Хозяин зеркал Зонис Юлия

– К-каких еще чувств?

Порывшись под рясой, Маяк извлек золотой медальон на тонкой цепочке. Держа побрякушку на ладони, журналист нажал незаметную кнопку, и медальон со щелчком открылся. Внутри блеснуло стекло. Иенс нагнулся, вглядываясь.

Под стеклом был дагерротипный снимок. Девушка в широкой старомодной шляпке улыбалась лукаво и весело, в то время как ее спутник старался сохранить серьезность. На лоб молодого человека падали кудрявые пряди, а в глазах, несмотря на торжественное и даже чуть чопорное выражение физиономии, тоже плясал смех.

– Мама? – пробормотал Иенс.

Женщина несомненно была его матерью, хотя он не помнил ее такой… беззаботной, что ли? Радостной? Влюбленной?

– Малышка Фреа. Да. Слава богам, если они, конечно, существуют, что я не видел ее почти тридцать лет. Должно быть, она изменилась не к лучшему.

Иенс возмущенно нахмурился и собрался уже осадить наглеца, когда до него дошел смысл последних слов.

– Д-дайте свет.

– Что?

– Свет!

Человек с берега послушно протянул ему факел. Доктор выдернул факел из протянутой руки и сунул его в лицо Маяку. Тот отшатнулся, но в рыжем свете огня очевидным стало сходство журналиста и юноши на снимке.

– Не обижайся, сынок. Я, как ты видишь, тоже изменился не к лучшему.

– З-зачем? Зачем вы ск-казали? Зачем сейчас?

– Затем, что всякому овощу свое время, – непонятно ответил Маяк и сделал знак своим подручным.

Те молча запрыгнули в лодку, разобрали весла и оттолкнули суденышко от берега. Впереди тянулся узкий и темный коридор – боковой приток подземной реки. Течение здесь было слабее, чем в основном рукаве, и все же гребцам пришлось основательно зарывать весла. Вода маслянисто поблескивала, отражая пляшущий свет огня. Человек с факелом расположился на носу лодки и смотрел вперед, равнодушный к смятению пассажира.

– К-куда мы п-плывем?

– Навстречу судьбе, – ответил Маяк. – Только туда и стоит плыть, ты не находишь? – Порывшись в медальоне, он извлек локон темных волос. – Представляешь, двадцать девять лет таскаю с собой это добро. Ну не осёл ли я?

– Что т-такое «осёл»?

– Ах да, я и забыл, сынок, что ты домосед. Осёл – такое вьючное животное, вроде верблюда, только без горбов и без мозгов.

Иенс мрачно усмехнулся:

– Т-так мы п-плывем туда, где водятся ослы?

Маяк поднял брови и неожиданно хихикнул:

– Ага. Почти что. Но ты… – Тут он заговорщицки шепнул в ухо Иенсу: – …им не говори. Ослы еще и очень обидчивые твари. К тому же осел, узнавший, что является ослом, уже не совсем осел, а нам ведь это ни к чему, так?

Иенс недоуменно смотрел на Маяка. Куда везет его этот странный человечек, которого – ну хоть убейте – доктор даже мысленно не мог назвать «отцом»?

Словно подслушав мысли Иенса, Маяк обернулся и хмыкнул:

– А ведь я тобой горжусь. Ты на меня похож, мальчик, но лучше меня. Сильнее. Когда твой дед вышвырнул меня из города за шашни – извини – с твоей почтенной матушкой, я поджал хвост и убрался, как побитая собака. А ты вот не стал терпеть обиду. Это хорошо!

– Что же х-хорошего? Я не хотел уб-бивать…

«Плеск-плеск», – поплескивали весла. «Я не хотел убивать…» Не хотел ли? Или все же хотел?

– Врешь, сынок, – подтвердил журналист. – Хотел. И убил. Это правильно. Так и надо!

– Кому надо?

– В первую очередь, – выпуклые глаза Маяка сверкнули, – тебе. А затем и всем нам.

Но Иенс не смотрел в глаза новоявленного родителя. Смотрел на руку, на средний палец, украшенный золотым перстнем. Золото и петушья голова. Бронза и жаба. Серебро и змея. Откуда это? Откуда?

