Когда прерывается фильм Чейз Джеймс
Мужчин ее лицо просто околдовывало. Только вот в выражении своих глаз она не совсем была уверена. Джина старалась придать им мягкость, но это не получалось.
«Ну, – подумала она, – возможно, именно из-за этого Ли боится протянуть руки к другим женщинам. По крайней мере, вот уже довольно долгое время».
Джина Лонг уже три месяца жила у Ли Харди. Они познакомились случайно, на вечеринке, и, когда она узнала, что у Харди есть деньги, собственный «кадиллак» и превосходная квартира, она охотно согласилась на предложение провести время вместе.
А затем случилось то, к чему она совсем не была готова. Она убедилась, что Ли был исключительно опытным любовником и что его приятная внешность и веселые забавы с ним в постели доставляют ей огромное удовольствие.
Этого с ней до сих пор не случалось, и Джина совсем потеряла голову. Она сама предложила переехать к нему жить, и он, немного подумав, согласился. Харди стали уже надоедать вечная беготня за женщинами, покупки подарков, ссоры и прилагаемые усилия, чтобы отделаться от очередной пассии.
Он нашел Джину забавной и волнующей. А кроме того, она хорошо умела готовить.
Два месяца все шло прекрасно. Но затем Харди, по старой привычке, снова начал покорять женские сердца. Очень быстро он сообразил, что это стало опасным занятием. Стоило ему улыбнуться девушке в клубе или баре, как следовавшая за этим ругань Джины была слышна за два квартала. Он просто не знал, как ее успокоить. Она вела себя как дикая, разъяренная кошка. Только поспешные уверения не обращать больше внимания на женщин смягчали ее гнев.
Правда, несколько позже у Харди появилась мысль отделаться и от Джины, но эту идею он пока так и не решился осуществить. Да и вряд ли он мог бы найти себе более привлекательную девчонку. Кроме того, воспоминания о приступах ее гнева и бешенства все еще вызывали у него страх.
Таким образом, Джина держала Харди на крючке и теперь раздумывала над тем, как бы заставить его жениться на себе. Погоня за богатыми любовниками надоела ей, и, убедившись, что Харди умеет не только зарабатывать деньги, но и сохранять их, она со своей стороны не находила никаких причин отказываться от этого замужества.
Сегодня вечером Джина хотела начать разговор на эту тему. Последующие двадцать минут она потратила на приведение в порядок своих волос, и результаты были просто потрясающими.
Джина была мастерицей показывать свои лучшие стороны. Она уже собиралась застегнуть «молнию» отливающего золотом платья, тесно облегавшего ее фигуру, когда раздался звонок в дверь.
Взглянув на часы на ночном столике, Джина отметила, что было уже почти одиннадцать.
– Наверно, он опять забыл свой ключ, – подумала она. – Но, по крайней мере, хоть пришел вовремя.
Джина подошла к входной двери и открыла ее. На пороге стояли Мо Линкольн и Джек Смит. С их лиц стекал пот, и вонь немытых тел ударила ей в нос.
Джина знала, что Джек был телохранителем Ли. Она несколько раз видела его на ипподроме. С первого взгляда он показался ей очень неприятным, и тот факт, что он был гомосексуалистом, только усиливал ее отвращение.
– Где Харди? – спросил Джек.
Он смотрел на Джину с таким же презрением, как и она на него. Женщины для него вообще не существовали. С этими созданиями он даже избегал разговаривать.
– Нет дома, – ответила она и сделала попытку захлопнуть дверь, но Джек, к негодованию Джины, бесцеремонно оттолкнул ее, вошел и закрыл за собой дверь.
– Вон отсюда! – закричала Джина. – Как вы смеете сюда врываться?
– Заткнись! – сказал Джек. – Я по делу.
– Мерзкий парень, если ты воображаешь…
– Заткни свою пасть! – проревел Джек. – Харди попал в переплет, и мы тоже. Где он?
Джина окинула его испытующим взглядом. Пылающие глаза, пропитанная потом рубашка и весь его вид просто ужаснули ее.
– Что случилось? – спросила она.
Джек зашел в комнату, достал из бара шотландское виски, налил половину бокала и с жадностью выпил.
Джина смотрела на него с порога.
– Случилось что-то? Полиция?
– Да. – Джек снова наполнил бокал. – Так где он сейчас?
– Он собирался вернуться в одиннадцать часов. Сейчас около одиннадцати. Но что же случилось?
