Посетители Саймак Клиффорд

Шипя от холода, она быстро влезла в одежду, встала перед зеркалом, пробежала гребнем по волосам. Она отдавала себе отчет, что выглядит сейчас не лучшим образом. Ну и черт с ним, с видом! Что еще можно ожидать, когда тебя вытаскивают из постели в такую рань?

Нортон спятил, подумала она. Эта штука за рекой никак не может поедать деревья. Это могло быть шуткой, однако Нортон не похож на человека, способного шутить, да еще в такую рань. Зачем же тогда этой загадочной черной штуке поглощать деревья?

Когда она вышла в коридор, нагруженный камерами Чет был уже там.

– Ты превосходно выглядишь, – отвесил он комплимент Кэт, – даже в такой ранний час…

– Иди к черту!

– Прошу прощения, – сказал Нортон, – что разбудил вас еще до восхода. Я долго думал…

– Ничего, все в порядке, – стараясь казаться бодрой, ответила Кэт. – Мы жертвы искусства.

– В городе появились разные корреспонденты, – сообщил Нортон. Появились ночью. И как им удалось просочиться? Троубридж из миннеапольской «Роджестер» и Демуане из «Трибюн». Все с фотокорреспондентами. Думаю, позднее прибудут еще.

– А как им удалось пробраться? Дороги-то перекрыты.

– Уже нет. Патруль повернул прочь основную массу и снял заграждение. Теперь там осталось лишь несколько машин. Наверное, среди них и ваша. Патруль отвел их на обочину. Они пропускают прессу и кое-кого по спецпропускам, но основную массу желающих держат на расстоянии.

– А с телевидения есть кто-нибудь? – спросила Кэт.

– Пара групп, – ответил Нортон. – Они подняли страшный шум. Хотят перебраться на тот берег, но ничего не получается.

– Нет лодок?

– Они искали лодки, но тут их мало, да и те находятся не здесь, а у озер. На этой реке никто лодками не пользуется.

Пока они шли по улице, им почти никто не встретился. Наверное, подумала Кэт, все сбежались на берег или к разрушенному мосту смотреть, как черная штука поедает деревья.

Еще не дойдя до реки, они услышали временами стихающий, а потом снова возникающий треск падающих деревьев и какой-то рычащий неровный звук.

– Это она есть деревья? – спросила Кэт.

– Точно, – ответил Нортон. – Валит дерево, подхватывает и…

– Но там же большие деревья, – усомнился Чет.

– А эта штука тоже не маленькая, – пожал плечами Нортон. – Подождите, сами увидите.

Возле жалких остатков моста уже собралась приличная толпа. На дороге приготовились к работе три группы телевидения. Машина, сплющенная вчера упавшим объектом, исчезла. Возле дороги стоял патрульный автомобиль дорожной полиции штата, рядом прогуливались два полицейских. Как отметила Кэт, это были совершенно незнакомые ей полицейские.

За рекой лежала черная коробка. Кэт изумленно присвистнула сквозь зубы. Все упоминали о больших размерах, но все же Кэт не была готова к тому, что увидела. Такая большая… Она достигала половины высоты самых могучих деревьев. Огромная и черная… самая черная, какую она видела до сих пор. Но, странным образом, во всем остальном это была совершенно не зрелищная вещь. Никаких антенн, никаких выступов. Ничего привычного по телефильмам о летающих тарелках. Просто прямоугольная черная коробка-переросток. И, странным образом, она не излучала никакой угрозы. В ней не было ничего страшного, разве только размеры.

Одно из больших деревьев перед коробкой стало медленно клониться, потом с шумом и треском повалилось на землю. Перед коробкой лежали щепки, кора, ветки – остатки других поваленных деревьев. Изнутри коробки доносились шум и ворчание пережевываемой древесины. Что эта штука могла делать с деревьями?

Поваленное дерево, казалось, обрело собственную независимую жизнь. Оно подпрыгивало и перекатывалось из стороны в сторону. И подтягивалось к переднему краю коробки.

