Сердце океана Робертс Нора
Мама, тебе больше всего понравился бы коттедж, в котором я остановился. Он словно сошел с открытки, и, что еще интереснее, по слухам, в нем обитает привидение. Ты и тетя Мэгги были бы в восторге. Меня, к сожалению, потусторонние гости пока не навещали, но, поскольку я стараюсь проникнуться местным колоритом, хочу попросить вас поделиться со мной всем, что вы знаете о местной легенде. В ней речь идет о несчастных влюбленных – земной девушке и принце эльфов.
Я позвоню вам, как только смогу.
С любовью, Трев
Тревор перечитал написанное, убедился, что его просьба звучит достаточно непринужденно, и отправил факс на номер родителей.
Следующее, более прямолинейное, послание предназначалось его секретарше:
Анджела, найди и перешли мне всю информацию о легенде, связанной с Ардмором. Ключевые слова: Кэррик, принц эльфов, Гвен Фицджеральд, коттедж на Эльфийском холме, Олд Пэриш, Уотерфорд, шестнадцатый век.
Тревор Маги
Отправив факс, он взглянул на часы. Всего несколько минут девятого – слишком рано для того, чтобы связаться с еще одним источником информации. Он подождет час, затем навестит Джуд Галлахер.
Завершив дела, Тревор вспомнил о кофе. Ему недоставало автоматической кофеварки с таймером, которая была у него дома. Нужно будет купить такую сюда при первой возможности. По мнению Тревора, возможность проснуться утром и сразу же вдохнуть аромат свежесваренного кофе была одним из главных достижений цивилизации.
Как только он спустился с лестницы, кто-то постучал. Мыслями уже на кухне, настроенный на первый живительный глоток кофе, Тревор открыл дверь.
И сразу же подумал, что в мире есть ценности получше, чем автоматические кофемашины. Именно такая стояла перед ним на крыльце.
Умный и практичный мужчина мог бы даже навсегда отказаться от кофе ради голубоглазой, соблазнительно улыбающейся красотки в обтягивающем свитере с глубоким вырезом. А он считал себя очень умным мужчиной.
– Доброе утро. Ты всегда выглядишь по утрам так прекрасно?
– Тебе нужно будет предложить мне что-то большее, чем завтрак, чтобы получить шанс самому это проверить.
– Завтрак?
– Кажется, ты приглашал меня на завтрак?
– Ах да. – Без утренней дозы кофеина его мозги работали медленнее обычного. – Дарси, ты меня удивила.
Чего она и добивалась.
– Так ты будешь меня кормить?
– Заходи. – Он открыл пошире дверь. – Посмотрю, что можно придумать.
Дарси ступила в прихожую, задев его плечом. Ее аромат Тревор мысленно охарактеризовал как «грех, обернутый карамельной глазурью».
Она заглянула в гостиную, где все осталось почти так же, как было при Мод: статуэтки фей, полка с книгами, старый мягкий плед поверх выцветшей обивки дивана.
– Ты аккуратен. Люблю аккуратных мужчин. Или, может, ты называешь это эффективностью?
– Эффективность и аккуратность для меня одно и то же. – Глядя Дарси в глаза, Тревор положил ладонь на ее плечо и был доволен, когда она ответила улыбкой. – Просто проверяю, что ты мне не мерещишься. Ведь ты, кажется, меня отшила?
– Решила быть непредсказуемой. Предсказуемость скучна.
– Уверен, ты скучной не бываешь.
– Бываю, но редко. Я зла на тебя, но все равно рассчитываю получить свой завтрак. Ты готовишь или мы куда-то идем?
– Готовлю.
– Ну, удивил. И заинтриговал. Мужчина в твоем положении – и умеет готовить!
– Мой омлет с грибами и чеддером славится на весь мир.
– Посмотрим… я очень привередлива.
Дарси прошла на кухню. Тревор окинул взглядом ее фигуру, мечтательно вздохнул и последовал за ней.
Она села за маленький столик посреди кухни, положив руку на спинку стула с видом женщины, привыкшей к тому, чтобы ее обслуживали. Хотя организм Тревора больше не нуждался в подзарядке, он первым делом взялся за кофе.