– Он вам сам это расскажет, если, конечно, пожелает. Я подожду его.
– Только не здесь. Уходите отсюда.
Маленькие глазки Джека злобно сверкнули.
– Хочешь, чтобы я разбил тебе нос?
Джина повернулась и молча пошла в спальню, закрыв за собой дверь.
Неприятности с полицией! Со сверкающими глазами она сжала кулаки. Что мог натворить Ли? Джина села на край кровати и стала ждать его возвращения.
Той Марч был в хорошем настроении. Для него не было ничего более приятного, чем пригласить к себе в квартиру нескольких друзей, угостить их собственноручно приготовленной китайской едой, поставить им какие-нибудь пластинки и так просидеть в их обществе часов до трех утра.
Сегодняшняя вечеринка проходила весьма успешно. Той стоял у открытого окна и смотрел на молодежь. Жаль только, что не приехал Мо Линкольн.
Фрида, молодой крашеный негр-блондин, пританцовывая подошел к нему и сообщил:
– Тебя к телефону, дорогой. Не знаю кто: своего имени он не назвал.
Той вышел в переднюю и снял трубку. Лицо его просияло, когда он услышал голос Мо Линкольна.
– Той, – сказал тот. – Я напротив, в аптеке. Могу я с тобой поговорить?
– Заходи же, беби. У меня вечеринка. Заходи, тебе здесь понравится.
– Мне нужно поговорить с тобой наедине, – возразил Мо. – Фрида у тебя?
– Да, но…
– Тогда лучше ты выйди ко мне. Я не хочу, чтобы он слышал нас с тобой. Мне надо поговорить о личных делах.
– Я уже иду. – Той положил трубку.
«Наконец-то, – подумал он. – Это уже слишком долго продолжалось. Он сможет поселиться в передней комнате. Я ее заново обклею. К тому же у него будет самая лучшая кровать и, кроме этого…»
– Кто тебе звонил? – спросил Фрида, перебивая ход его мыслей.
Той нахмурился. Фрида надоел ему.
– Ты его не знаешь. Иди к остальным. Ты же знаешь, я не люблю, когда за мной шпионят.
Фрида обиженно посмотрел на Тоя и ушел в комнату, но, как только услышал, что Той вышел из квартиры, он тоже выскользнул за дверь и нагнулся над перилами. Он увидел, как Той прошел через полутемный холл и направился к выходу. Затем вдруг раздался стон, и Той опустился на пол.
В тот же момент в поле зрения Фриды оказался Мо, сверкнул его нож, когда он еще раз ударил Тоя в спину. Потом Мо исчез, как черная стрела.
Фрида услышал шум отъезжающей машины и в ужасе побежал обратно к гостям.Известие об убийстве Тоя Марча дошло до Террелла, как только он появился в полицейском управлении. Двое криминалистов в штатском ввели Фриду, который, всхлипывая, рассказал, что он видел.
– Уведите его отсюда и заприте, – скомандовал Террелл. – Потом соберите оставшихся людей. Сейчас должен будет подъехать Хесс со своими ребятами. Да, и быстренько оформите ордер на арест Мо Линкольна.
Пока выполнялись распоряжения, он отвел в сторону Беглера.
– В нашем городе происходит черт знает что. Это уже третье убийство за последние двое суток. Знаешь что? Я теперь беспокоюсь за эту малышку Анжеллу Прескотт. Ведь она у нас единственная свидетельница в деле об убийстве Хенекея. Я становлюсь забывчивым, – уже давно следовало бы приставить к ней охрану.
– Я пошлю в мотель первую же патрульную машину, – сказал Беглер. – Вы думаете, что ее с матерью нужно привезти прямо сюда?
Террелл задумался и покачал головой:
– Нет, лучше ко мне домой. Каролина позаботится о них, пока мы не поймаем парня. Надо будет поставить дежурить человека возле моего дома. О Джеке Смите нет никаких известий?
– Нет. Похоже, что он удрал из города.
Беглер начал передавать распоряжения патрульным машинам, потом обернулся к Терреллу:
– Машина находится в пяти минутах езды от «Парк-мотеля». Сейчас ребята привезут Прескоттов прямо к вам домой, шеф.
Когда Мо подъехал к мотелю, Хоппи уже давно ожидал его.
– Полицейские увезли девочку с матерью минут двадцать назад, – сообщил он. – Они жили вон в том домике.
