Ушедший мир Лихэйн Деннис
Монтус продел руки в две кожаные кобуры.
– Примерно так. Это нормально, когда становишься мужчиной. Мальчишки льнут к тебе, мужчины уходят.
Он сунул в левую кобуру револьвер сорок четвертого калибра и еще один такой же – в правую.
– С такими штуковинами ты не сможешь пройти незаметно, – сказал Джо.
– А я и не собираюсь.
Монтус сунул за пояс автоматический пистолет сорок пятого калибра. Надел пиджак. Накинул сверху коричневый плащ, нахлобучил шляпу в тон, расправил поля. Достал еще два пистолета, опустил их в карманы плаща, затем снял с верхней полки дробовик, обернулся и посмотрел на Джо:
– Как я выгляжу?
– Как последний человек, которого Крошка Ламар увидит в своей жизни.
– Сынок, – сказал Монтус Дикс, – ты прав как никогда.
Они спустились по черной лестнице в переулок. Парень, обыскивавший Джо, стоял там с товарищем, еще двое сидели в машине на другом конце переулка. Все головы повернулись, когда они увидели выходившего из дома босса, вооруженного так, будто началась еще одна мировая война.
Монтус подозвал того, кто обыскивал Джо:
– Честер.
Честер не мог оторвать взгляда от босса, у которого на плече болтался дробовик, а под пиджаком на спине топорщились револьверы сорок четвертого калибра.
– Да, босс.
– Что там в конце переулка?
– Парикмахерская Кортлана, босс.
Монтус кивнул.
Четверо его бойцов ошарашенно переглянулись.
– Через три минуты, считая с этого мгновения, собираюсь пошуметь там немного. Все ясно?
– Слушай, босс, мы…
– Я спросил, все ли ясно.
Честер несколько раз моргнул, сделал вдох.
– Да. Все ясно.
– Отлично. Через четыре минуты, считая с этого момента, несколько человек войдут туда вслед за мной и прикончат всех, кто еще будет шевелиться. Понятно?
Глаза Честера наполнились слезами, он едва не зарыдал. Но посмотрел направо, затем налево, и взгляд прояснился. Он кивнул:
– Никого не оставлять в живых, мистер Дикс.
Монтус похлопал его по щеке и кивнул остальным троим:
– Когда покончите с этим делом, будете подчиняться Бризи. Может, кто-нибудь из вас не хочет работать с моим сыном?
Все они отрицательно замотали головами.
– Отлично. Он будет править достойно, мой мальчик. И вы знаете, он справедливый.
– Да, но он не ты, – сказал Честер.
– Черт, парень, все мы не наши отцы.
Честер опустил голову, сосредоточенно заряжая револьвер.
Монтус протянул руку Джо. Джо пожал ее.
– Фредди узнает, что ты предоставил мне такую возможность.
– Он узнает, – сказал Джо, – но выяснять не будет.
Монтус долго смотрел Джо в глаза, все еще сжимая его руку.
– Хорошо бы как-нибудь увидеться с тобой по ту сторону. Научил бы тебя пить коньяк, как подобает цивилизованному человеку.
– Буду ждать с нетерпением.
Монтус уронил руку и развернулся, не сказав больше ни слова.
Он пошел по переулку, шаги его делались все шире, быстрее, дробовик лег в руки, готовый в бою.
Глава девятнадцатая
Право на жизнь
Джо уезжал из Браун-тауна, как бы ему ни хотелось пойти за Монтусом Диксом в парикмахерскую, пусть и только бы для того, чтобы увидеть физиономию Крошки Ламара, когда Монтус с дробовиком пройдет мимо его охранников. Но если Джо застукают рядом с местом преступления, Фредди Диджакомо поднимет всех на Семью Бартоло.
Что, возможно, и является главной целью всего предприятия. Вот только Фредди не способен вести многоходовую игру. У него все просто. Захотел прибрать к рукам игорный бизнес Монтуса – и уже близок к цели. Если бы он оказался настолько умен, чтобы потом прибрать к рукам все королевство, Джо даже зауважал бы этого засранца. Но Фредди лишь искорежит жизнь дюжине человек – это минимум – ради ерундовых перемен.
Хотя, возможно, Фредди играет не в одиночку, о чем и говорил Монтус.