– Чертова штуковина просто всасывает и пережевывает их, – пояснил Нортон. – Она начала работать почти полчаса назад и с тех пор переместилась на свою длину. Это, как я прикинул, футов триста или даже больше.

– Что она делает? – задала очевидный вопрос Кэт. – Пытается прорубить себе дорогу через лес?

– Если это так, – сказал Нортон, – то путь ей предстоит долгий. Лес тянется миль на двадцать и очень густой.

Они стояли и смотрели. Но смотреть было особенно не на что. Просто громадная черная коробка, которая валит деревья и втягивает их в себя. Пугало, как отметила про себя Кэт. Медленная неумолимость движения, ощущение мощи, уверенности, что никто не в силах помешать ей делать то, чем она занимается в настоящее время.

Кэт подошла к полицейской машине.

– Слушаю, мисс, – сказал один из полицейских. – Могу я вам чем-то помочь?

– А где машина? – спросила она. – Ты, что была раздавлена вчера этой штуковиной. Вчера она была здесь.

– Приехал грузовик и утащил ее. У водителя были все нужные бумаги. Мы ему не мешали. Связались на всякий случай с начальством по радио. Нам ответили, что все правильно.

– А кто отдал приказ?

– К сожалению, мисс, – ответил полицейский, – на этот вопрос я ответить не могу.

– ФБР?

– На эту тему я не могу распространяться, мисс.

– Ну, ладно, – решила она. – Не можете, так не можете. Но вы можете мне сказать, что теперь будет?

– Прибудут инженерные войска и наведут временный мост. Мы ожидаем их с минуты на минуту. У них есть готовые сборные мосты.

Подошел Чет.

– Я снял все, что можно снять отсюда, – сообщил он Кэт. – Нужно подобраться поближе. Мы тут с Троубриджем и остальными обсуждали эту проблему. Думаем, что можно переправиться на тот берег и без лодки. Пониже заводи не очень глубоко, правда, течение довольно сильное. Во всяком случае, так нам сказали местные. Но если образовать цепочку, взявшись за руки, то перебраться можно.

Один из патрульных прислушался к их разговору.

– Переходить реку запрещено, – вмешался он. – У нас на этот счет определенный приказ.

– Если будете переходить, то не забудьте меня. Я тоже пойду, – сказала Кэт.

– Черта с два! – отозвался Чет. – Останешься здесь и будешь охранять имущество. Его придется оставить на этом берегу. С собой я смогу взять только камеру и пару катушек.

– Чет, – непреклонно сказала Кэт, – я иду на ту сторону. Если идут другие, то иду и я…

– Ты же промокнешь, да и вода очень холодная…

– Мне уже случалось промокать раньше. И в холодной воде.

– Вся беда в том, – пояснил Чет, – что нашу помощь требуют эти олухи с телевидения. Хотят, чтобы мы тащили их бандуры. Они тяжеленные…

Патрульный подошел ближе.

– Реку переходить нельзя, – повторил он. – У нас имеется соответствующий приказ.

– Покажите нам этот приказ, – воинственно сказал Чет.

– Письменного приказа нет. Все приказы устные, по радио. Никому не разрешено переходить реку.

Появился Троубридж из миннеапольской «Стар».

– Я слышал, что вы сказали, – вмешался он. – Вам придется применить силу, чтобы остановить нас. Не думаю, что вы на это пойдете.

К первому полицейскому присоединился второй.

– Чертовы репортеришки! – с отвращением сказал он и посоветовал своему товарищу: – Вызывай начальство. Объясни, что тут происходит.

Подошел еще один журналист.

– Мое имя Дуглас, газета «Стар» из Канзас-сити. Мы понимаем, что у вас приказ, но нам позарез необходимо на ту сторону. Это наша работа. И по ту сторону реки федеральные земли. А вы – представители власти штата. Без решения суда, без ордера…

Патрульный ничего не ответил.

– Дуглас, – вмешалась Кэт, – вы намерены идти с нами?

– Будь я проклят, если не пойду.

– Тогда держитесь поближе ко мне и не отставайте.

