Новый рассвет Браун Сандра
– Не совсем, – защищалась Бэннер. – Но иногда я не могу удержаться, чтобы не подслушать их.
Джейк покатился со смеху.
– Ах ты, маленькая шпионка! Веди себя поосторожнее! – Он нацелил на нее сигару. – Можешь услышать что-нибудь такое, чего тебе лучше не знать.
– Я не ребенок. Я не только знаю это слово, но и знаю, что оно значит. Теперь расскажи мне об одной женщине, которая курит. Держу пари, она шлюха. Присцилла Уоткинс.
Во второй раз за последние шестьдесят секунд Бэннер выбивала его из седла.
– Где ты слышала это имя?
– От Ли и…
– И Мики, – закончил Джейк. – Господи, интересные сведения из них ключом бьют, правда?
Бэннер опустила ресницы.
– Они говорили, ты ее знаешь, эту знаменитую Уоткинс.
Джейк видел, что любопытные глаза пристально наблюдают за ним из-под соблазнительного частокола ресниц. В этот миг он даже ради спасения собственной жизни не смог бы вспомнить лицо Присциллы. Или лицо любой другой женщины, если уж на то пошло. Он видел только Бэннер, но старался хранить бесстрастное выражение.
– Да, я ее знаю.
– Говорят, она твоя подружка.
Он пожал плечами.
– Можешь называть и так.
– Но она шлюха.
Он усмехнулся и постучал сигарой о край блюдца, стряхивая пепел.
– Разумеется, шлюха.
– Ты к ней ходишь?
– Иногда.
– В публичный дом?
– Да.
– А ты… – Бэннер заговорила хриплым шепотом. – Ты был с ней в постели? – Она уверенно ответила на его взгляд, ее храбрые горящие глаза не позволяли солгать.
– Нет. – Джейк произнес это так тихо и в то же время так уверенно и честно, что Бэннер поняла: он говорит правду.
– Ох, – еле слышно откликнулась она.
Джейк пристально вгляделся в нее. Он мог поклясться, что она ревнует. А что бы она сделала, если бы узнала, что он любовник Присциллы? Этот вопрос тешил его мужское тщеславие. Сегодня днем, когда он увидел Бэннер в объятиях Рэнди, он вел себя как псих. Она определенно ревнует его к Присцилле. Но такая ревность опасна. Он это понимал. И чем скорее он положит конец этому уютному вечеру, тем лучше.
– Мне нужно идти… – Джейк отодвинул стул и встал.
– Нет, погоди. – Бэннер, словно подброшенная пружиной, вскочила и сделала два быстрых шага вперед. Он взглянул на сумасбродку, и она отступила на шаг. Затем, упершись руками в бока, быстро пробормотала: – Мне нужно попросить тебя об одной услуге. Если ты… если у тебя есть время.
– В чем дело?
– Гостиная. Нужно повесить картину. Ты мне не поможешь?
Джейк через плечо Бэннер заглянул в большую комнату. В углу горела единственная лампа. По комнате плясали тени, интимные, как тогда, в конюшне. К тому же сегодня в гостиной он ее поцеловал.
– Я не очень-то ловко вешаю картины, – попытался увильнуть он.
– Ну что ж… – Бэннер разочарованно развела руками. – Ты сегодня целый день работал, и вообще, наверное, вешать картины – не дело управляющего.
Вот черт! Теперь она решила, что он не хочет ей помочь, и повесила нос, огорчившись, что не сможет украсить гостиную, и смущаясь от того, что попросила его помочь, а он ее отверг.
– Надеюсь, это ненадолго?
– Нет, конечно. – Бэннер радостно подняла голову. – Все готово. – Она прошмыгнула мимо него. – Молоток и гвозди я принесла из конюшни, пока тебя не было. Пыталась сама повесить, но не могу определить, в нужном ли месте получается.
Бэннер щебетала, едва переводя дыхание. Джейк решил, что ей не легче, чем ему, снова войти в эту комнату. Но она и не подумала прибавить света в единственной лампе или зажечь еще одну. Вместо этого она сразу направилась к дальней стене.