Боже мой, ведь если Джо и мог назвать кого-нибудь из их компании настоящим другом – ну, кроме Диона, – то это Рико. С другой стороны, если бы его попросили назвать самого умного и самоуверенного из них, способного срежиссировать падение Монтуса, то это опять же был бы Рико. Однако свалить Монтуса было бы слишком мелко для парня вроде Рико. А замахнуться на Диона было бы слишком смело.
Слишком ли?
Он слишком молод, ответил Джо голосу у себя в голове. Чарли Лучано был молод, когда организовал свое дело. И Мейер Лански тоже. Да и сам Джо провернул ту операцию в Тампе, когда ему было двадцать пять.
Но времена тогда были другие. Другие времена.
Времена могут измениться, прошептал голос, но не люди.
Джо пересек Одиннадцатую улицу и заметил пару телохранителей Диона, поджидавших его. Это были Бруно Карузо и Чаппи Карпино. Джо подъехал к ним, опустил стекло со своей стороны, Чаппи сделал то же самое с пассажирской стороны своей машины.
– Вроде бы было две машины? – сказал Джо.
– Майк с Финном поехали обратно после того, как мы созвонились с боссом.
– Неприятности?
– Не. – Чаппи зевнул. – Ангело на больничном, потому босс решил, что ему с твоим сыном не помешает лишний человек.
Джо кивнул:
– Вам тоже лучше поехать туда.
– Мы поедем за тобой.
Джо медленно покачал головой:
– У меня свидание. Вы не сможете поехать.
Бруно Карузо перегнулся через сиденье и посмотрел на Джо:
– У нас же приказ.
– Бруно, ты знаешь, как я вожу. Я уже буду вон на том углу, пока ты выжмешь сцепление. А потом тебе придется еще развернуться на сто восемьдесят градусов между двумя рядами припаркованных грузовиков. Ты действительно хочешь поиграть со мной в догонялки?
– Но, Джо…
– Я же сказал, у меня свидание. Мужчина, женщина и все такое. Очень личная встреча. И я хотел бы, чтобы вы с Чаппи отправились туда, где будете полезны. Передайте боссу, что я вас заставил, а я через пару часов увижусь с ним дома.
Телохранители переглянулись. Джо увеличил число оборотов, улыбнулся.
Бруно закатил глаза:
– Значит, ты позвонишь боссу и скажешь ему?
– Ловишь все на лету.
Джо переключил передачу.
– Да, – сказал Чаппи, – босс просил передать, что тебя искал Рико. Он сейчас у него в конторе.
– В которой из них?
– В порту.
– Ясно. Спасибо. Позвоню Диону из первой же телефонной будки, сниму вас с крючка.
– Спасибо.
Он отъехал, пока они не успели передумать, сразу повернул налево, на Десятую, и рванул через город.
Подъезжая по проселочной дороге к мотелю «Вечерняя рюмка», он терялся в догадках. Она позвонила ему накануне вечером и очень деловым тоном заявила, что хочет встретиться с ним в полдень. После чего повесила трубку. Он не мог отделаться от ощущения, что ему приказали. Что, несмотря на их любовные игры и шутливую постельную болтовню, она все равно оставалась женщиной властной и знала, что те, кого она вызывает, являются беспрекословно.
Забавно, как проявляет себя власть. Власть Ванессы простиралась не дальше границ Тампы и округа Хиллсборо. Но он сейчас ходит по этой земле, потому ее власть распространяется и на него. Власть Монтуса Дикса казалась незыблемой, пока он не убил двух человек, усомнившихся в этом, а те двое представляли организацию-спрута, куда более властную, чем он сам. Польша, Франция, Англия, Россия – все они, по-видимому, считали себя достаточно властными, чтобы не бояться нелепого тирана, который сейчас давал им унизительный урок власти, заставив присутствовать на нем почти весь свободный мир. Япония считала себя достаточно сильной, чтобы бомбить Соединенные Штаты. Соединенные Штаты считали себя достаточно сильными, чтобы ответить тем же и открыть второй фронт в Европе и третий – в Африке. И всегда в подобного рода борьбе одна истина превосходит все остальные: одна из сторон обычно катастрофически заблуждается на свой счет.
Джо постучал в дверь сто седьмого номера, но открыла не Ванесса, а госпожа супруга мэра. На ней был строгий деловой костюм, волосы туго стянуты в узел, отчего еще сильнее выделялся пепельный крест на лбу. Лицо было напряженное, взгляд отстраненный, как будто она ожидала официанта и подозревала, что он принес что-то не то.
– Входи.
Он снял шляпу и остановился у железной кровати, на которой они так часто занимались любовью.
