не будем вспоминать о том, что будет завтра.
— Эдди под присмотром Бетси, так что… Не станем терять времени. Я не хочу, чтобы нас прервали в самый неудачный момент.
Он протянул ей руку.
Джулиана вложила свою ладошку в его сильную ладонь, и они пошли в его комнату, держась за руки, как дети на прогулке.
Она почти ничего не видела вокруг. Да и зачем оглядываться? Все самое важное было перед нею: Джеймс. Он казался ей сейчас огромным, как целый мир. Да он и был для Джулианы целым миром — кажется, с первого мгновения, как она увидела его тогда в гостинице, озабоченно склонившегося над ней. Когда он держал ее за руку и успокаивал, пережидал накатывавшие на нее приступы паники…
Сейчас он тоже держал Джулиану за руку. Но совсем не так, как тогда. Теперь его пальцы сжимали ее пальцы не сочувствующе, а твердо, и от ладони к ладони словно протянулись тысячи сияющих нитей. Хлопнула дверь; погасла свеча, единственная горевшая в комнате, наверное, оставленная Бетси. Джулиана так и не поняла, когда Джеймс успел задуть огонек… А затем его руки легли ей на плечи, обдавая немыслимым, неутолимым жаром, и весь мир перестал существовать — и открылся заново.
— Джеймс…
— Ты моя. — Он властно поцеловал ее в губы. — Моя навсегда. Что бы ни случилось.
Джулиана не нашла в себе сил возражать ему. Она уже не могла с собою справиться. То пламя, что горело в ней, требовало выхода — и она подчинилась, дала ему волю, отпустила. И поняла, что это самый правильный поступок на свете.
Глава 20
Ужасный раскат грома прозвучал так близко, словно молния ударила прямо в дом. Джулиана резко села, уронив подушку на пол. Джеймс просто перевернулся на другой бок. Его такими мелочами было не разбудить.
— Джейми, — нет ответа. — Джеймс!
Тишина.
— Мистер Форд!
Джеймс открыл глаза и прислушался. Он сразу понял, что беспокоит Джулиану, и ответил на вопрос прежде, чем она его задала:
— Буря налетела. Но дождя не будет.
— Мы уснули.
Ей казалось странным терять оставшееся у нее драгоценное время с ним.
— Если нас не разбудят, сунув в руки по револьверу, значит, все спокойно, — зевнул Форд.
Джулиана завернулась в простыню и подошла к окну. Кажется, оно осталось единственным не закрытым ставнями во всем доме. На небе не было видно ни одной звездочки, зато призрачный свет почти полной луны каким-то чудом пробивался сквозь плотную завесу туч. Нереальный, потусторонний свет; казалось, его можно потрогать… То тут, то там сверкали молнии, некоторые из них сопровождались оглушающими раскатами грома. Ветер то совершенно стихал, то дул бешеными порывами. Скрипнула кровать. Джеймс подошел к Джулиане и обнял за плечи; она спряталась в его спасительном тепле.
— Еще даже не полночь. — Она чувствовала его дыхание на своих волосах. — Хотел бы я надеяться, что буря задержит агентов в пути, но все же стоит готовиться к худшему. Поэтому, пожалуй, стоит одеться и приготовиться.
Эдди уложили спать в одной из дальних комнат; Бетси, как и Джеймс, опоясалась патронташем. На столе в гостиной вместо чашек и тарелок громоздились ружья и пачки патронов.
— Откуда ждать гостей? — деловито осведомилась Бетси, передергивая затвор ружья.
— С юга, — сообщил Джеймс. — Но все может быть. Так что ты посматривай.
Бетси ушла обходить дом. Джулиана чувствовала себя нереально, словно во сне; она хвостиком ходила за Джеймсом, который тоже совершал обход. При ближайшем рассмотрении оказалось, что все ставни снабжены узкими бойницами, закрытыми задвижными крышками.
— Твой отец строил дом, который можно защищать как крепость? — удивилась Джулиана.
— Я же говорил, это суровая земля.
Джеймс осторожно высунулся из окна и осмотрел местность. В темноте нельзя было различить ничего определенного, но, когда сверкала молния, все становилось видно как днем.
— Они подбираются с востока, — Бетси вошла в гостиную, завершив обход. — Шестеро, с винтовками. Подбираются тихо и скрытно. На западе все пусто.
С запада должны были прискакать пастухи, вызванные на подмогу.
— Джулиана, тебе придется обходить дом и внимательно смотреть, чтобы никто не подобрался с тыла, — велел Джеймс. — Пойдем, Бетси, тряхнем стариной.
Джулиана осталась наедине с патронами и тремя винтовками. Интересно, а заряжать их очень сложно?
Грянули выстрелы.
Она сразу поняла, что все. Теперь бояться поздно.