Может быть, этим она пыталась сказать, что простила его за дневные выходки, что не боится после захода солнца оставаться с ним наедине в пустом доме? Может быть, весь сегодняшний вечер был с ее стороны знаком примирения? Если так, он ей очень благодарен. Иначе они убьют друг друга либо…
Лучше бы он не задумывался о том, что же «либо».
Особенно когда Бэннер снова взглянула ему в лицо.
– Наверное, лучше ее повесить на этой стене, вот здесь. – Она указала пальцем и наклонила голову.
– Отлично. – Давать советы насчет вешания картины он способен не больше, чем помочь выбрать шляпку у модистки.
– На уровне глаз?
– На уровне чьих глаз? Твоих или моих?
Бэннер рассмеялась.
– Понимаю. – Она провела ладонью по макушке и вытянула руку вперед, упершись Джейку в грудь. – Я тебе только вот досюда, правда?
Она взглянула на него снизу вверх, и вдох застрял у него где-то между легкими и горлом. Как он мог считать ребенком это создание с колдовскими глазами и дразнящей улыбкой? Он знал шлюх, которые гордились тем, что в совершенстве умели довести кровь мужчины до кипения. Но ни одна женщина не имела над ним такой власти, как эта девочка. Разве только Лидия в те месяцы, когда они вместе ехали в обозе.
С тех пор его любовь к ней смягчилась, стала более зрелой. При виде ее он больше не ощущал приливов страстного желания. В дни летнего путешествия из Теннесси в Техас его одолевала похоть. Он хотел Лидию, хотел Присциллу, хотел любую женщину.
Ему было шестнадцать, и во всем теле болезненно и сладко играла молодая кровь. Но именно это он и ощущает теперь всякий раз, когда взглянет на Бэннер. Ему снова шестнадцать, и он властен над своим телом не более, чем тогда.
Ее юбка зашелестела, задев его брюки. Грудь оказалась так близко, что под ложечкой заныло. Аромат, исходивший от нее, был недозволительно сладок. Он ощущал, как ее дыхание нежно щекочет ему подбородок. Чтобы не утонуть в омуте ее глаз, он предложил:
– Может, мы лучше…
– О да, – быстро откликнулась она. Взяла трехногую табуретку, стоявшую около мягкого кресла, приставила к стене и взобралась на нее, приподняв юбку, отчего открылись лодыжки. – Картина вон там, на столе. Подай, пожалуйста. Потом отойди и скажи, хорошо ли смотрится.
Джейк взял в руки картину в раме.
– Очень красиво.
Полотно изображало пасторальный пейзаж с лошадьми на зеленеющем пастбище.
– По-моему, похоже на Сливовый Ручей. – Бэннер взглянула на него, ожидая, что он снова скажет что-нибудь язвительное о выбранном ею названии.
– Я ничего не говорю.
– Не говоришь, но я знаю, что ты думаешь. – Тон был обвиняющим. В ответ Джейк только снисходительно улыбнулся и подал картину.
Бэннер отвернулась, подняла руки, приложила картину к стене.
– Ну как?
– Чуть пониже.
– Сюда?
– Так лучше.
– Ты правда так считаешь или просто хочешь поскорее отвязаться?
– Изо всех сил стараюсь, – демонстративно обиделся Джейк. – Если тебе не нравится, как я помогаю, можешь попросить кого-нибудь еще.
– Например, Рэнди?
Она сказала это в шутку, но Джейк воспринял колкость всерьез. Его брови сошлись на переносице, он перевел глаза с картины на Бэннер – она стояла на табуретке, наклонившись к стене с поднятыми кверху руками. Над стройными лодыжками на добрых пять сантиметров выглядывала кружевная нижняя юбка. Нижний край оттопырился. Ни один мужчина не смог бы устоять перед кокетливым, дразнящим бантом, венчающим прелестный круглый задок, и платьем, четко обрисовывавшим соблазнительные формы. Нет, только не Рэнди. Джейк никого бы не подпустил к Бэннер.