– Выпьешь? – спросила она, и, судя по тону, ответ ее не интересовал.
– Нет, мне и так хорошо.
Она все равно налила ему и долила себе. Протянула ему бокал. Подняла свой, чокнулась.
– За что пьем?
– За то, что оставили в прошлом.
– Что же мы оставили?
– Нас.
Она выпила, а он поставил бокал на край туалетного столика.
– Виски хороший, – заверила она.
– Не понимаю, что происходит, – сказал он, – но…
– Вот именно, – сказала она, – не понимаешь.
– Я не собираюсь тебя бросать.
– Это твое дело, а я тебя бросаю.
– Ты могла бы сообщить об этом по телефону.
– По телефону ты не принял бы этого. Тебе нужно видеть мое лицо.
– Чтобы увидеть что?
– Что я говорю серьезно. Что когда женщина делает шаг, она не оглядывается назад, и я из таких женщин.
– С чего… – Он вдруг понял, что не знает, куда девать руки. – С чего вдруг все это? Что я сделал?
– Ты ничего не сделал. Просто я спала, а теперь проснулась.
Он положил шляпу рядом со своим бокалом, хотел взять ее за руки, но она отшатнулась.
– Не делай этого, – попросил он.
– Почему нет?
– Ты еще спрашиваешь?
– Да, Джо. Назови мне хотя бы одну причину, почему нет.
– Потому что… – Он воздел руки к стенам, будто в поисках причины.
– Так почему?
– Потому что, – сказал он, стараясь говорить как можно спокойнее, – без тебя… Без ожидания встречи с тобой – не ради секса, нет, не только ради секса, – без этого я буду просыпаться по утрам только ради сына. Без тебя все это просто… – Он указал на крест у нее на лбу.
– Распятие?
– Пепел, – сказал он.
Она осушила свой бокал.
– Так ты любишь меня? Ты это пытаешься сейчас сказать?
– Что? Нет!
– Нет? Ты меня не любишь?
– Нет. Нет, я хочу сказать, что не знаю. Почему ты спрашиваешь?
Она снова налила себе виски.
– Как ты представляешь себе дальнейшее? Ты будешь развлекаться со мной, пока нас не разоблачат?
– Совсем не обязательно, что о нас…
– Узнают, о нас узнают. Всю неделю шло именно к этому. Удивляюсь, как я, черт побери, не замечала этого раньше. А когда это случится, ты сможешь удрать на Кубу, вернешься, когда шумиха уже уляжется. Меня же тем временем отправят в Атланту, а руководство семейным бизнесом передадут совету директоров, потому что никто не захочет доверить компанию потаскухе, которая спуталась с гангстером и наставила рога своему высокопоставленному мужу.
– Я этого не хочу, – сказал он.
– А чего ты хочешь, Джо?
Он, конечно, хотел ее. На самом деле хотел ее прямо сейчас, на этой кровати. И если можно продолжать без риска быть пойманными – а почему бы и нет? – он хотел бы и дальше встречаться с ней несколько раз в месяц, пока они не истощат друг друга и не решат, что им необходим перерыв, либо не поймут, что их страсть была оранжерейным цветком и его лепестки уже осыпаются.
– Я не знаю, чего я хочу, – сказал он вслух.
– Отлично, – отозвалась она. – Великолепно.
– Я знаю только, что не смогу выбросить тебя из головы, как бы ни старался.
– Как же это, наверное, тебя тяготит.
– Нет-нет. Я просто хотел сказать, что мы ведь можем попробовать, правда?
– Попробовать?
– Посмотрим, куда это нас приведет. До сих пор же все получалось.
– Это? – Она указала на кровать.
– Да.
– Я замужем. За мэром. Это никуда нас не приведет, только к позору.
– Может быть, игра стоит свеч?
– Только в том случае, если за потерю всего ожидает награда.
Господи! Ох уж эти женщины.
Может быть, он и в самом деле ее любит? Возможно. Но означает ли это, что он должен попросить ее уйти от мужа? Скандал будет на века. При всем честном народе выставить блистательного молодого человека рогоносцем? Если они это сделают, Джо из преступника станет изгоем. Ему больше никто не позволит вести дела на западе Центральной Флориды. Может быть, даже во всей Флориде. Джо знал, что на юг смотрят со снисхождением, но промахов не прощают. И уж перед человеком, умыкнувшим жену у сына героя войны, представителя одной из старейших семей Тампы, точно захлопнутся все двери в городе. Джо мог бы снова сделаться обычным гангстером, беда только в том, что ему уже тридцать шесть, он слишком стар, чтобы стать солдатом, и слишком ирландец, чтобы сделаться боссом.