Теперь у Мо не оставалось никаких сомнений в том, что девчонка их видела. Он выругался, отправил Хоппи назад и отправился в ближайшую аптеку. Оттуда он позвонил Харди.
Когда зазвонил телефон, Харди как раз входил в квартиру. Он быстро прошел в гостиную и с удивлением увидел, как Джек, развалясь в кресле, снимает телефонную трубку.
– Приезжай сейчас же, Мо, – сказал Джек. – Брось машину и приезжай на автобусе.
– Ты что, с ума сошел? – прошипел Харди. – Что ты здесь делаешь?
Джек взглянул на него.
– Мы попали в переплет, – вежливо ответил он. – Вы, я и Мо. Полиция нас ищет.
В дверях спальни показалась Джина.
– Скажи этому жирному парню, чтобы он наконец убрался отсюда! – закричала она. – Он ворвался сюда и…
– У, морда, – прошипел Джек и опять обернулся к Харди. – Речь идет о Хенекее.
Харди изменился в лице.
– Дорогая, побудь немного в спальне. Я скоро выпровожу его, – сказал он Джине.
– Я уйду из дома, – решительно заявила Джина. – Если ты думаешь, что я хоть одну секунду могу находиться рядом с этой свиньей, то ты весьма заблуждаешься. Разговаривай с ним, а я пойду в кино.
– Нет, ты останешься здесь! – зарычал Джек, когда девушка сделала вид, что собирается уходить.
Джина чуть не упала в обморок от охватившего ее страха, когда увидела направленный на нее револьвер 38-го калибра. Она многое повидала за свою короткую жизнь, но еще никогда на нее с таким злобным видом не наводили оружия. Она замерла и уставилась на револьвер.
– Убери эту штуку, – распорядился Харди.
Но голос его потерял свою обычную жесткость, а сам он выглядел так, словно ему стало дурно.
– Она останется здесь, – упорствовал Джек.
Харди помедлил, потом сказал:
– Вероятно, тебе лучше будет уйти в свою комнату.
– Что это на тебя нашло? – возмутилась Джина. – С каких пор этот толстопузый начал тобой командовать?
– Уходи вон! – рявкнул Джек и поднялся.
Харди не сделал никакой попытки помочь Джине, поэтому она повернулась и убежала в спальню, в которой сразу же заперлась на ключ.
Харди подошел к бару и налил себе большую порцию виски.
– Ты что, потерял рассудок, Джек? – спросил он. – Убери пистолет.
Джек снова сел в кресло, положил на подлокотник оружие и стал смотреть, как Харди поглощает свою выпивку.
– Полиция узнала, что мы убили Хенекея. У них есть свидетель.
– Проклятье! – Харди покраснел от гнева. – Почему вы были так неосторожны? Что за свидетель?
– Маленькая девочка. Мо сейчас ездил в мотель и хотел ее прикончить, но полицейские опередили его и увезли девчонку. Кроме того, Той Марч видел, как она опознала меня, но Мо уже прикончил его. Теперь мы увязли по самую шею.
Харди вытер пот со лба. Он пытался побороть все возраставшую панику.
– Послушай, Джек, ты должен уйти отсюда. Теперь нас не должны видеть вместе. Я не хочу впутываться в это дело.
Джек вытащил грязный носовой платок и стал им вытираться.
– Если нас зацапают, то и вас тоже. Мо приедет сюда. Мы будем ждать его здесь.
Харди в голову пришла мысль, что в ящике стола лежит его пистолет. Если ему удастся пристрелить этого жирного придурка, он всегда сможет доказать, что убил его в порядке самозащиты. Джина подтвердит его показания. А если Джека и Мо убрать с дороги, никто и никогда не сможет доказать его вину. Он небрежно проговорил:
– Пожалуйста, давай подождем, раз ты так хочешь.
Он медленно направился к письменному столу. Но когда он стал открывать ящик, Джек остановил его:
– Тебе что, надоело жить? За второе убийство мне не прибавят срока. Прочь от стола.
Взглянув на пистолет в руке Джека, Харди пожал плечами и сел в кресло.Мо вышел из автобуса на станции в Майами. Его все больше и больше мучил страх. Если им не удастся найти девочку и отправить ее на тот свет, то отправят в газовую камеру его и Джека.