– Благодарю вас, мисс, – сказал он.

– Держи, – Чет протянул Кэт фотокамеру, – повесь на шею и не потеряй. Я помогу этим увальням с телевидения.

– А что делать с остальными твоими принадлежностями? – спросила Кэт.

– Сложим в кучу у дороги. Патрульные присмотрят за их сохранностью.

– Как же, ждите, – проворчал патрульный.

Он отвернулся и пошел к машине, где его товарищ уже что-то говорил в микрофон.

– Ребята, вы не очень-то вежливо обошлись с патрульными, – заметил Нортон.

– Мы потом извинимся, – заверил его Чет. – Черт возьми, у нас есть работа и ее нужно делать.

– Но есть же законы. Нельзя занимать пожарные выходы… и так далее…

– Это река, а не пожарный выход, – возразил Чет. – И мы ее переходим.

– О'кей, – согласился Нортон, – я пойду с вами. С другой стороны от Кэт. Будем присматривать, чтобы она не утонула.

Вернулся один из полицейских.

– Можете переходить, – угрюмо сказал он, – мы не возражаем. Но целиком на вашу ответственность. За все будете отвечать вы, – добавил он, глядя в упор на журналиста из Канзас-сити. – Хорошенько зарубите это у себя на носу.

– Спасибо, сэр, – ответил Дуглас. – Я с радостью последую вашему совету. Еще раз спасибо.

На берегу уже начала формироваться цепочка из тех, кто готовился форсировать реку. Люди толпились, кричали, суетились. Троубридж поспешил взять на себя командование.

– Ну, хватит шуметь, – крикнул он. – Станьте в цепочку и крепко держитесь за руку стоящего рядом. Расслабьтесь и сделайте глубокий вдох. Вода ледяная. Можете отморозить себе яйца… – Тут он вспомнил о Кэт. – О, простите, мисс Фостер.

– Ничего, не расстраивайтесь, – успокоила его Кэт. – Ничего нового я от вас не услышала.

Цепочка храбро полезла в воду.

– Боже! – взвыл телеоператор, который первым вступил в реку. – Вода точно лед!

– Спокойствие, – ответили ему, – только спокойствие. Вперед парни!

Шаг за шагом они пересекли речку. В самом глубоком месте вода доходила до пояса самому высокому мужчине.

Войдя в воду, Кэт заскрежетала зубами. Но по мере того, как они осторожными шагами продвигались к середине и ее правую руку обхватила мощная ладонь Дугласа, а левую, словно тисками, сжимал Нортон, она забыла про обжигающий холод и целиком сосредоточила внимание на процессе переправы.

Ведущий достиг противоположного берега, за ним второй, и они помогли выбраться на берег всем остальным.

Стуча зубами, Кэт вылезла из воды. Камера Чета болталась у нее на шее.

Чет протянул ей руку, помог преодолеть последние несколько метров, снял камеру.

– Немного пробегись или, на худой конец, попрыгай на месте, – посоветовал он. – Старайся все время двигаться, так будет легче согреться. А то ты похожа на утонувшую крысу.

– Да и у тебя вид не лучше, – зло ответила Кэт. – Кстати, у всех остальных тоже.

Кое-кто из «остальных» уже побежал по крутому берегу реки. Кэт присоединилась к ним. Слева от них черной стеной нависала коробка, спустившаяся вчера с неба, и, словно высокая стена, в это небо теперь уходившая. Грохот падающих деревьев и рокочущий гул, раздававшийся изнутри черного объекта, был здесь громче, чем на том берегу.

Фотографы рассыпались в боевые позиции, беря на прицел камер черную коробку.

Вблизи объект производил более внушительное впечатление, чем на расстоянии. Здесь делались зримыми его истинные размеры и сильно ощущалась его величественная непоколебимость – огромный черный блок неизвестности медленно полз вперед, не уделяя и доли внимания муравьям-людям, которые роем окружили его, словно вообще не замечал или игнорировал их, словно они не существовали. Как будто они были формами жизни, недостойными его внимания, подумала Кэт.