И когда, оттолкнувшись от низкого берега веслом, они нырнули в боковую протоку, Иенс вспомнил, как однажды случайно заглянул на факультатив по истории – заблудился в бесконечных коридорах старого Университета, разыскивая химическую лабораторию. Люди в комнате, видимо, занимались чем-то запретным, потому что испуганно вскочили, лишь только стукнула открывшаяся дверь. Но один из них оказался давним приятелем, так что Иенсу просто велели сидеть тихо. Лектор говорил вполголоса, говорил о странных вещах – об уничтоженном сто лет назад ордене Василисков, и да, именно там было что-то про змею и жабу, и еще…

«Штрик, штайн, грюне грас». «Камень, ножницы, бумага»? Нет, не то. «Веревка, камень, зеленая трава» – ритуальная формула смертного приговора. «SSGG», четыре буквы, появлявшиеся на рассвете там, где вечером еще была чистая стена. Людей находили потом приколоченными к воротам собственных домов, исколотыми, мертвыми. Змея, жаба. Приговор. Ритуал. Эклерчик и фон Бэк, а теперь вот этот. Золотая петушья голова. Магистр ордена?.. По плечам Иенса пробежала дрожь. Зубы клацнули, но доктор с усилием заставил себя держаться. Не время паниковать. Он один. Их четверо. Но внезапность на его стороне… И магистр ордена Василисков, вовсе, оказывается, не уничтоженного, сидит рядышком и чешет языком… Что же он говорит?

– …и это очень хорошо, что ты убил его, мальчик. По крайней мере не будешь рваться назад, в свою мансарду, или подвальчик, или что там у тебя было, к свету керосиновой лампы и вздохам подружки. Назад пути у нас нет…

«Назад пути нет…» Да, если он убил голубоглазого красавчика, его не простят. Госпожа не простит. Но это если убил… А мальчишка – колдун, и Госпожа тоже ведьма не из последних. Миранда из мертвых воскрешать не умела, но куда Миранде до Госпожи W? Если не убил, если только ранил… Надо хотя бы узнать. Бежать. Выбраться на поверхность, просить де Вильегаса о помощи. Нет. Де Вильегас из огуречного братства, может, они все там повязаны с Василисками. Никого не просить, все разузнать самому. И если он не убил Кея… если принесет Госпоже весточку о том, где прячется магистр запретного ордена, – тогда есть шанс, что ему позволят жить. Просто жить. Да, керосиновая лампа, да, Ариман побери, мансарда, или чердак, или подвал, даже с крысами и тараканами, но пусть там будет Герда и пусть все оставят его в покое! Это же немного. Это совсем мало…

– Ты не представляешь, сынок, что нас ждет, меня и тебя. Мы отплатим за всё! За все унижения, за все подачки, которые швыряли нам в лицо, отплатим тем, кто заставлял нас ползать в пыли. Ты получишь такую силу…

На слове «силу» Иенс качнулся вбок и перевалился через борт лодки. Вода над ним сомкнулась без плеска.

Он научился плавать в дедовском поместье на побережье и мог долго обходиться без воздуха – две минуты или даже три. Когда огонь в легких заставил его вынырнуть на поверхность, лодки рядом не было. Ничего не было, только бесконечная, непроглядная тьма и едва слышное журчание потока. «Они погасили факелы», – понял Иенс, набрал полную грудь воздуха и снова погрузился. Так он плыл долго, выныривая лишь затем, чтобы вдохнуть, ощупывая руками склизкий камень. Наконец рука не встретила сопротивления, и Иенс поплыл направо, в боковой коридор. Только здесь он решился выбраться. Расстояние от канала до стены тут не превышало двух локтей. Бесшумно и осторожно Иенс направился в темноту. Через сто шагов он остановился и прислушался. Ничего. Ни дыхания за спиной, ни звуков погони, только плеск и падение капель. Кажется, удалось. Опасность еще не миновала – он один в подземном лабиринте, где бродят слепые псы, где шарят нетопыри, Крысословы и Ариман знает какие еще чудища, да и люди не лучше. Здесь можно плутать днями, не видя света. И все же Иенс почувствовал облегчение. Что угодно было лучше, чем тот человек в лодке, называвший себя его отцом.