Мо протолкался сквозь толпу и вышел на стоянку такси. Водитель первого такси, негр с Ямайки, кивнул Мо, когда тот открыл дверцу его машины. Мо попросил довезти его до Бэй-Шо-Драйв, и такси тронулось с места.
Мо закурил сигарету и попытался сосредоточиться. В течение десятиминутной поездки ему надо было решить, что делать дальше.
Водитель включил радио. Зазвучала танцевальная музыка. Когда они подъехали к месту назначения, музыка стихла и диктор объявил:
«Мы прерываем нашу передачу для важного сообщения полиции. Разыскивается уроженец Ямайки Мо Линкольн в связи с совершенным им сегодня убийством Тоя Марча. Марча вызвали из его дома таинственным телефонным звонком и зарезали. Преступнику двадцать три года, он высокого роста, худощавый, со шрамом от правого уха до подбородка. Когда его видели в последний раз, на нем были бело-голубая рубашка и синие джинсы. Мо Линкольн – опасный преступник, и его необходимо задержать. Всем, кому что-нибудь известно, просим сообщить об этом в полицию. А теперь мы возвращаемся к Питу Джексону и его оркестру».
Водитель выключил радио.
– Фараоны проклятые, – зло проворчал он.
Мо незаметно вытащил нож, и сердце его бешено заколотилось. Как же полиции удалось так быстро напасть на след? Неужели его кто-нибудь видел?
Он посмотрел на шею водителя и заметил, что тот вздрогнул. Значит, парень узнал его. Что же ему теперь следует делать?
– Той Марч, – пробормотал шофер. – Ну, его не жалко. В прошлом месяце он меня обманул. Парня, который его убил, следовало бы наградить орденом.
– Да, я тоже был с ним знаком, – со вздохом сказал Мо.
– Ты не передумал туда ехать? – спросил водитель. – А то я могу вывезти тебя из города и довезти до Ки-Уэст. Там ты наверняка попадешь на пароход.
Мо убрал нож.
– Нет, высади меня здесь, приятель.
Водитель остановил машину около обочины.
Мо огляделся, потом вышел из машины, сунул десять долларов в руку водителю, который внимательно смотрел на него, быстро перешел на другую сторону улицы и скрылся в темноте.
Шофер вытер пот с лица, рванул сцепление и как бешеный полетел с места. Через три минуты он увидел полицейского, остановился и сообщил ему, где высадил Мо.
Полицейский спросил:
– Ты уверен, что это был Мо Линкольн?
– Я его хорошо знаю. Он убил моего отца. Я каждую секунду ждал, что он и мою спину проткнет ножом, но мне удалось сблефовать.
Полицейский сел к нему в машину и скомандовал:
– К ближайшему телефону.
Через пять минут на улице, где скрылся Мо, появились два полицейских автомобиля. Полицейские в форме и с пистолетами в руках выскочили из машин, но было уже поздно. Они тщетно обыскали весь район. Мо и след простыл.Слабое царапанье в дверь квартиры подсказало Джеку, что вернулся Мо. Он кинул взгляд на Харди.
– Открой. – Он сделал знак пистолетом, который все еще держал в руке.
Когда Харди вышел из комнаты, Джек подошел к письменному столу, открыл ящик и вытащил оттуда пистолет. Он сунул его в карман и к моменту появления в комнате Харди и Мо уже снова сидел в кресле.
– Дела очень скверные, – заявил Мо. Он подошел к бару и налил себе изрядную порцию виски. – Сейчас я слышал сообщение по радио. Им уже известно, что это я прикончил Тоя.
– Вы оба должны сейчас же уйти отсюда, – горячо сказал Харди. – Здесь они могут начать искать вас в первую очередь.
– Заткни глотку, – прорычал Джек.
Затем он вопросительно посмотрел на Мо.
– В Ки-Уэст мы определенно найдем пароход, – продолжал Мо. – Но на поездку нужны деньги.
– У него их достаточно. – Джек указал на Харди. – Сколько у тебя дома денег?
– Около ста пятидесяти долларов. Можете их взять.
Мо бросил на Харди насмешливый взгляд:
– Нам нужно пять тысяч. Без них мы ничего не сможем предпринять.
– Таких денег у меня нет.
– Тогда придумай что-нибудь. Иначе для тебя это может плохо кончится.
Немного подумав, Харди сказал:
– Я могу завтра утром получить деньги в банке.
Джек и Мо обменялись взглядами.