Она отстала, оказавшись у заднего конца объекта, пытаясь определить, каким же образом он передвигается. Не было ни колес, ни гусениц, вообще никаких средств передвижения. У него вообще не было заметно движущихся частей и даже, казалось, он вообще не касался земли, оставляя зазор в несколько дюймов. Кэт хотела опуститься на колени и просунуть в зазор ладонь, чтобы проверить, действительно ли существует этот зазор, но тут же передумала – в последнюю секунду мужество изменило ей. Так можно запросто остаться без руки, сказала она себе.

Коробка, как оказалось, не была идеальным параллелепипедом. Обращенная к Кэт стена уходила вертикально вверх, но задняя стена, а может, и передняя, немного выдавались вперед, так что самая близкая к грунту часть была чуть выпуклой. По какой-то причине, источника которой она не могла определить, вся эта штука напоминала черепаху, спрятавшуюся внутри своего панциря.

Кэт направилась в сторону, противоположную движению объекта, и тут же обо что-то споткнулась, больно ударившись пальцем ноги. Она успела сохранить равновесие и не упала. Она наклонилась посмотреть, обо что споткнулась. На земле лежало нечто белое, гладкое. Присев, она отвела в сторону траву и ветки подлеска, и обнаружила, что это свежесрезанный остаток дерева, пень. Пень, почти не выступавший над грунтом.

Пораженная, она провела ладонью по идеальной поверхности среза. Кожу смочили капельки, уже собравшиеся на срезе. Значит, эта чертова коробка не валит деревья, как она думала, а подрезает, и уже потом толкает своим весом, чтобы они падали вперед.

А это значит, подумала Кэт, что «сбор» деревьев не просто прокладывание дороги, что эта черная штука специально сконструирована для подобных операций. Едва она успела подумать об этом, как задняя стена «черепахи» вдруг свернулась и ушла наверх, словно дверь автоматического гаража, среагировавшего на сигнал.

Она поднялась на пять-шесть футов и через отверстие были выброшены три больших белых предмета. Вместе с ними вылетел фонтан иголок, коры и веток, словно трава из сенокосилки.

Задняя стенка встала на место.

Специальный желоб? – подумала Кэт. Неужели я видела спусковой желоб этого механизма? По нему были выброшены наружу три неизвестных белых предмета и отходы производства? Ничего не понимаю.

Она подошла к одному из белых предметов, напоминавших тюки, осторожно протянула руку, тут же отдернула, внезапно испугавшись, и так и не коснулась белой поверхности тюка.

Белый материал был плотно спрессован, но не связан никакой веревкой или проволокой. Она решилась, ткнула пальцем и почувствовала упругое сопротивление, потом рискнула отковырнуть кусочек белой субстанции.

Похоже на хлопок, определила Кэт. Как странно! Тюки хлопка, вылетающие из внутренностей загадочного монстра, поедавшего деревья.

С противоположного берега донесся шум и пронзительный скрежет металла. Кэт обернулась. На том берегу стоял большой грузовик, оборудованный краном, и стрела крана, развернувшись, подхватила с платформы продолговатую деревянную конструкцию. В кузове лежало еще несколько таких же деревянных брусьев. Кэт догадалась, что это приехали военные инженеры собирать из готовых блоков временный мост. Может, с надеждой подумала она, нам больше не придется переходить реку вброд. Сколько понадобится времени на сборку моста? Она надеялась, что не так уж много, потому что не хотела снова лезть в ледяную воду.

Она услышала за спиной быстрые шаги и, обернувшись, увидела Чета, мчавшегося к ней в сопровождении других фотографов и телеоператоров.

– Что тут у тебя? – пропыхтел Чет. – Откуда эти тюки?

– Их только что выплюнула коробка, – объяснила Кэт.

Чет принял боевую стойку, приник зорким глазом к видоискателю камеры, готовясь сделать снимок. В это время подбежали остальные. Телевизионщики начали лихорадочно устанавливать свою машинерию, некоторые вели запись ручными видеокамерами, в то время как остальные возились с электронной аппаратурой.

