Черно-белая палитра Куно Ольга
— Непонятно, — откликнулся Райан. — Похоже, причины тщательно скрываются, как и все подробности этой истории. Могу только сказать, что, судя по слухам, он провалил какое-то дело. И почти сразу после этого покинул дворец.
Я задумалась. Сурово. У нас тоже бывает так, что страж провалит дело, и по головке его за это никто не погладит. Но уволят только в по-настоящему вопиющем случае. И уж точно не изгонят из города.
— Итак, вернемся к нашему разговору, — услышала я бодрый голос Райана. Пришлось отложить на время собственные размышления. — Вопрос масти отпадает. Что было дальше? Социальный статус. Аристократ и простолюдинка. Согласен, это серьезнее. Но давай сформулируем точнее. Опальный аристократ, служащий в городской страже в ранге капитана. И умная, начитанная, прости за слово, «качественная» простолюдинка, сумевшая получить достойную профессию и продвинуться по службе и приносящая ощутимую пользу обществу. Не вижу тут никакой пропасти. Классовые различия в наше время вообще не так уж незыблемы. Не забывай, что теоретически простолюдинка вроде тебя вполне может пробиться в аристократию, и даже в высшую.
— Теоретически, — фыркнула я.
— На практике случаи тоже бывали, — не согласился Райан. — Так, что там еще остается?.. Ах да, куриная ножка! Вот тут ты совершенно права, — с делано горьким видом покивал он. — Это действительно непреодолимый барьер. То, что он ест куриные ножки ножом и вилкой, совершенно недопустимо. Такую пропасть трудно преодолеть. Знаешь, а поставь ему условие. Я бы даже сказал, ультиматум. Пока он не научится есть куриные ножки руками и вытирать жирные пальцы о скатерть, пусть даже не смотрит в твою сторону!
— Я не вытираю пальцы о скатерть! — запротестовала я, смеясь.
— А он должен! — неумолимо отчеканил Райан. — Можешь со мной не согласиться, но я считаю, что куриная ножка не должна стоять между влюбленными. Целая курица — еще куда ни шло, но никак не одна ножка.
Смех заставил отступить поселившийся в душе холод. Расхохотавшись, я потянулась к Райану, и тот, встав со стула, подошел и нежно меня обнял.
— Все будет хорошо, девочка, — мягко сказал он, гладя меня по голове.
И, естественно, ни один из нас не обратил внимания на то, как дверь распахнулась. А когда мы это заметили, было поздно. Стоявший на пороге Уилфорт, сложив руки на груди, сверлил нас гневным взглядом.
Разумеется, мы сразу же отстранились друг от друга, но это уже роли не играло. Возможно, даже наоборот — сработало против нас.
— Позволю себе напомнить вам, господа, что вы находитесь в рабочем кабинете, — ледяным тоном просветил нас начальник отдела. — Из этого следует, что любые нерабочие отношения должны оставаться за дверью! Надеюсь, я выразился предельно понятно? — зло осведомился он, а взгляд при этом оставался холодным.
Не знаю, как Райан (в его сторону я старалась не смотреть), но я кивнула. Уилфорт развернулся на каблуках жокейских сапог и вышел вон, хлопнув дверью.
Я осталась сидеть неподвижно. Сердце бешено колотилось. Разум боролся с иррациональным желанием выбежать вслед за Уилфортом и объяснить, что здесь происходило совершенно не то, что он подумал, что никаких неуставных отношений у нас с сержантом Лейкоффом нет и мы просто разговаривали, но… Ведь это было бы как-то глупо. Я стремилась оправдаться, но в чем? Я не совершила поступка, который нуждался бы в оправдании. Хотела помириться с Уилфортом? Да мы вроде бы как и не ссорились. Подумаешь, начальник указал подчиненным на неправильное поведение. Нормальное дело. Я хотела его успокоить? А кто, собственно, сказал, что он не спокоен? Я хотела успокоиться сама? Но это и вовсе мои личные проблемы. Причем же тут Уилфорт?
— За ним не ходи, — вторя моим мыслям, посоветовал Райан. — Начнешь оправдываться — это только убедит его в том, что он прав. Я знаю, сам мужчина.
Я в знак согласия придвинула к себе очередную пачку листов.
— Так, говоришь, светлый и темная, аристократ и простолюдинка…
— Начальник и подчиненная, — дополнила список я.
— Ну да, ну да, — как-то ехидно подхватил Райан. — И ничего между вами нет и быть не может… Куриные ножки и все такое… Вопрос остается только один: каковы мои шансы — из-за того, что между вами ничего нет и не может быть, — в ближайшее время потерять работу?
Говорил он полушутя и уж точно без претензий. Однако, как в скором времени выяснилось, его шансы потерять работу оказались куда выше, чем мы могли на тот момент предположить.