– Пока возишься с едой, может, расскажешь, почему вчера слушал, как я болтаю о твоей семье, и притворялся заинтересованным, хотя все это тебе должно быть прекрасно известно?
– Потому что не известно.
Она так и предположила вчера, после того как успокоилась. Тревор был не похож на человека, который станет попусту тратить время, задавая вопросы, на которые знает ответы.
– Почему, если позволишь спросить?
Он не позволил бы. В обычных обстоятельствах. Но сейчас он чувствовал, что задолжал ей объяснения.
– Мой дед почти никогда не говорил ни о своих родных, оставшихся здесь, ни об Ардморе. Ни вообще об Ирландии.
Нетерпеливо дожидаясь, когда закипит кофе – ну, скорее же! – Тревор достал из холодильника все нужное для омлета.
– Дед был суровым человеком, неразговорчивым. Как мне кажется, в его воспоминаниях о родине имелось что-то неприятное. Поэтому он не говорил о прошлом.
– Ясно, – ответила Дарси, мысленно прибавив: «Не совсем». Трудно понять семью, в которой не обсуждается все, и нередко на повышенных тонах. – Твоя бабушка ведь тоже из наших краев?
– Да. И она подчинялась желаниям деда. – Тревор задумчиво посмотрел на Дарси. – Во всем.
– Видимо, он был властным мужчиной, а властные мужчины часто имеют трудный характер и внушают страх.
– Моего отца можно назвать властным, но я не сказал бы, что у него трудный характер или что он внушает страх.
– Значит, ты приехал сюда, чтобы увидеть своими глазами землю, на которой выросли Маги.
– Отчасти поэтому.
Дарси отметила его сдержанный тон. Похоже, она задела больное место и, хотя ей было любопытно, решила на время сменить тему:
– Ладно. Раз уж мы здесь, расскажи, как тебе понравился коттедж.
Напряжение, сковавшее Тревора, немного отпустило. Он налил себе первую кружку кофе и стал разбивать яйца для омлета.
– В факсе, который я только что послал маме, я написал, что он словно сошел с открытки.
– В факсе? Странный способ общения сына с матерью.
– Сын и мать не пренебрегают современными технологиями. – Спохватившись, Тревор налил еще одну кружку кофе и поставил ее перед Дарси. – Что может быть лучше в этом мире, чем домик под тростниковой крышей в ирландской провинции, оснащенный современными удобствами?
– И твоим личным привидением.
Тревор вздрогнул и чуть не опрокинул сковородку.
– Я бы не назвал его «моим».
– Пока ты здесь живешь, оно твое. Леди Гвен, конечно, фигура трагическая, я ей сочувствую и ценю романтичность истории, но не понимаю, как можно тосковать, пусть даже по любви, целыми веками и долго после смерти. Жизнь – это главное, и нужно брать от нее все лучшее.
– Что еще ты знаешь о Леди Гвен?
– Все то же, что и остальные в деревне. – Дарси с удовольствием наблюдала за его длинными пальцами и умелыми руками, работающими над омлетом. – Джуд знает больше, ведь она собирала материал для своей книги. Несколько моих знакомых видели Леди Гвен.
Тревор обернулся. В его глазах не было удивления, только настороженность.
– А ты?
– Полагаю, я не из тех, с кем привидениям интересно проводить время. Ты, может быть, увидишь ее, она же бывает здесь.
– Мне вполне достаточно видеть тебя. Что по поводу второго персонажа легенды? Кэррика?
– Умный парень. И хитрый. Дурацкая гордость и вспыльчивость сыграли с ним злую шутку; теперь, когда время на исходе, он готов задействовать всю свою магию, чтобы исправить ошибку. Ты не обратил внимания, что во время работы Бренна носит свои кольца – обручальное и свадебное – на шее на цепочке?
– Однажды я видел, как парень чуть не потерял палец, когда электрическая пила зацепилась за его обручальное кольцо. – Тревор достал тарелки и выложил на них омлет. – Какое отношение кольца Бренны имеют к легенде?
– В ее обручальном кольце жемчужина – второй из даров, предложенных Кэрриком Гвен, слезы луны, которые он собрал в свой волшебный кошель. Кэррик подарил эту жемчужину Шону.
Брови Тревора удивленно приподнялись, но он отвернулся и стал доставать столовые приборы.