Кэт медленно отошла. Больше она ничего не могла сделать. Стыдно, подумала она. Ведь это отличная новость для дневных выпусков, и она окажется на экранах телевизоров много раньше, чем выйдет «Трибюн». Так бывает иногда, философски успокаивала она себя. Что-то выигрываешь, но что-то и теряешь. И ничего тут не поделать.

Что же это могло означать – черный коробчатый монстр, поглощавший деревья и выбрасывающий тюки белого вещества, очень похожего внешне на хлопок, вместе с мусором, вероятнее всего, отходами производства? Побочные продукты переваривания дерева? Можно понять, откуда берутся ветки, листья, кора, опилки. От деревьев. Но что это за белое вещество? Что-то такое она уже слышала раньше, только не могла нашарить в памяти, где-то глубоко, в том слое памяти, который был заложен еще в школе… Естественные науки и математика всегда плохо давались ей.

Наконец, выпало нужное слово – «целлюлоза». Может, это она и есть? Ткань древесины, смутно припомнила она. Древесина в значительной степени состоит как раз из целлюлозы. Кажется, все растения включают в свой состав целлюлозу. Но сколько же ее в них? Достаточно, чтобы стоило пережевывать древесину и выделять целлюлозу? А целлюлоза похожа на хлопок? И если это беловолокнистое вещество действительно целлюлоза, то на кой черт нужно этой странной машине производить ее?

Пока она обдумывала все это, то продолжала пятиться от громадины, закинув голову и стараясь лучше оценить размеры и масштаб черного объекта.

Ее остановило дерево. Она наткнулась на него спиной. Оказалось, что она отступила уже к самому концу просеки, оставленной ползущим через лес объектом.

– Кэт, – раздался позади тихий голос, – Кэт, неужели это ты?

Она сразу же узнала этот голос и обернулась с заколотившимся сердцем.

– Джерри, – прошептала она. – Что ты здесь делаешь?

Чертов дурак стоял, как всегда ухмыляясь, довольный, что сумел незаметно подкрасться к ней и напугать. На нем были высокие болотные сапоги, лицо исцарапано, рубашка порвана во многих местах.

– Джерри, – повторила она, не обращая внимания на его вид.

Он прижал палец к губам в знак молчания.

– Не так громко, – тихо сказал он.

Она бросилась к нему, и он крепко обнял ее.

– Осторожно, – сказал он, – осторожно. Отойдем-ка сюда. – С этими словами он увлек ее под прикрытие нависающих над землей веток.

Кэт чувствовала, что по щекам катятся слезы.

– Но почему, Джерри? Я так обрадовалась. Меня послал сюда редактор, я оставила для тебя записку и велела передать…

– Осторожно, – повторил он. – Нельзя, чтобы меня увидели.

– Не понимаю, – запротестовала она. – Почему нельзя? И почему ты вообще здесь?

– Вчера я поставил машину у заводи и начал ловить форель. Потом опустилась эта чертова штука, расплющила машину, а я…

– Так это была твоя машина?

– Ты видела ее? Наверное, ей досталось как следует.

– В лепешку. Они утащили ее.

– Кто утащил?

– Не знаю. Увезли на грузовике. Скорее всего, ребята из ФБР.

– Черт побери! – выругался он.

– Почему?

– Но это же эелементарно. Они обнаружат номер и выйдут на меня. Вот тогда-то все и закрутится.

– Джерри, но почему ты должен прятаться? По какой такой причине?

– Я был в этой штуке. Внутри. Она втянула меня каким-то щупальцем.

– Внутри? Как же ты сумел выбраться оттуда?

– Она меня вышвырнула, – объяснил он. – Мне удалось схватиться за дерево, и это меня спасло.

– Джерри, я ничего не понимаю. Почему тебя втянуло туда?

– Наверное, чтобы исследовать, определить, что я такое. Не знаю. Я вообще ничего не знаю. Всю ночь я просидел в лесу и никак не мог найти дорогу, так как потерял ориентировку. Я чуть не замерз до смерти. И много думал.