– Вы можете провести здесь ночь.
Мо кивнул.
– Но это рискованно.
– На этот риск нам придется пойти, – заявил Джек и приказал Харди: – Рано утром пойдешь за деньгами, а мы тем временем присмотрим за твоей девушкой. Если ты сделаешь глупость, мы займемся ею.
Подслушивающая разговор Джина вздрогнула и тихо повернула ключ в замке.Валери лежала в постели. Проникающий в окно лунный свет посеребрил четырехугольник на ковре. Уже часа три она обдумывала, что ей следует предпринять по отношению к Крису.
Вчерашнее посещение толстяка совершенно потрясло ее. Она просто не могла поверить, что Крис причастен к убийству той женщины. Она не могла себе этого даже представить.
На полу возле кровати валялась груда газет с сообщениями об убийстве Сью Парнелли. Валери все их внимательно прочитала. На ночном столике лежал блокнот, в который она выписала имена всех людей, которые упоминались в связи с этим убийством.
Однако неопровержимые улики – залитый кровью пиджак и зажигалку – нельзя было игнорировать. Кроме того, у нее не выходили из головы слова Криса: «Не следует потакать шантажистам. Я признаюсь, что сделал это, и дело с концом». И еще: «Сегодня ночью мне приснилось, что я убил женщину».
Валери не могла больше находиться в темноте. Бледная, обливаясь холодным потом, она включила свет.
– Он этого не делал. Я знаю, что он этого не делал, – твердила она себе.
Вероятно, пока он был не в себе, он что-то слышал об убийстве, а потом вбил это в голову, поверил, что это был он. Нет, Крис не мог так поступить. Несмотря на его ранение, он не мог так поступить. Уже сам его характер совершенно исключал возможность убийства, а тем более такого зверского.
Потом Валери снова подумала об окровавленном пиджаке. Действительно ли это кровь той девушки? Или это просто трюк ужасного старика с целью вытянуть из нее деньги? Что же ей дальше делать? Обратиться в полицию она не отваживалась. Валери с трудом взяла себя в руки.
«Если ты на самом деле убеждена, что Крис не делал этого, то тогда тебе лучше всего обратиться в полицию, – сказала она себе. – Если у тебя есть стопроцентная уверенность, что он не делал этого, иди к Терреллу и расскажи ему про Хейра. Пусть он им займется».
Но сомнения снова одолели ее.
«А если это все-таки сделал он? Что, если он убил эту женщину в приступе умопомешательства? Разве ты на самом деле хочешь отправить его в руки полиции? Что, если они именно с твоей помощью закончат это дело и упрячут Криса в ужасный сумасшедший дом?!»
– Он не делал этого, – вслух сказала Валери. Она сжала кулаки. – Я знаю, что он этого не делал. Это просто какой-то трюк, и мне только нужно разузнать, как Хейр сумел это подстроить. Но как же мне это сделать? – Она в отчаянии ударила по постели кулаком. – Я должна что-то предпринять.
Валери сбросила одеяло, встала и принялась быстро и нервно ходить по комнате. Она была истинной дочерью Чарльза Треверса. От него она унаследовала решительность и дух борьбы. Ходьба немного успокоила ее.
Если она сама хочет помочь Крису, ей надо приниматься за дело. Утром она отдаст деньги Хейру, заставив его замолчать на две недели. За эти дни она должна будет выяснить, что делал Крис за время своей отлучки, о которой он почти ничего не помнит.
Если ей удастся найти женщину, мысли о которой вызывали у него образ слона, то, возможно, она установит, что к моменту убийства Крис находился далеко от «Парк-мотеля», в котором был обнаружен труп Сью Парнелли. Если ей только удастся это сделать, Крис будет спасен. Но как найти эту женщину?
Луна постепенно потускнела, и восходящее солнце окрасило в розовый цвет облака на горизонте. А Валери все ходила и ходила по комнате.Глава 9
Макс Джейкоби наблюдал, как Валери поднялась по ступенькам банка и скрылась внутри. Это было в десять десять. С девяти часов он терпеливо сидел в машине возле банка. Когда она вошла в двери, он закурил сигарету.
В половине одиннадцатого Валери появилась снова. В руках у нее был небольшой коричневый сверток. Она огляделась в поисках такси, и Макс включил мотор.
Вскоре она села в такси и уехала. Макс поспешно последовал за машиной. Минут через пять такси остановилось перед грязным домом, в котором размещались всевозможные бюро и конторы.