Щупая пустоту перед собой и ведя ладонью по стене, Иенс пошел быстрее, стараясь не сорваться на бег. Он успел пройти еще две сотни шагов, как вдруг пустота раздалась и рука потеряла опору. Доктор от неожиданности упал на колени.

– Ага, вот ты где, – сказала темнота и озарилась светом.

Иенс рефлекторно прикрыл глаза, но что-то сильно ужалило его в локоть. Локоть сразу онемел. Онемение растеклось по телу, доктор повалился на бок. Над ним наклонились. Голос из-под красного клобука прозвучал задумчиво:

– Жаль. Я надеялся, что уж ты-то меня поймешь. Но в общем это не важно.

Клобук уплыл вверх, и тем же голосом приказали:

– Грузите его в лодку. Нас ждут.

Иенс лежал на каменном алтаре. Точнее, это был никакой не алтарь, а обломок колонны. Над ним в невероятную высоту уходил свод пещеры, и все же высота где-то кончалась, потому что вверх вела узкая, выдолбленная в стене лестница. От самой стены и до алтаря стояли люди. Они держали факелы, огонь освещал темные плащи. Неподалеку текла вода. У воды было привязано множество лодок – Иенс заметил их, когда его самого вытащили из такой.

Ребра колонны врезались в лопатки, и лежать было больно, но он радовался боли – потому что иначе все происходящее окончательно уподобилось бы бреду.

– Когда осколки неба падут на твердь, – говорил человек в красной мантии, непонятно зачем прикинувшийся его отцом. – Когда Трое сменят Одну. Когда отец напоит кровью сына. Когда сын напоит кровью отца. Сын напоит кровью отца!

Толпа согласно вздохнула. На проповеднике была маска с длинным птичьим клювом, которую он непонятно когда успел нацепить. Поводя клювом, оратор вещал:

– Смотрите! Вот мой сын, и его кровь я жертвую. Но он не погибнет! Нет, не погибнет! Он станет орудием нашего отмщения!

Пафос в голосе говорящего был смешон. Да и все действо представлялось Иенсу до неприличия забавным.

– Мы ждали, мы терпеливо ждали. Но пробил час!

– Час пробил, – повторила толпа.

– Час угнетенных и отверженных. Час мучеников и принявших смерть безгласно. Час, когда огонь нашего мщения запылает ярко и выжжет скверну дотла!

– Скверну дотла!

– Так снимем же маски, ибо час настал!

Человек сдернул маску. Выглядело бы эффектно, если б Иенс не знал, что под ней. Судя по шороху в зале, слушатели тоже поспешно сдирали маски.

– Этот мальчик…

Тут в голосе оратора послышались теплые нотки, и Иенс засмеялся. Он мог смеяться. Каким бы зельем его ни отравили, он еще мог смеяться и говорить.

– Этот мальчик уже положил начало нашему делу. Наместник Королевы мертв!

– Мертв… – подтвердило тысячегласое эхо.

– Очередь за остальными. Мы уничтожим Господ! Мир будет принадлежать нам!

– А т-то как же, – пробормотал Иенс, которого разбирало неуместное веселье.

– Мы, люди, плоть от плоти этого мира, станем управлять собственной судьбой. И Круги падут!

– Неп-пременно п-падут, – согласился Иенс. – Отчего бы им не п-пасть?

– Мы покинем инферно и заживем в новом мире, свободном от страданий, в мире справедливости и согласия!

Чем дальше, тем больше слова Василиска напоминали Иенсу речовки Вигго, так что доктор решил внести свою лепту.

– Землю к-крестьянам! – выдохнул он. – Зав-воды рабочим! С-смерть угнетателям! Восьмичасовой р-рабочий день и б-бесплатные завтраки г-голодающим!

Такое дополнение магистру не понравилось. Он отвернулся от своей паствы и, склонившись над Иенсом, прошипел:

– Захлопни пасть, сынок. Ты портишь мне представление.

– Из-звини. Я имп-провизирую. Если д-дашь текст, исп-правлюсь.

– Я ведь могу делать это долго. Тебе будет больно.

– Что «это»?

– Увидишь. А пока возьми пример со своего возлюбленного аптекаря и придержи язык.

– Ап-птекаря? Это ты убил Шауля?!