– Значит, ты что-то придумал? Что же именно?

– Я решил, что не имею ни малейшего желания стать ненормальным, «побывавшим в гостях у летающей тарелочки».

– Но это не летающая тарелка, Джерри.

– В принципе, это то же самое. Эта штука из космоса. Она живая. Я знаю это наверняка.

– Ты знаешь?..

– Да, знаю. Сейчас нет времени объяснять, откуда эти сведения. Но можешь мне поверить, что это так и есть.

– Почему бы тебе не пойти со мной? Я не хочу, чтобы ты бродил, как дикарь, по лесу.

– Те, что с тобой… они из газет?

– Да, конечно.

– Они меня на куски разорвут. А их вопросы… Они сведут меня в могилу.

– Нет, я им этого не позволю.

– А у моста стоит полиция штата?

– Да, двое.

– Очень может быть, что они следят, когда я появлюсь. Для этого их и поставили. Наверное, уже поняли, что в машине никого не было, что хозяин машины отправился ловить рыбу в заводи. Сапоги. Они меня узнают по сапогам.

– Ладно, – согласилась она. – Что ты думаешь делать?

– Я пробрался и осмотрел голый берег ниже по течению, – сказал Джерри. – А когда заметил патрульных, сразу понял, что возле моста переходить нельзя. Четвертью мили дальше есть мелкое место. Там я проберусь в город. Позднее мы встретимся.

– Раз ты так хочешь, Джерри, то пусть будет по-твоему. И все же я уверена, что ты мог бы перейти на ту сторону, не прячась, а просто со мной.

Он покачал головой.

– Я уже все продумал. Я знаю, что начнется, если кто-нибудь заподозрит, что я был внутри этой штуки. Нет, будет лучше, если мы встретимся позже. Теперь иди, а то скоро тебя начнут искать.

– Сначала поцелуй меня, – сказала Кэт. – Ты же меня так и не поцеловал.

10. Вашингтон. Округ Колумбия.

Когда Дэйв Портер вошел в конференц-зал, все были уже в сборе. Кое-кто только что прибыл и рассаживался по местам. Президент сидел во главе стола. Генерал Генри Уайтсайд, начальник штабов, сидел справа от него, а Джон Леммонд, секретарь Белого Дома по кадрам – слева.

Джон Кларк, военный помощник президента, сидел в конце стола напротив президента. Он выдвинул один из немногих свободных стульев, словно приглашая пресс-секретаря сесть рядом.

– Спасибо, Джек, – сказал Портер, садясь и придвигаясь к столу.

– Дэйв, – спросил президент, – есть новости по телетайпу?

– Пока ничего нового, сэр. Думаю, все уже знают последнюю новость – пришелец начал двигаться и проглатывать деревья. Он превращает их в тюки целлюлозы.

– Да, я думаю, все знакомы с этой новостью. Она появилась сегодня утром. Больше ничего нет?

– Ничего значительного, – ответил Портер. – Новый объект на орбите получает достаточную дозу внимания.

– Хорошо, – сказал президент. – Давайте подведем итог – что нам известно из сложившейся ситуации? Генерал, не хотите ли первым начать доклад?

– Пока все спокойно, по крайней мере, внешне, – сказал Уайтсайд. – Публика очень интересуется событиями, но паники нет. Пока нет, хотя она может разразиться в любой момент, если все будут настроены соответствующим образом. Напряжение, как я подозреваю, весьма ощутимое, но пока находится под контролем. Кое-где отмечены выходки каких-то ненормальных, в нескольких колледжах и университетах прошли демонстрации мирного характера. Молодежь выпускает пар. Дорожный патруль вполне контролирует ситуацию в Миннесоте. Одинокая Сосна окружена кордоном. Общественность, кажется, вполне нормально воспринимает ситуацию. Особых требований на пропуск в закрытую зону не поступает. Губернатор привел в состояние повышенной готовности Национальную Гвардию, но особых причин пускать ее в ход пока нет. Представителей прессы в Одинокую Сосну пока пропускают. Несколько фотокорреспондентов переправились через реку к пришельцу. Ничего не случилось. Пришелец продолжает заниматься своим делом, пусть нам пока не ясно, каким. Не скажу, чтобы мы были встревожены гибелью местного парикмахера вчера вечером. Пока этот факт остается единственным проявлением враждебности со стороны пришельца. Сейчас там работает группа агентов ФБР из Миннеаполиса. Очевидно, глава службы может сообщить что-то более подробно.