На этот раз он более внимательно посмотрел, хорошо ли висит картина.
– Немного левее, чтобы было точно посередине. – Бэннер чуть-чуть подвинула картину. – Вот так лучше всего.
– Хорошо. Картина будет висеть на шнуре, так что гвоздь нужно забивать сантиметров на пятнадцать выше. Принеси гвоздь и молоток. Забей гвоздь, а я подержу раму.
Джейк встал у табуретки, широко расставив ноги, и склонился к Бэннер. Он делал все, что она велела, стараясь не коснуться ее, – разводил локти то так, то эдак, но ничего не получалось.
– Протяни руку между моих рук, а другой бей сверху.
Он сглотнул слюну и перевел дыхание. Боясь дотронуться до груди Бэннер, поднял руку. Другой рукой приставил гвоздь к стене. Это оказалось нелегкой задачей, потому что его трясло.
Просто смех! Разве мало у него было женщин? Перестань дрожать, как мальчишка, сделай дело и проваливай скорее, прикрикнул он на себя. Затем осторожно отвел руку, державшую молоток. Оказалось, недостаточно осторожно. Локоть прижался к боку Бэннер. Колено толкнуло ее сзади. Костяшки пальцев погрузились в пышную грудь.
– Извини, – пробормотал он.
– Все в порядке.
Джейк стукнул по гвоздю, моля Бога, чтобы гвоздь вошел в стену с одного удара. Не получилось, он отвел руку и стукнул еще раз, потом еще, и дело пошло на лад. Несколько раз подряд ударив изо всех сил, он грубовато сказал:
– Вот так хорошо.
– Мне тоже нравится. – Голос Бэннер дрожал.
Она обернула шелковый шнур вокруг шляпки гвоздя и откинулась назад, стараясь не потерять равновесия.
– Ну как?
– Здорово. – Джейк положил молоток на ближайший стол и рукавом вытер вспотевший лоб.
– Ровно?
– Немного опусти левый край.
– Так?
– Еще чуть-чуть.
– Так?
Джейк чертыхнулся про себя. Нужно сматываться, или он просто взорвется. Он шагнул вперед, чтобы поскорее выровнять картину и сбежать на свежий воздух, чтобы охладить голову. Но второпях зацепил носком одну из ножек табуретки, и та угрожающе качнулась.
Бэннер вскрикнула и взмахнула руками.
Многолетняя бродячая жизнь выработала у Джейка молниеносную быстроту реакции. Не успела Бэннер моргнуть глазом, как он обхватил ее руками и прижал к себе. Табуретка опрокинулась, и Бэннер повисла в нескольких сантиметрах от пола.
Одна рука Джейка обвивала ее талию, другая прижалась к спине. Он не дал ей соскользнуть вниз, а медленно опустил. Склонился над ней, слегка изогнув спину.
Но, когда ее ноги коснулись пола, он ее не выпустил. Чтобы удержать Бэннер, ему пришлось широко расставить ноги. Теперь она оказалась зажата между его бедер.
Он коснулся щекой ее щеки. Не было сил дальше сопротивляться ее близости, теплу, запаху. Он повернул голову и зарылся носом в ее ухо. Руки непроизвольно сжали ее. Он тихо произнес ее имя.
Если ему так хорошо – разве это плохо? Господи, как он ее хотел. Он понимал, что в прошлый раз вел себя отвратительно, непорядочно, но все-таки опять хотел ее. Что толку себя обманывать? Один раз он уже причинил ей боль и поклялся никогда больше этого не делать. Он предал дружбу, которая для него была дороже всего на свете.
Но когда его губы коснулись волос Бэннер, нос вдохнул аромат ее духов, впитавшийся в мягкую впадинку за ухом, постылые доводы рассеялись, как туман под полуденным солнцем.
– Бэннер, позволь мне уйти.