Магистр снова отвернулся и принялся копаться в своей мантии. Иенс понял, что с ним просто играют. Ну что ж. Не ожидал, что придется брать пример с голубоглазого выскочки, а вот поди ж ты, пришлось. И так скоро… Каков привет, таков и ответ, как говорила незабвенной памяти бабуся.

– Ч-что, ишешь еще одну ла-ладанку? Там ты запечатлен с м-моей б-бабушкой? Или с ее б-бульдогом?

Вместо ладанки Василиск излек из-под мантии длинный черный осколок. Стекло или обсидиан с бегающими в нем – наверное, от пламени факелов – красными искорками.

– А это за-заколка моей к-кузины?

– Когда сын напоит кровью отца! – возопил магистр, оставив вопрос без ответа.

«Неужели я выглядел таким же идиотом, когда мордовал Кея?» – подумал Иенс и внутренне съежился от стыда. Это оказалось его последней мыслью – потому что убийца высоко занес осколок и вонзил его Иенсу в грудь. Папаша не обманул: было очень больно. А потом стало никак.

Маяк Безбашенный, он же Франсуа Бонжу, он же Виктор Мак Ферн, по матери О’Сулливон, ждал. Он ждал тридцать лет, или даже дольше, с самого рождения, или еще дольше – с тех пор, как Господин F устроил тот неудачный случай на рыбалке. А может, ждал и раньше, когда преследовали семью его матери, когда в Город явились Господа, когда Королева справляла в воздушном дворце свои бесчисленные пиры и праздники. Когда скитался по лесам и был послушником в темной обители. Когда обнаружил дневники Одинокого, а потом и того, кто их написал. Когда толковал с аптекарем в тесном погребе, когда разделывал Вольфенштауэра, когда над телом Лягушонка Оскара сомкнулась вода. Он не ждал в своей жизни лишь два кратких месяца, всего два – это было, когда смешливая девушка вслушивалась в его стихи и кружилась, подхватив юбки, по пыльной и солнечной зале. Сейчас, глядя на черный осколок, торчавший из груди его сына, он думал о том, что все могло пойти по-другому. И тогда мальчику не пришлось бы умирать. Но мальчик умер, и оставалось лишь ждать.

Ему уже показалось, что ожидание было напрасным, когда осколок дрогнул и поплыл. Не талой водой, а жгучей вязкой смолой Месть всосалась в рану. Края разреза начали затягиваться. Маяк облегченно вздохнул, потому что его ожидание подошло к концу.

Тот, кто лежал на самодельном алтаре, открыл глаза. Над ним склонилось лицо, непристойно розовое – то ли от света факелов, то ли от красной мантии. Розоволицый радостно улыбался.

– Магнус, я же говорил – все будет хорошо. Говорил, что ты не умрешь.

Тот, кто лежал на алтаре, обдумал эти слова. Приподнявшись на локте, он ответил:

– Я-то, конечно, не умру. Потому что бессмертен. А вот ты умрешь.

Выкинув вторую руку, он сжал горло розового человечка и с удовлетворением следил, как выпучиваются и без того выпуклые глаза. Человечек немного подергался и затих.

Затем воскресший встал. Те, кто собрался в зале, рухнули на колени, все как один. Над черной толпой пронесся голос:

– Что ты нам прикажешь?

Пришлось обдумать и это, и одна мысль показалась особенно удачной.

– Почему бы вам не перебить друг друга во имя меня?

Его послушались.

Когда последние вопли затихли, он прошел к лестнице. Дорога показалась смутно знакомой, по крайней мере нужный рычаг нашелся сразу. Выбравшись из-под ангельского крыла, он пересек мертвый Храм и без усилий распахнул дверь. За дверью лежал пустой рынок, засыпанный снегом. Неподалеку в окнах светились огоньки. Там скорчились люди. Люди ждали в темных переулках за рынком, в кварталах бедноты, в грязных лачугах, но стены их лачуг были сложены не из дерева и не из камня. Стены были сложены из ненависти. Ненависть текла по ржавым трубам, по глухим подземным туннелям, текла по венам людей и питала сердца. Они копили свою ненависть веками, копили и ждали возможности отомстить. Теперь они дождались.