Слово взял Тимоти Джексон – директор ФБР.

– Пока что лишь предварительный рапорт, Генри. Как докладывают наши люди, пришелец не имеет снаружи каких-либо видимых следов оружия. По крайней мере, ничего такого, что можно было бы принять за оружие. Он, собственно, вообще не имеет никаких примет внешней поверхности. Ничего выступающего, ничего торчащего.

– А как же тогда был убит парикмахер? – спросил Уайтсайд.

– Мы и сами хотели бы это знать.

– Стив, ты послал туда своих людей? – задал вопрос президент.

– Они уже должны быть на месте, – ответил доктор Стив Аллен, советник по науке. – Я ожидаю донесения с минуты на минуту. Но должен вас предупредить, что не стоит уповать на какие-то немедленные результаты. Мы явно имеем дело с чем-то далеко выходящим за границы нашего опыта.

– Вы имеете в виду, – спросил государственный секретарь Маркус Уайт, – что мы столкнулись с внеземным разумом? С чем-то из космоса?

– Всегда имеется тенденция забегать вперед, – ответил Аллен. - Должен признаться, есть соблазн сказать, что это так. Но у нас пока нет прямых доказательств. Объект, несомненно, явился из космоса, и, как я уже говорил, он ни на что не похож. Не похож на что-либо нам известное. Но, будучи ученым, я не хочу делать каких-либо выводов, не располагая для этого строго аргументированными фактами.

– Ты просто не хочешь брать на себя ответственность, – сказал секретарь.

– Нет, Маркус, я просто пока воздерживаюсь от необоснованных выводов. Конечно, трудно представить, что эта штука имеет земное происхождение, но пока мы точно ничего не знаем. Некоторый оптимизм внушает тот факт, что вреда нам этот объект не причиняет и, надеюсь, причинять не намерен. Пока что он ведет себя мирно.

– Ломать деревья – не совсем мирное поведение, – заметил Уильям Салливан, секретарь по внутренним делам. – Представьте, мистер президент, этот район один из наших лучших национальных заповедников. Совершенно нетронутый участок дикой природы, несколько тысяч акров белой сосны. Все так, как в ту пору, когда белого человека не существовало в Америке. Нет, это просто трагическое совпадение.

– Мне кажется, – сказал Хэммонд, – что этот процесс – валка деревьев – указывает на присутствие некоего организующего разума.

– Хорошо запрограммированная машина вполне справится с таким занятием, – возразил советник по науке.

– Но кто-то должен эту машину запрограммировать.

– Верно, – согласился Аллен.

– Я считаю, – сказал государственный секретарь, – что потеря нескольких деревьев – мелочь, чтобы скорбеть по ним перед лицом события такого масштаба.

– С вашей точки зрения, да, – сказал секретарь по внутренним делам. – Хотя с моей точки зрения это немало. Меня беспокоит бесцеремонность этого пришельца. Представьте, что некто входит к вам во двор и начинает рубить вашу старую яблоню, которую вы любите, которую лелеяли долгие годы. Это не просто акт вандализма, а некое действие, на какое у него нет законных прав.

– Мы зря теряем время, – сказал государственный секретарь. – Мы должны выработать какую-то внутреннюю политику, а не спорить по мелочам. Если этот посетитель в Миннесоте окажется носителем инопланетного разума, у нас должна быть выработана соответствующая позиция на этот счет. Мы должны быть готовы полностью контролировать ситуацию. Мы ведь не можем быть уверены, что это единственный пришелец. Возможно, остальные только ждут от него сигнала, чтобы явиться. А если появятся новые, без какой-то платформы нам не обойтись. Нужна идея, позиция, как относиться к этим пришельцам, как рассматривать их. Уже сейчас нам необходимо определить какие-то общие направления, пусть и без конкретных деталей. Пока у нас есть на это время. Если мы этого не сделаем сейчас, то впоследствии придется наспех реагировать на возникающие ситуации, и реакция наша не обязательно будет положительной.