– Не могу.
Она шевельнула головой, подставляя ему щеку. Его губы коснулись ее шеи.
– Нельзя, чтобы это случилось опять.
– Я хочу, чтобы ты меня обнимал.
– И я хочу, очень хочу.
Он передвинул руку с ее спины к шее, потом к подбородку, провел рукой по лицу. Сквозь полуоткрытые губы ее жаркое дыхание щекотало ему ладонь.
Мозолистыми пальцами, вдруг обретшими чувствительность, он, как слепец, обвел каждую черточку ее лица. Обрисовал прелестно изогнутые брови цвета воронова крыла. Погладил скулы, усыпанные веснушками. Каждая веснушка приводила его в восторг. Нос у Бэннер был идеальный, хоть и дерзковато вздернутый.
А рот!
Джейк провел пальцами по ее губам, таким мягким, что поверить трудно. Теплое дыхание увлажнило его пальцы.
Он прижался губами к ее щеке, к уху, волосам. Рука, обнимавшая талию, напряглась. Пальцы крепче прижались к упругому телу. Бэннер всхлипнула. Джейк проклинал себя, но его рука не могла остановиться, гладила и гладила, прослеживала каждое ребро, накрыла грудь. Их стоны слились.
Спелая тяжесть наполнила его ладонь, соски под ласковыми пальцами напряглись, приподнявшись тугими бусинками.
– Джейк…
– Милая, милая…
– Иногда бывает вот так.
– Как?
– Вот так, – выдохнула она, когда его пальцы сомкнулись вокруг ее соска. – Они становятся такими иногда… когда я смотрю на тебя.
– Боже мой, Бэннер, не надо мне этого рассказывать.
– Что это означает?
– Это означает, что мне не надо было оставаться.
– И они не опускаются. Очень долго. Они остаются вот такими, немного чешутся, их вроде как покалывает.
– Ох, молчи.
– Это бывает, когда я хочу…
– Чего?
– Чтобы мы снова оказались в конюшне и ты был…
– Не продолжай.
– Внутри меня.
– Ради бога, милая, прекрати.
Джейк полусогнул ладонь и накрыл щеку Бэннер, медленно наклонил ее голову лицом к себе. Она повернулась не только головой, но и всем телом. Ткань платья прошелестела, как прилив по песку, разделяя и в то же время соединяя.
Глаза их встретились, они некоторое время жадно вглядывались друг в друга, потом он коснулся ее губ. Просунул язык глубоко к ней в рот и прижал бедра к своей набухшей плоти. Она зажала твердый выступ между бедер.
Наконец Джейк оторвался от Бэннер.
– Не надо, прошу тебя. Я уже сделал тебе больно, помнишь?
– Да, но я плакала не поэтому.
– А почему?
– Потому что мне вдруг стало так хорошо, и я… я подумала, ты меня презираешь за то, как я себя веду.
– Что ты, что ты! – пылко прошептал Джейк.
– Ты был такой… большой.
– Извини.
– Я не думала, что будет так… так…
– Так все-таки было хорошо, Бэннер?
– Да. Но слишком быстро кончилось.
Он прижался к ней жесткой щетиной. Он тяжело дышал, но не шелохнулся.
– Слишком быстро?
– Я чувствовала, словно вот-вот что-то случится, но не случилось.
Джейк был оглушен. Разве так бывает? Он знал, что иногда шлюхи притворяются, что им хорошо. Ему никогда не приходилось иметь дело с девственницами. У него никогда не было девственницы. Он не спал с женщинами, к которым мог испытывать нежность.
Но сейчас его охватила нежность к Бэннер. Он обнял ее лицо, ища в ее глазах ответа. Он не видел в них страха, только горячее желание, такое же, как у него. Тихо застонав, он опустил голову.
– Привет! – раздался бодрый голос. – Есть кто-нибудь дома?
Затем они услышали позвякивание сбруи и грохот повозки, остановившейся во дворе.
– Бэннер! Где ты?