– Щедро с его стороны.
– Не знаю насчет щедрости, но эту жемчужину Кэррик дал Шону на могиле Старой Мод, и теперь она у Бренны. Первыми его дарами были бриллианты, сокровища солнца. Если тебе интересно, спроси о них Джуд. Третьими, и последними, были сапфиры. Из сердца моря.
– Сердце моря…
Яркие образы из сна всплыли в памяти Тревора, и он снова посмотрел на свою ладонь.
– Думаешь, это лишь красивая сказочка? Я бы тоже так считала, если бы люди, которых я знаю, не были ее частью. Остался третий шаг, еще одна пара должна встретиться и поклясться друг другу в любви. – Дарси отпила кофе, следя за реакцией Тревора. – Те, кто жил в этом коттедже после Старой Мод, стали шагом первым и шагом вторым.
Некоторое время Тревор молчал. Потом достал из тостера выпрыгнувший ломтик хлеба.
– Ты предупреждаешь меня о том, что я избран третьим?
– Это было бы логично, разве нет? При всем твоем практическом складе ума, Маги, в тебе течет ирландская кровь, и ты связан узами крови с мужчиной, который когда-то любил женщину, жившую здесь. По-моему, ты идеальный кандидат в разрушители заклятия.
Обдумывая ее слова, Тревор достал из холодильника масло и джем.
– И столь рассудительная женщина верит в заклятия?
– Верю? – Дарси перегнулась к нему через стол. – Милый, я сама их накладываю.
Ее глаза сияли ярко и жарко, а губы изогнулись в такой хищной улыбке, что Тревор почти поверил, что перед ним ведьма.
– В твоих чарах я не сомневаюсь, но неужели ты на самом деле полностью веришь в эту историю?
– Да. – Дарси взяла вилку. – И на твоем месте, тем более здесь, под этой крышей, я хорошенько берегла бы свое сердце. – Она подцепила большой кусок омлета и отправила его в рот. – Некоторые верят, что если потеряешь сердце в этом доме, то навсегда.
– Как Мод. – Мысль встревожила Тревора больше, чем он хотел бы признать. – Зачем ты мне это говоришь?
– Так и знала, что ты спросишь. Ты привлекательный мужчина и нравишься мне. Еще один плюс, и, не стыжусь признаться, большой плюс для меня, ты богат. Полагаю, есть большая вероятность, что мне понравится проводить с тобой время.
– Делаешь мне предложение?
Дарси ослепительно улыбнулась.
– Пока нет. Говорю это потому, что, по-моему, ты распознаешь любое притворство так же легко, как нож режет масло. – Она подцепила ножом кусочек масла из масленки. – Мне не дано полюбить. Я пыталась. – На мгновение ее глаза погрустнели, но она пожала плечами и принялась намазывать масло на тост. – Просто я на это не способна. И, возможно, мы не предназначены друг другу судьбой, а если предназначены, думаю, мы могли бы прийти к соглашению, которое устроило бы нас обоих.
Тревор решил, что им нужен еще кофе. Он встал и подлил в обе кружки.
– По работе я встречался с самыми разными людьми разных культур, но, признаюсь, никогда не имел за завтраком таких странных бесед.
– Я верю в судьбу, Тревор, во взаимный интерес, удобство и честность, когда они обоим на пользу. А ты?
– Во взаимный интерес, удобство и честность я верю; что касается судьбы, тут другой вопрос.
– В тебе течет слишком много ирландской крови, чтобы не быть фаталистом.
– Это ирландская черта?
– Конечно. И в то же время мы, ирландцы, сохраняем оптимизм и сентиментальность и полны мрачных и волнующих суеверий. Что касается честности, – глаза Дарси весело сверкнули, – она относительна и зависит от точки зрения, но, в конце концов, что может быть лучше хорошо рассказанной истории с цветистыми преувеличениями? Однако я думаю, ты высоко ценишь честность, и не вижу ничего плохого в том, чтобы сказать: если ты влюбишься в меня, я, пожалуй, тебе это позволю.
Тревор допил свой кофе, любуясь Дарси.
– Я пытался влюбиться. У меня тоже не вышло.
Впервые в ее лице промелькнуло сочувствие, она накрыла ладонью его руку.