Макс тоже остановился и, пока Валери расплачивалась с таксистом, подошел к этому дому и последовал за Валери в темный холл. Она вошла в лифт и стала подниматься, а Макс помчался вверх по лестнице.
Макс заметил, что кабина остановилась на третьем этаже. Задыхаясь, он быстро поднялся туда. Но длинный коридор со множеством дверей был пуст. Вероятно, Валери уже скрылась за какой-то из них. Макс прислонился к перилам лестницы и стал ждать.
Когда Валери вошла в контору Хейра, Луцилла подняла голову от пишущей машинки.
– Мистер Хейр ожидает меня, – тихо проговорила Валери.
– Одну секунду.
Луцилла зашла в кабинет Хейра и плотно закрыла за собой дверь.
Хейр сосал плитку шоколада, а Карш стоял возле окна и пускал на улицу клубы дыма. У обоих мужчин были напряженные лица.
– Она пришла, – сообщила Луцилла.
Взглянув на Хейра, Карш спросил:
– Ты окончательно решил взять у нее эти деньги? Ты ведь понимаешь, что это преступление?
Хейр с сожалением убрал шоколад.
– Приведи ее сюда, – сказал он дочери. – Затем он обратился к Каршу: – Выйди, Сэмми, я проведу это сам.
Карш чуть помедлил, потом пожал плечами, прошел в дверь и вышел в коридор.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – поддержала мужа Луцилла.
Хейр только улыбнулся и вытер липкие пальцы.
– Приведи ее.
Джейкоби быстро спрятался за угол коридора, когда появился Карш. Последний немного постоял, потом вернулся в контору и увидел, что Валери вошла в кабинет Хейра.
Через четверть часа Валери вышла и пошла к лифту.
Макс Джейкоби заметил, что коричневого свертка у нее в руках уже не было.
Пока лифт спускался, он сбежал по лестнице и успел заметить, как Валери пешком направилась к центру города. Макс зашел в ближайшую аптеку и через минуту уже разговаривал с шефом.
– Миссис Бурнетт отнесла деньги в Детективное агентство Гомера Хейра, – сказал он. – Только что она от них ушла.
Террелл от удивления что-то промычал.
– Гомер Хейр? – повторил он. – Ты уверен, что не ошибаешься?
– Вполне уверен.
– Хорошо. Теперь слушай меня внимательно, Макс, это очень важно. Иди сейчас обратно к дому и, если увидишь, что кто-нибудь из них – Хейр, Карш или его жена – выходит с деньгами, останови и скажи, что я хотел бы с ним поговорить. Можешь быть грубым, но только ни в коем случае не дай им избавиться от денег. Понял?
– Будет исполнено, шеф.Сэм Карш и Луцилла вошли к Хейру в кабинет в тот момент, когда он разворачивал коричневый сверток. Хейр улыбался. Взглянув на множество стодолларовых бумажек, лежавших на столе, Карш тихонько присвистнул.
– Дружище, это действительно похоже на деньги, – сказал он, подходя к письменному столу.
Хейр схватил пригоршню стодолларовых банкнотов, поднял руки и выпустил бумажки, которые веером разлетелись по комнате.
– Сэмми, ты и я – богачи! Через две недели эта маленькая дама принесет нам остальное, и тогда у нас будет полмиллиона долларов.
– Не будь идиотом, – зашипела Луцилла. – Что мы станем делать с такими деньгами?
Хейр бросил на нее острый взгляд:
– Что с тобой случилось? Может быть, у тебя расшатались нервы?
– Ты прав, черт возьми, у меня действительно расшатались нервы. Представь себе, что сюда явится полиция. Как ты им объяснишь, откуда у тебя вдруг взялась такая куча денег?
Хейр ухмыльнулся Каршу:
– А у тебя действительно толковая жена, Сэмми.
Он достал из шкафа старый портфель, засунул туда все деньги, защелкнул замок и протянул портфель Каршу.
– Отправляйся в банк в Майами. Сними там на время сейф на чужое имя. И поспеши, нужно поскорее избавиться от этой улики. Чем скорее ты это сделаешь, тем для нас лучше.
Но Карш не выказывал никакого желания брать портфель.
– Только не я. Что я скажу, если меня на улице задержит полицейский? Я еще не совсем сошел с ума. Пусть поедет Луцилла.