Это была Лидия.
10
Свет зари, пробивавшийся в окно спальни, из розового становился золотым. Бэннер лежала, прижавшись щекой к подушке. Слезы одна за другой капали из глаз и катились по щеке. Не успевала мягкая наволочка впитать одну слезинку, как за ней текла другая.
Она вспоминала прошлый вечер. Невероятно, что такое могло произойти. Пока не заявилась Лидия, все шло как по маслу. Она создала романтическое настроение, и Джейк ему поддался.
До сих пор ей никогда не доводилось соблазнять мужчину – ночь в конюшне не в счет. Бэннер пыталась вспомнить методы и приемы обольщения, которые, как клялись ее подруги, непременно помогут заполучить мужа. Хороший ужин, мягкий свет, цветы, нарядное платье, приятная обстановка – все это должно услаждать чувства мужчины, чтобы он пришел прямо к мысли: как было бы чудесно, если бы обо мне все время заботились с такой любовью и нежностью.
Бэннер всегда считала, что подобные уловки ниже ее достоинства, идут вразрез с ее честностью, да и просто нелепы. Приводя в недоумение подруг, она даже заявляла, что не хочет выходить замуж за мужчину, которым можно так легко помыкать.
Но, видно, в этих женских приемах что-то есть, раз дело пошло так успешно… пока в парадную дверь не постучала Лидия.
Джейк подскочил на месте как подстреленный. Перепрыгнул через табуретку, все еще валявшуюся на боку. Только чудо и проворные ноги помогли ему не растянуться на полу.
Бэннер пригладила волосы, прижала ладони к пылающим щекам и на несколько спасительных секунд прислонилась отяжелевшей головой к дверному косяку. Потом распахнула дверь и воскликнула:
– Мама! Какой приятный сюрприз!
– Здравствуй, милая.
От Лидии повеяло свежими ночными ароматами, впитавшимися в волосы и одежду, – так от одной ветки жимолости по всему дому распространяется сладкое благоухание.
Сердце у Бэннер ушло в пятки.
В гладкой рубашке из небеленого полотна и коричневой юбке Лидия выглядела красавицей. Ее глаза цвета виски и волосы красноватого оттенка корицы до сих пор могли вскружить голову любому мужчине. Фигура была стройной, но груди и бедра женственно полны. Какой мужчины отказался бы положить голову на ее спасительную грудь и остаться с ней на ночь? Лидия казалась мягкой и уютной, в ней словно сосредоточилось все, что нужно мужчине для счастья и довольства.
– Привет! – Лидия улыбнулась Джейку, и сердце Бэннер снова оборвалось. Улыбка матери было простодушной, открытой, дружеской, но мог ли он при виде ее удержаться и не растаять?
Джейк застыл, словно проглотил какую-то гадость и его вот-вот стошнит.
– Лидия. – В знак приветствия он только коротко кивнул белокурой головой, и Бэннер поняла, что он до сих пор не овладел собой и боится заговорить, чтобы не выдать себя. Только что он целовал одну женщину, и вдруг вошла другая, та, кого он по-настоящему желал. Такое выбьет из седла даже самого толстокожего мужчину.
Наступило неловкое молчание. Прерывая его, Бэннер шагнула вперед и указала на картину:
– Нравится, мама? Джейк как раз помогал мне ее повесить, когда твоя повозка въезжала во двор.
– А я-то не могла понять, почему вы так долго не открываете, – рассеянно ответила Лидия, рассматривая картину. – Мне нравится. – Она медленно повернулась на каблуках, окидывая взглядом гостиную. – Бэннер, ты с этой комнатой просто творишь чудеса. Здесь все так красиво и… уютно.
– Спасибо.
– Может быть, стоит зажечь еще одну лампу, – предложила Лидия, задумчиво уткнув палец в щеку. – Здесь темновато.
Бэннер хотелось, чтобы пол разверзся и поглотил ее, но, раз этого не произошло, пришлось спросить:
– Хочешь кофе?