– Мне кажется, что не уметь спотыкаться так же больно, как и падать.
Тревор взглянул на их соединенные руки.
– Какая мы печальная пара, Дарси.
– Разве не полезно знать себя и собственные недостатки? Придет время, и хорошенькая девушка привлечет твой взгляд, твое сердце выпрыгнет из груди и упадет к ее ногам. – Дарси пожала плечами. – А пока не стану возражать, если часть своего времени и своих немалых богатств ты потратишь на меня.
– Так ты меркантильна?
– Да. – Она дружески похлопала его по руке и вернулась к омлету. – Тебе никогда не приходилось считать последние пенни?
– Каюсь, нет.
– Но ты готовишь прекрасный омлет, так что, если придется туго, не пропадешь. – Дарси поднялась, отнесла обе пустые тарелки в раковину. – Я уважаю хороших поваров, поскольку сама готовить не умею и учиться не собираюсь.
Тревор подошел к ней, провел ладонями по ее плечам, вниз по рукам и обратно к плечам.
– Собираешься помыть посуду?
– Нет. – На самом деле она собиралась потянуться, как сытая кошка, но поняла, что разумнее сдержаться. – Но если ты помоешь посуду, может, и убедишь меня ее вытереть.
Дарси не сопротивлялась, когда Тревор развернул ее к себе. Она смотрела ему в глаза, пока он приближал к ней голову, но не без сожаления прижала палец к его губам, прежде чем они коснулись ее губ.
– Вот что я думаю. Любой из нас мог бы соблазнить другого красиво и без особых усилий.
– Ладно, я начну.
Дарси тихо рассмеялась.
– Представляю, сколько удовольствия мы получили бы, но мы только что познакомились. Отложим приключение до другого раза.
Тревор притянул ее к себе.
– Зачем ждать? Ты же фаталистка.
– Умный ход. Однако мы подождем, поскольку я так хочу. И я упряма.
Дарси похлопала пальчиком по его губам и отстранилась.
– Я тоже. – Он медленно поднес ее руку к своим губам, поцеловал ладонь и пальцы.
– Мне нравится. Может, я вернусь за продолжением. Теперь, пожалуй, не стану помогать с посудой. Проводишь меня, как истинный джентльмен?
Тревор последовал за ней в прихожую.
– Скажи мне, скольких мужчин ты уже обвела вокруг своего пальчика?
– О, давно сбилась со счета. Но никто, кажется, не возражал. – Она оглянулась, услышав звонок телефона. – Тебе надо ответить?
– Автоответчик справится.
– Автоответчики, факсы. Интересно, как отнеслась бы к этому Старая Мод. – Дарси вышла на крыльцо, спустилась в сад, где на легком ветру покачивались цветы, пристально посмотрела на Тревора. – Ты не выглядишь здесь чужаком. Хотя, думаю, ты так же естественно смотришься и в шикарных кабинетах.
Тревор наклонился, сорвал веточку вербены и протянул ей.
– Возвращайся.
– О, как-нибудь загляну.
Дарси воткнула веточку в волосы и подошла к калитке. Тут он понял, почему не слышал, как она подъехала. Она была на велосипеде.
– Дарси, если подождешь минутку, я тебя подвезу.
– Не беспокойся. Доброго дня, Тревор Маги.
Через пару секунд велосипед уже прыгал по кочкам и рытвинам, которые местные гордо именовали дорогой, но, несмотря на это, отметил Тревор, умудрялась выглядеть невероятно соблазнительной.
Тревор сначала заглянул на стройку, а потому к дому Галлахеров подошел только после полудня. На стук в дверь залаяла собака, так громко и сердито, что он отступил на пару шагов. Городская жизнь воспитала в нем разумное уважение к животным, способным на подобные звуки.
Лай прекратился за секунду до того, как дверь открылась. Пес сидел рядом с Джуд молча, однако бешено колотил по полу длинным хвостом. Тревор видел его пару раз, но издалека, и не представлял, что он такой огромный.
– Привет, Тревор. Рада тебе. Заходи.
– А… – Он многозначительно взглянул на собаку.
Джуд рассмеялась.