Тот, кого ждали так долго, уже отшагал полрынка, когда над Городом пронесся крик. Крик этот, нечеловеческий, злой и свободный, вторил мыслям идущего. Господин R поднял лицо к небу и улыбнулся. Он чувствовал бодрость – бодрость, какой ни разу не ощущал при жизни. Еще он знал, что никогда больше не будет заикаться.

…Бесконечная ночь все же закончилась, как заканчивается все в Третьем Круге. Все, кроме, может быть, Вечности. Но Вечность, бывшее имя Королевы, давным-давно рассыпалась, разлетелась на ледяные осколки, так что можно с уверенностью утверждать – заканчивается все.

Город встретил рассвет. Первые лучи коснулись Смотровой башни и ринулись вниз, на темные улицы. Вскоре каждая щель была до краев заполнена жидким золотом. Солнечный свет падал в окна студии на верхнем этаже особняка, стелился по полу широкими желтыми полотнищами. Герда сидела в кресле и пришивала к шляпе Пугала медные бубенцы. Сам Пугало восседал рядом на стуле, нетепеливо подпрыгивая и гримасничая.

Девушке было холодно. Несмотря на блеск солнца, на всю ясность этого утра, ей было холодно – и казалось, холод останется с ней навсегда. Скрипнула дверь. Хозяин дома вошел, потянулся, зевнул и приветливо кивнул Герде:

– А. Ты тут.

Девушка подняла голову от работы:

– Кей. Значит, тебя все-таки не съели крысы.

Кей моргнул и озабоченно уставился на свою гостью. За прошедшие дни Герда изменилась. Исчезли пышность и крутизна линий, яркий румянец натурщицы. Теперь девушка напоминала свое отражение в зеркале де Вильегаса. Бледность и прозрачность, но не прозрачность весенних веток, а осенняя, зябкая прозрачность деревьев, лишившихся последней листвы.

– Какие еще крысы?

– Крысы, – спокойно повторила Герда. – Большие и серые. Перед тем как Фрост вытащил меня оттуда, я видела. Они пожирали всё. Я думала, они и тебя съедят. Рада, что не съели.

Сказано это было, впрочем, довольно равнодушно.

– Крысы, – сказал Кей. – Ну-ну. Почему не опоссумы? Или, скажем, Минотавр?

Не отвечая, Герда вернулась к работе. Остался последний бубенчик. Откусив нитку, девушка придирчиво оглядела шляпу и водрузила ее на разрисованный мешок. Пугало радостно забренчал.

– Странно, – сказала девушка. – Мне кажется, в детстве я его понимала. А теперь – звон и звон.

– Он восхищается собой, – перевел Кей. – Говорит, какие у него замечательные глаза, нос и особенно голос, мелодичный и музыкальный.

Герда не улыбнулась. Кей пересек комнату и, присев на корточки перед креслом, заглянул своей гостье в лицо:

– Что с тобой?

– Ничего, – ровно проговорила Герда. – Со мной тоже все замечательно. Мне очень хорошо и спокойно.

Кей взял ее руки в свои ладони, подержал и отпустил. Девушка аккуратно сложила руки на коленях.

– И пальцы у тебя холодные. Ты, часом, не заболела?

– Нет, милый Кей. Мне очень хорошо, правда. Я сейчас еще немного посижу и пойду домой.

– И что ты там будешь делать?

– Ждать Иенса, конечно. Я знаю, что его похитило мерзкое насекомое с сетчатыми глазами. Оно прикинулось Иенсом, хотело меня обмануть. Но я разгадала обман. Поэтому я буду тихо-тихо сидеть и ждать, когда вернется настоящий Иенс.

Кей присвистнул и испытующе вгляделся в лицо Герды.

– А потом, – продолжала она, не замечая, – я найду Джейкоба, и мы все вместе вернемся в Долину. К бабушке.

– К бабушке?

– Да. Она ведь нас ждет.

– А ну пойдем!

– Куда?

Не отвечая, Кей схватил Герду за руку и потащил к двери. Пугало протестующе забренчал. Молодой человек обернулся и рявкнул:

– А ты вообще заткнись, мешок самовлюбленный!

Они миновали несколько лестниц, когда Герда наконец попробовала освободиться.

– Куда ты меня тащишь?

– Ты хотела найти Джейкоба? – бросил Кей, не оборачиваясь. – Я тебе покажу Джейкоба.

– Разве он здесь?