Ей нужно было чем-то занять руки, чтобы в отчаянии не заломить их.
– Нет. Слишком жарко.
– Что-нибудь еще?
– Может, предложишь присесть? – лукаво спросила Лидия.
Бэннер всплеснула руками.
– Прости, мама. Конечно, садись. – Она повернулась к Джейку, указывая на другое кресло.
– Мне нужно разгрузить повозку, – неловко ответил тот и шагнул к вешалке у двери, где висела его шляпа и пояс с кобурой.
– Джейк, сядь, ради бога, – чуть сердито повелела Лидия. – Это не формальное приглашение. Что с вами обоими случилось?
– Ничего, – впопыхах сорвалось у Бэннер. Она оглянулась на Джейка, ища поддержки, но он ссутулился в кресле, уставившись в пол. – Джейк просто дуется. Недоволен, что я попросила его повесить картину.
– Росс такой же. Терпеть не может заниматься «пустяковой домашней суетой», как он это называет.
Знакомая материнская улыбка придала Бэннер храбрости.
– Мама, как здорово, что ты ко мне приехала.
– Вы что-то редко стали появляться в Излучине. Мы уже думали, не обидели ли мы вас чем-то. – Лидия продолжала улыбаться, но в глазах проглядывал вопрос.
– Нет, что ты, – натянуто рассмеялась Бэннер. – Просто дел много. Ты не представляешь, сколько мы тут работы проделали.
– То же самое мы слышим и от работников. Джейк, они хорошо справляются?
Джейк поднял глаза на Лидию и выпрямился в кресле. Он был похож на школьника, которого вызвали к доске.
– Да, они хорошо работают.
– Честно говоря, я беспокоилась из-за самого молодого, Рэнди.
Глаза Джейка на мгновение метнулись к Бэннер, и он ответил:
– Парень любит пошуметь, это верно, но мне удается держать его в узде. Как поживает Ма?
– Замечательно. Немного волнуется из-за тебя. Почему ты не приедешь ее навестить?
– Собираюсь скоро заглянуть.
– Поэтому я и приехала сегодня. Хотела подождать до завтра, но Росс и Ли опять затеяли свое бесконечное сражение в шашки, а вечер такой славный, вот я и решила отправиться немедля. – Лидия помолчала и глубоко вздохнула. – В субботу вечером мы устраиваем прием.
– Прием? – удивилась Бэннер. – В честь чего?
– Чтобы доказать людям, что из-за того, что случилось на свадьбе, наша жизнь, и особенно твоя, не кончилась.
Бэннер похолодела. Она долго не могла пошевелиться. Потом вскочила и начала расхаживать по комнате, поправляя что-нибудь то тут, то там, сдувая воображаемые пылинки.
– Неужели все только об этом и думают? – ядовито спросила она. – Что моя жизнь кончена и что я изнемогаю от тоски?
– Прошу тебя, Бэннер, пойми правильно. Нам с твоим отцом наплевать, что люди говорят или думают. Мы давно усвоили, что нельзя им запретить говорить и думать, что они хотят. Но мы оба знаем, как бывает больно, когда навешивают ярлыки. Раз получишь его, уже не избавишься.
– Что ты имеешь в виду?
Лидия взглянула на Джейка, но его лицо оставалось каменным.
– Это значит, что мы не хотим, чтобы люди составили о тебе неверное представление, потому что оно может закрепиться надолго. Несколько дней назад Росс ездил в город. Он говорит, что знакомые расспрашивают о тебе, словно ты больна неизлечимой болезнью и в любую минуту можешь скончаться. Ли и Мика утверждают, будто ходят слухи, что тебя сюда вывезли, чтобы спрятать от чужих глаз.
– Это неправда! – крикнула Бэннер. Ее щеки вспыхнули, но совсем по другой причине. Она царственно выпрямилась, было видно, что она очень рассердилась. – Я никогда в жизни не чувствовала в себе больше жизненных сил, чем теперь, когда работаю в собственном поместье.