– Финн безобиден, клянусь. Просто любит пошуметь, чтобы я думала, что он меня защищает. Поздоровайся с мистером Маги, – приказала Джуд, и Финн послушно поднял мощную лапу.
– Не хочу показаться невоспитанным. – Надеясь, что пес не откусит ему пальцы, Тревор осторожно пожал лапу.
– Если он тебя беспокоит, я выведу его во двор.
– Да нет, мы поладим, – с надеждой сказал Тревор. – Прости, если помешал. У тебя есть минутка?
– И не одна. Заходи, присаживайся. Принести тебе чаю? Ты уже обедал? Шон прислал вкусную запеканку.
– Нет, нет, спасибо. Не хлопочи ради меня.
– Да никаких хлопот… – начала было Джуд, прижимая одну ладонь к пояснице, другую к животу.
– Ты садись. – Тревор взял ее под руку и повел в гостиную. – Признаться, большие собаки и беременные женщины вызывают у меня тревогу.
Это было не совсем так. Большие собаки его пугали, а беременные женщины умиляли.
– Обещаю, ни Финн, ни я не станем кусаться. – Джуд осторожно опустилась в кресло. – Я дала себе слово, что весь срок буду спокойной и грациозной. Спокойствие пока сохраняю, но после шести месяцев распрощалась с грациозностью.
– А на мой взгляд, тебе удается и то, и другое. Ты уже знаешь, девочка или мальчик?
– Нет, мы хотим, чтобы это был сюрприз. – Джуд положила руку на голову усевшегося рядом с ней Финна. – Вчера вечером я прогулялась до стройки. Вы быстро продвигаетесь.
– По графику. На следующий год в это же время ты сможешь прийти и посмотреть концерт.
– Жду с нетерпением. Представляю, какое удовлетворение – превращать мечту в реальность.
– Разве ты не делаешь то же самое? С твоими книгами, с ребенком?
– Ты мне нравишься. Устраивайся поудобнее и расскажи, что тебя беспокоит.
– Ах да, я и забыл, что ты психолог, – сказал Тревор после секундной паузы.
– Я преподавала психологию. – Джуд взмахнула руками, виновато улыбнулась. – За последний год я излечилась от боязни говорить то, что думаю. Результат имеет плюсы и минусы. Я не хотела быть слишком напористой.
– Ты верно поняла, я пришел спросить тебя кое о чем. Это не напористость, это… эффективность. Одно из моих любимых слов в последнее время. Я хотел спросить о Кэррике и Гвен.
– Да? – Джуд уютно сложила руки на животе. – Что именно?
– Ты веришь в то, что они существуют? То есть существовали?
– Я знаю, что они существуют. – Она увидела сомнение в его глазах и помолчала, собираясь с мыслями. – Мы с тобой из другого мира. Нью-Йорк, Чикаго. В городах наши жизни основывались на фактах, на реальных бытовых вещах.
Тревор понял, куда она клонит, и кивнул.
– Но мы уже не там.
– Да, мы уже не там. А это место… слово «процветает» вряд ли подходит, потому что это место не нуждается в процветании. Оно просто есть. Оно стало моим домом и притянуло тебя построить здесь свою мечту, но оно не только географически и исторически удалено от наших городов. Оно помнит все, о чем мы забыли.
– Реальность остается реальностью в любой точке мира.
– Когда-то я тоже так думала. Если ты и сейчас так считаешь, то почему тебя беспокоят Кэррик и Гвен?
– Не беспокоят, просто интересуют.
– Ты ее видел?
– Нет.
– Значит, ты видел его.
Тревор помолчал, вспоминая парня, которого он встретил возле колодца Святого Деклана.
– Я не верю в эльфов.
– Думаю, Кэррик в тебя верит, – тихо проговорила Джуд. – Хочу кое-что тебе показать. – Она начала приподниматься, выругалась, махнула рукой вскочившему на ноги Тревору. – Нет, черт возьми, я еще не готова к тому, чтобы меня каждый раз поднимали. – Она поерзала, ухватилась за подлокотники и вытолкнула себя из кресла животом вперед. – Посиди. Придется немного подождать. Я не такая резвая, как прежде.
Джуд вышла, и Тревор сел обратно в кресло. Они с Финном посмотрели друг на друга с интересом и подозрением.