Юноша пинком распахнул неприметную дверцу и втолкнул свою спутницу в кладовку. Щелкнул выключателем. Под потолком вспыхнула тусклая лампочка, и свет ее отразился в двух зеркалах с обугленными рамами.

– Ой, – сказала Герда, – это же зеркало Гарсиа. Он им так гордился…

– Вообще-то это зеркало Королевы. А теперь мое. Встань сюда.

Герда послушно встала перед высоким зеркалом. Вгляделась в его холодную глубину и радостно вскрикнула. Рядом с ее отражением, бледным и неуверенным, маячил мальчишка лет двенадцати. Сероглазый, с волосами цвета соломы, он смотрел из-за стекла на настоящую Герду.

– Джейкоб! – вскрикнула девушка, бросаясь к зеркалу.

Пальцы ее коснулись гладкой поверхности. Мальчик с той стороны тоже приложил ладонь к стеклу, но разделяло их нечто большее, чем расстояние или время.

– Джейкоб… Но почему он совсем не вырос? Он точно такой же, как двенадцать лет назад…

– Логично, – едко сказал Кей. – Мертвые не растут, а твой Джейкоб уже двенадцать лет как умер.

Герда развернулась. В глазах ее блеснули слезы.

– Неправда! Ты все врешь! Джейкоб вернется. И Иенс вернется. А ты заодно с этим… с тараканом!

Кей закатил глаза. Девушка развернулась и, взметнув юбками, кинулась прочь из комнаты. Покрутив пальцем у виска, молодой человек снова обернулся к зеркалу. Он провел по стеклу пальцем, и след сложился в инеистый узор. Семь букв: TRNL PWR[24].

Глотая слезы, Герда сбежала вниз по лестнице. Эхо ее шагов гулко отдавалось в доме, пустом и просторном. На последнем пролете навстречу девушке выступил Фрост.

– Собираетесь на прогулку, фрекен? Возьмите шубу, на улице сегодня морозно.

Герда покорно позволила слуге накинуть ей на плечи теплую шубейку. Фрост, поклонившись, распахнул дверь, ведущую в сад.

Девушка ступила на крыльцо, и ее ослепило сияние солнца. Солнце искрилось в заиндевевших кустах, на обледеневших прутьях ограды, и семь украшающих сад статуй весело лучились под солнцем. В этом торжествующем блеске лицо Гордыни утратило обычную надменность и стало просто гордым, Алчность скромно потупила глаза, а Чревоугодие казалось добродушным толстяком, хлебнувшим лишнего на деревенской ярмарке.

Приглядевшись, Герда поняла, что к семи статуям прибавилась восьмая. Правда, эта восьмая была не изо льда, а из свежего снега. Пожилой мужчина с военной выправкой, в мундире, при треуголке. Статуя была почти закончена, и скульптор – точнее, скульпторша – наносила последние штрихи.

Госпожа W нынче утром была в шелковой, распахнутой на шее рубашке – явно с чужого плеча, потому что подол доходил юной особе до колен, а рукава пришлось подвернуть. Кроме рубашки и здоровенных черных ботфортов, из одежды на Госпоже ничего не было, зато во рту торчала нераскуренная черная трубка. Прикусив чубук белыми зубками, Госпожа украшала мундир статуи пышными эполетами. Снег, мелкий и крошащийся, в пальцах Госпожи легко таял и слипался плотными комьями.

Герда нерешительно приблизилась и остановилась за спиной художницы.

– Здравствуйте.

Госпожа обернулась, вытащила изо рта трубку и хмуро ответила:

– И тебе не хворать.

– Очень красиво, – вежливо сказала Герда. – Это какой грех?

Госпожа W усмехнулась:

– Да всех понемногу, наверное. Хороший был старикан. Граф Роган фон Вольфенштауэр, проживший достойную жизнь и получивший в награду глупую смерть. Конечно, весной мы над его могилой поставим курган. Все ветераны бросят по камню и все такое. А пока пусть здесь стоит.

По саду пронесся ветерок, взметнув поземку. Герда поежилась и только тут обратила внимание на легкий наряд собеседницы.

– Ой, вам, наверное, холодно. Возьмите. – Девушка потянула шубейку с плеч.

Госпожа посмотрела на нее как-то странно:

– Мне никогда не бывает холодно.