Раньше Джулиану терзали сомнения — что нужно делать, как, и насколько правомерно то или это, и насколько этично заставлять Джеймса (пусть невольно) так поступать ради нее… Теперь все это оказалось неважным. Они или умрут, или победят. Третьего не дано.
Джулиана побежала к восточным окнам, позабыв поручение, которое ей дал Джеймс. В коридоре она наткнулась на заспанного, но взволнованного Эдди.
— Мамочка! — Мальчик был испуган, но, к счастью, не слишком. — Что это за страшный шум?
— Это гроза, мой милый.
— Я боюсь.
— Я тоже боюсь, малыш.
Он тут же приободрился.
— Тогда я не буду бояться, а буду тебя защищать. Я же мужчина, мамочка!
— Да, ты мой самый лучший мужчина и защитник! Мистер Форд…
— Джейми?
Эдди быстро усвоил неформальные отношения со своим… отчимом?
— Да, Джейми, — кивнула Джулиана, — он поручил нам с тобой обходить дом и смотреть, как бы гроза к нам не пробралась.
— Пойдем! Не пустим грозу!
Джулиана с Эдди обошли весь дом, выглядывая в бойницу в каждом окне, и наконец добрались до комнаты Джеймса, откуда отстреливались от наступающих Форд и Бетси. Экономка как раз заряжала ружье. Она улыбнулась мальчику.
— Эдди, милый, мы тебя разбудили?
— Меня разбудила гроза.
Джеймс вгляделся в темноту и тоже повернулся к Джулиане.
— Залегли. Но это ненадолго. Скоро они поймут, что нас тут всего двое, и отправят кого-нибудь зайти с флангов и тыла. Джулиана, смотри в оба.
— Мы будем смотреть в четыре глаза! — заявил Эдди. — Пойдем, мамочка!
Джулиана вышла вслед за сыном, подпрыгнув на пороге Бетси и Джеймс выпалили залпом.
Вскоре уже было трудно отличить раскаты грома от грохота выстрелов. То ли агенты еще не поняли, что отстреливающихся всего двое, то ли не сообразили, что-с этим знанием делать. Джулиана зашла в столовую, Эдди немного замешкался на пороге. В двух шагах от окна она повернулась к сыну, не желая терять его из виду.
И за ее спиной разверзся Ад.
Раздался сухой треск, стена, сложенная из толстенных бревен, проломилась, словно сложенная из спичек. Сперва полыхнуло синим, а потом взметнулось рыжее пламя, охватившее сразу весь угол комнаты. Подол юбки Джулианы тоже вспыхнул, но ей каким-то чудом удалось сбить пламя. Она ощущала в себе то самое хладнокровие, что помогало ей все эти годы. Помогало хранить тайну Берти, отстаивать интересы сына, прямо и гордо стоять перед королевой. И сейчас она не сдастся. Ни за что.
— Эдди! Беги отсюда, скажи мистеру Форду, что в доме пожар!
Джулиана промедлила всего мгновение, удостоверилась, что Эдди ушел, сорвала со стола скатерть и попыталась сбить пламя. Не успевала она сбить огонь в одном месте, как занималось в другом. Огонь пожирал сухое дерево, распространяясь во все стороны.
— Джулиана! Уходи оттуда! — Джеймс появился в дверях.
Джулиана оглянулась: незаметно огонь обошел ее со всех сторон, горел уже даже коврик у двери. Подхватив юбки, она попятилась, но так оказалось еще хуже.
— Джулиана, иди ко мне!
Джеймс пнул ногой горящий коврик, в кольце огня образовалась брешь. Джулиана отбросила занявшуюся скатерть, прикрыла лицо руками и бросилась вон. Джеймс подхватил ее и захлопнул дверь в горящую комнату.
— Что нам теперь делать? Нам придется или выйти из дома, или сгореть. — Джулиана содрогнулась. — Может быть, если я выйду, они пощадят вас? Может быть, еще не поздно передумать?
— Мы уже это обсуждали, — решительно отказался от предложенного варианта Джеймс. — И, кстати, никому выходить не придется, как и поджариваться.
— Пойдет дождь и потушит пожар? — обрадовалась Джулиана.
Капризы здешней погоды весьма непредсказуемы, так что ничего невероятного в таком варианте нет.
— Дождя не будет.
Джеймс взял Джулиану за руку и потащил за собой в комнату, которая в последнее время стала детской для Эдди. Бетси и мальчик были уже там.
— Эдди, — присел перед малышом Джеймс. — Сейчас мы спустимся под землю и пойдем в одно очень интересное место.
— К эльфам?
— Да, к эльфам.
— Тогда пойдемте же скорее! Только я возьму свои книги!
— Я возьму твои книги, — Джулиана взяла сына за руку.