– Я не собираюсь красть столовое серебро, так что давай просто останемся каждый на своем месте.
Финн, видимо, принял эти слова за приглашение, потому что подошел и подпрыгнул, уперевшись передними лапами в колени Тревора.
– Господи! – Тревор сдвинул собачьи лапы подальше от своего паха. – Метко ты целишь. Теперь я понимаю, почему отец не разрешил мне взять того щенка. Сидеть!
Финн сразу же опустил зад на пол и любовно лизнул руку Тревора.
– О, я вижу, вы подружились.
Тревор посмотрел на Джуд, стараясь не морщиться от пульсирующей боли в паху.
– А то!
– Лежать, Финн.
Джуд потрепала собаку по голове и присела на пуфик у ног Тревора.
– Знаешь, что это?
Она протянула руку, разжала пальцы. В центре ее ладони лежал прозрачный, сверкающий камень.
– На первый взгляд похоже на бриллиант, но, учитывая размер, я бы сказал, что это красиво ограненное стекло.
– Бриллиант чистой воды восемнадцати-двадцати карат. Я разобралась с помощью справочника и лупы. Не хотела нести его к ювелиру. Возьми, посмотри поближе.
Тревор взял бриллиант, поднял его к свету, струящемуся из окна.
– А почему ты не хотела нести его к ювелиру?
– Показалось бестактным, ведь это подарок. В прошлом году я пришла на могилу Старой Мод, и Кэррик на моих глазах высыпал бриллианты из серебряного кошеля, который он носит на поясе. Я смотрела, как они превращаются в цветы. Все, кроме одного.
Тревор задумчиво покрутил камень в руке.
– Сокровища солнца.
– Моя жизнь изменилась, когда я приехала сюда. А это символ, и не важно, красивое стекло или бесценный бриллиант. Все зависит от твоего угла зрения. Я вижу волшебство, и оно открыло мне новый мир.
– Мне больше нравится тот мир, в котором я живу.
– Ты сам можешь выбрать, менять его или нет, но ты сюда приехал неслучайно. В Ардмор.
– Я приехал строить театр.
– Строить, – тихо сказала Джуд. – Что ты построишь, зависит от тебя.
Глава 5
Тревор считал свое решение провести вечер в пабе логичным. Профессиональным. Ему нравилось так думать, иначе его самолюбие пострадало бы от признания, что он просто хочет смотреть на Дарси. Ведь он не какой-нибудь похотливый подросток, а бизнесмен. К тому же «Паб Галлахеров» теперь входит в сферу его деловых интересов. И, судя по всему, процветает.
Большинство столиков были заняты – семьи, парочки и компании туристов оживленно болтали, попивая вино или пиво. Юноша лет пятнадцати сидел в уголке и наигрывал на концертино жалобную мелодию. Поскольку к вечеру стало прохладно и сыро, в камине разожгли огонь. Греясь в его красноватом сиянии, трое мужчин с обветренными лицами задумчиво курили, постукивая ногами в такт музыке.
Неподалеку ребенок, которому, наверное, еще не исполнилось и года, смеясь, прыгал на материнском колене.
Тревор подумал о своей матери. Ей бы здесь понравилось. Кэролин Райан Маги принадлежала к четвертому поколению ирландцев по линии обоих предков. Как и ее родители, она никогда не ступала на ирландскую землю, но питала сентиментальные чувства к тому, что считала своими корнями.
Только благодаря ей Тревор хотя бы немного знал об истории семьи собственного отца. Для матери много значила семья, даже дальние, давно похороненные родственники. А когда для нее что-то много значило, она старалась сделать так, чтобы это стало важным и для ее мужчин. И ни один из них не мог ей сопротивляться.
Именно мать пела ирландские песни в их доме, а отец только закатывал глаза и терпел. Именно мать рассказывала сыну на ночь сказки о феях, селки и гоблинах.
Тревор знал, что именно она со свойственной ей решительностью улаживала разногласия и смягчала обиды отца на его родителей. Даже матери было не под силу привнести в их отношения тепло, но, по крайней мере, ей удалось проложить тонкий мостик уважения с обеих сторон.
Тревор порой задавался вопросом: заметил бы он отчуждение между отцом и его родителями, если бы не любовь и доверие, царившие в собственном доме?