– Вы говорите так, что можно подумать, будто эта штука в Миннесоте целая новая нация, – сказал Уайтсайд. – Но это не нация. Мы не знаем, что оно такое. И как мы можем определить свою политику, не зная этого? Как военный, я считаю важнейшим нашу способность противостоять ему в случае вынужденной обороны.

– Обороны, – повторил Уайт. – Но пока что мы не имеем указаний относительно необходимости какой-либо обороны.

– Нужно обсудить еще один вопрос, – сказал представитель ЦРУ Лесли Логан, – вопрос безопасности и секретности.

– Как это понимать? – спросил секретарь.

– А вот как. Если в Миннесоте мы имеем дело с внеземным разумом, – объяснил Логан, – если мы обнаружим, что черный объект прибыл, скажем, с другой планеты и является продуктом разума, эволюционировавшего отличным от земного путем, то он может стать источником очень интересных и ценных сведений. Совершенно отличная от нашей технология – вот с чем мы будем иметь дело. И если мы сможем кое-что об этой технологии узнать, то сумеем, возможно, кое-что употребить и в наших интересах – национальных интересах. Об этом нельзя забывать ни на минуту, в каком бы направлении ни шли исследования этого объекта, и я думаю, было бы неразумным делиться этими сведениями с остальным миром. Мы должны немедленно принять меры, предотвращающие утечку важнейшей информации за пределы страны.

– Пока что, – сказал государственный секретарь, – посадку совершил только один пришелец. Но могут быть и другие. И если это так, велика вероятность, что посадки могут произойти и в других странах. В таком случае, нам будет невыгодно жадничать, будет разумнее поделиться с остальным миром полученными сведениями. И тогда мы сможем ожидать, что, в случае посадки объектов в других странах, с нами тоже поделятся знаниями.

– Во-первых, – сказал Логан, – мы не можем знать наверняка, будут ли другие посадки. А если и будут, то весьма немногие страны имеют научные ресурсы, чтобы эту информацию добыть.

– Верно, такая ситуация возможна. Но то, что вы предлагаете сейчас, произведет крайне негативную реакцию на мировую общественность.

– Да, и можно не сомневаться, кое-что мы обязательно обнаружим, – вставил научный консультант.

– Мы можем опубликовать некоторые общие сведения, – сказал руководитель ЦРУ. – Это явится тем жестом, который произведет благоприятное впечатление. Но я призываю не спешить и проявить в этом деле максимальную осторожность.

– Интерес к этим событиям имеет мировой масштаб, – сказал государственный секретарь. – Я уже начинаю получать некоторые осторожные запросы. Сегодня утром со мной говорил по телефону сэр Бейзил из британского посольства. Думаю, завтра позвонит Дмитрий. А потом и остальные. И мне кажется, на международный климат очень хорошо повлияет, если мы с самого начала не станем прятать руки под стол. Очень скоро может сложиться мнение, что это дело международного значения и не может являться делом одной нации. Лично я склонен приветствовать идею приглашения ученых с мировым именем для участия в наблюдении, изучении и оценке сведений.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Сатлэмская армада прочесывала окраины звездной системы, двигаясь в бархатной черноте космоса с молч...
«Среди безводных каменистых холмов в пятидесяти километрах от ближайшего города, в собственном ветша...
В романе «Капитан Темпеста» рассказывается об осаде турками на Кипре крепости Фамагусты и о борьбе к...
Новая книга известнейшего российского автомобильного журналиста Юрия Гейко – уникальное собрание сов...
Этот белый порошок – не наркотик. Это – рицин, яд, от которого нет спасения. Множество пакетиков с р...