– Я не понимаю, чего ты добиваешься, – сказал он в итоге.
Он понял по ее глазам, что этот ответ подтвердил какие-то ее предположения. Он провалил испытание. Пусть он не знал, что его подвергают испытанию, но он все равно его провалил.
Когда он взглянул на нее, сидевшую на другом конце кровати, голос в голове шепнул: «Ничего не говори».
Но он не послушался его.
– Мне что, приставить лестницу к твоему окну? Чтобы мы сбежали ночью?
– Нет. – Ее пальцы, лежавшие на колене, слегка подрагивали. – Хотя все равно приятно, что ты рассматриваешь такую возможность.
– Так ты хочешь сбежать? – уточнил Джо. – Потому что мне интересно, как отреагируют на это твой муж и все его влиятельные друзья. Мне интересно…
– Замолчи. – Она посмотрела на него и поджала губы.
– Что?
– Ты прав. Я с тобой согласна. Нечего здесь обсуждать. Так что, пожалуйста, замолчи.
Он недоуменно заморгал. Моргнул несколько раз. Затем пригубил налитый ему виски, дожидаясь приговора за преступление, которого, насколько он помнил, не совершал.
– Я беременна, – сказала она.
Он поставил стакан на место.
– Бере…
– …менна. – Она кивнула.
– И это мой ребенок.
– Да, знаю.
– Откуда такая уверенность?
– Я точно знаю.
– И твой муж узнает?
– Несомненно.
– Но он ведь может ошибиться в подсчетах. Он может…
– Джо, он импотент.
– Он что?..
Она натянуто ему улыбнулась, еще более натянуто кивнула:
– Всегда был.
– Значит, вы никогда…
– Два раза, – сказала она. – Хотя, если подумать, полтора. Последний раз больше года назад.
– Что же ты собираешься делать?
– Я знаю одного врача. – Она проговорила эти слова с наигранной живостью. Щелкнула пальцами. – Проблема решится.
– Подожди, – сказал он. – Постой.
– Что такое?
Он поднялся:
– Ты ведь не убьешь моего ребенка.
– Это еще не ребенок, Джо.
– Конечно ребенок. Ты ведь его не убьешь.
– Сколько человек убил ты, Джозеф?
– Это не имеет никакого отношения к…
– Если хотя бы половина дошедших до меня слухов правдива, то как минимум нескольких, – сказала она. – И сам, и чужими руками. Но ты считаешь, что имеешь право…
Он мгновенно обогнул кровать, она вскочила, опрокинув свой стул.
– Ты не сделаешь этого.
– Еще как сделаю.
– Я знаю всех врачей в городе, которые занимаются абортами. Я запрещу им.
– А кто сказал, что я буду делать это здесь? – Она посмотрела ему в лицо. – Ты не мог бы отойти на шаг назад?
Он вскинул руки, сдаваясь, перевел дух и выполнил ее просьбу.
– Хорошо, – сказал он.
– Что «хорошо»?
– Хорошо. Брось мужа, живи со мной. Будем воспитывать ребенка вместе.
– Держите меня, – сказала она. – Я сейчас упаду.
– Нет, послушай…
– С чего мне бросать мужа и уходить к гангстеру? У тебя шансов остаться в живых еще один год не больше, чем у солдата на Батаане.
– Я не гангстер.
– Неужели? Кто такой Кельвин Борегар?
– Кто? – переспросил Джо.
– Кельвин Борегар, – повторила она. – В конце тридцатых в Тампе был такой бизнесмен. Кажется, держал консервный завод?
Джо ничего не ответил.
Ванесса сделала глоток воды.
– Ходили слухи, что он был членом ку-клукс-клана.
– И что с ним? – спросил Джо.
– Пару месяцев назад муж спросил, есть ли у нас с тобой роман. Он, знаешь ли, не дурак. Я ответила: «Нет. Конечно нет». Он сказал: «Хорошо. Если вдруг у вас будет роман, я засажу его в тюрьму до конца его паршивой жизни».
– Пустые угрозы, – сказал Джо.
Ванесса медленно, печально покачала головой:
– У него есть два подписанных под присягой признания свидетелей, которые видели тебя в конторе Кельвина Борегара в тот день, когда он был убит выстрелом в голову.