Герда завистливо вздохнула:

– Это хорошо.

– Как сказать… А ты чего ревела? По Иенсу своему, что ли?

– Вы знаете Иенса?

Взгляд Госпожи стал еще более изумленным:

– Так. А я, по-твоему, кто?

Герда задумалась.

– Н-не знаю. Но я вас где-то видела. Вы знакомая Кея?

Госпожа W вылупила глаза, после чего широко ухмыльнулась:

– Офелия, о нимфа, ты ли это? Ты что, окончательно с катушек съехала?

Герда не совсем поняла последнее высказывание, но общий смысл уловила.

– Нет. Просто Кей показал мне Джейкоба. В зеркале. И сказал, что он умер. Он, конечно, пошутил, но я расстроилась… я ведь очень давно его ищу.

Черные очи Госпожи вспыхнули дьявольским весельем.

– Джейкоб? Умер? Такой умрет, как же. Таких только дверью давить, да и то вряд ли… А теперь, когда мы окончательно обсудили этот вопрос, давай-ка утри сопли и расскажи мне подробней насчет зеркал. Где ты их видела и, главное, сколько?

Герда стерла дорожки слез на щеках и честно рассказала про содержимое кладовой. По мере рассказа угольки черных глаз разгорались все ярче.

– Так. Значит, здесь он их и хранит, проказник. Забавно. И всего два? Негусто.

– Для чего негусто?

Госпожа склонила голову к плечу и энергично взмахнула трубкой:

– Твой Кей, с его деревенской незамутненностью, считает, что может обставить Аримана. Очень просто, раз-раз: там две буквы убавить, там прибавить. Он уже почти убедил меня, но только с двумя зеркалами перспективы выглядят, как бы это сказать, туманно. Особенно когда объявилась R…

Госпожа нахмурилась. Герда ничего не поняла – точнее, ей показалось, что собеседница говорит совсем не с ней, а спорит с кем-то еще и этот кто-то проигрывает в споре.

– Я могу позвать Кея…

– Не надо никого звать!

От возгласа Госпожи с куста спорхнула стайка синиц и, взволнованно щебеча, полетела к ограде.

– Скажи мне лучше… Ты ведь знаешь Джейкоба с раннего детства?

– Да.

– Вы практически как брат и сестра, верно?

Герда кивнула.

– Отлично. А что там у него приключилось с отцом?

– С отцом?

– Да. Почему дурацкая фраза «Когда отец напоит кровью сына» так его всполошила?

Герда нахмурилась, а затем качнула головой:

– Нет, это не про папу Джейкоба. Это строчка из Пророчества Святого Пустынника. Нам реверент Фрол объяснял…

– Какого еще пророчества?

Девушка напрягла память.

– «Когда осколки неба падут на твердь. Когда Трое сменят Одну. Когда отец напоит кровью сына. Когда сын напоит кровью отца…»

– Что-о?

– «Когда сын напоит кровью отца». Там еще три строчки: «Когда любовь станет льдом, лед – любовью, а поражение – победой…»

– А дальше?

– Дальше реверент Фрол не говорил.

– Та-ак, – протянула Госпожа, разгребая носком сапога снег. – Очень интересно. И это точно не имеет отношения к отцу Джейкоба?

– У Джейкоба вообще отца не было.

– Не знала, что в Долине практикуют непорочное зачатие, – хмыкнула Госпожа.

– Зря вы так. Мама говорила, что тетя Эрин – это мать Джейкоба – понесла от Старьевщика. Но это неправда. Просто мама злилась из-за дяди Родрика. И нам с Джейкобом играть вместе запрещала, но мы все равно…

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

Законы управления и в женском мире действуют так же, как и везде. И если женщина – управленец слабый...
Что произойдет, если в далеком прошлом окажется не десантник-спецназовец, способный пачками повергат...
Много сотен лет прошло с тех пор, как отгремела ядерная война. Сожженный дотла мир возродился заново...
Так уж мы, россияне, устроены, что любое серьезное дело умеем превратить в одну сплошную байку. А уж...
Нет сейчас более популярного любовно-исторического сериала, чем «ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ВЕК». История славянск...
Знаменитые властители современных умов и главные апологеты исторической правды Анатолий Вассерман и ...