Отодвинув в сторону так и не тронутый лист бумаги, я вышла из кабинета, дабы немного проветриться и разобраться в собственных эмоциях. Проще говоря, успокоиться. Но не успела пройти и десятка шагов, как обнаружила в конце коридора плачущую Литану. Литана, которой в прошлом месяце исполнилось двадцать, года полтора проработала секретарем в отделе заявлений, а недавно ее, кажется, повысили и перевели в другой отдел. И вот сейчас она стояла, повернувшись лицом к окну, и всхлипывала, а слезы, которые девушка уже никак не могла удержать, градом катились из глаз.
— Литана, что случилось? — спросила я, подходя поближе.
Девушка на миг подняла на меня заплаканные глаза и, зарыдав еще сильнее (как часто бывает в момент проявления сочувствия), замахала руками и снова отвернулась к окну. Это молчаливое «не обращай внимание» на меня, разумеется, не подействовало. Остановившись рядом с Литаной, я положила руку ей на плечо и еще раз спросила:
— Что произошло?
Та только всхлипнула еще громче.
— Пойдем со мной. — Я решительно взяла ее за руку, без труда подавляя слабое сопротивление. — Идем, выпьешь воды, посидишь, успокоишься. Не захочешь рассказывать — не будешь.
Райан все еще сидел в кабинете. Увидев нас, вскочил и пододвинул Литане стул. Та отчаянно пыталась совладать со слезами, но пока безуспешно. Я подошла к шкафчику, в котором хранились стаканы и напитки.
— Тебе воды или чаю?
Я сочла, что кофе — напиток не успокоительный, и предлагать не стала.
— Воды, — не без труда выговорила Литана.
Я принесла полный стакан и вложила ей в руку. Райан уже сидел рядом, но в личное пространство не вторгался. Я последовала его примеру.
Девушка пила медленными глотками. Похоже, вода действительно помогла ей успокоиться. Слезы еще катились из глаз, но не таким потоком, а дыхание стало менее судорожным.
— Кто тебя обидел?
Голос Райана прозвучал неожиданно глухо.
Пару секунд Литана молчала, а потом, вытерев мокрые глаза, едва слышно произнесла:
— Майор Каронд.
Мы с Райаном переглянулись. Майор Каронд служил в нашем участке, курировал несколько отделов, к каковым, впрочем, наш отношения не имел.
Литана стала объяснять, через силу выдавливая из себя слова. При этом с каждым словом она опускала голову все ниже.
— Недавно меня перевели к нему секретарем. Сначала я обрадовалась. Хорошая должность, жалованье выше. Позавчера начала работать. А сегодня он закрыл дверь кабинета и сказал… — она судорожно сглотнула, но взяла себя в руки и продолжила: —…сказал, что в мои обязанности будут входить не только бумажки, но и…
В продолжении, в общем-то, не было необходимости.
— Постель, — зло закончил за нее Райан.
— Даже не постель, — Литана криво усмехнулась, смахивая с красных глаз последние слезинки. — Скорее рабочий стол.
— Ублюдок, — пробормотала я.
— Он с тобой что-то сделал?
Я смотрела на Райана и не узнавала. Нет, поступок Каронда возмутил меня и саму, но реакция приятеля, кажется, выходила за рамки обычного сопереживания.
Литана помотала головой.
— Сказал, чтобы я хорошенько все обдумала, — вновь криво усмехнулась она. — И что если не соглашусь, моментально вылечу из участка. С такими «рекомендациями», после которых меня даже улицы подметать не возьмут.
— Вот ведь мерзавец, — процедил сквозь зубы Райан.
— А он вообще знает, что ты замужем?
Я попыталась подойти к вопросу чуть более рационально.
— Сказал, что ему все равно, — горько хмыкнула Литана.
Я тихонько выругалась.
Райан поднялся с места.
— Где он сейчас? У себя в кабинете?
Литана неуверенно кивнула.
— Думаю, что да.
Больше ни слова не говоря, Райан вышел вон. Судя по тому, как громко хлопнула, закрывшись, дверь, ничего доброго в намерениях сержанта не было. Видимо, Литана пришла к тем же выводам, что и я, поскольку мы обе, всполошившись, подскочили и выбежали в коридор.
У Райана было несколько секунд форы, и двигался он настолько быстро, что сократить расстояние нам не удавалось. Я почти бежала, а в голове промелькнула мысль о том, что именно так нередко и случается. Мужчина, неизменно пользующийся успехом у женщин, с легкостью вступающий в ни к чему не обязывающие отношения то с одной, то с другой, тот, чье обаяние при общении со свидетельницами помогло раскрыть более десятка дел, испытывал настоящие чувства к той, которая принадлежала другому и которой даже в голову не приходило об этом пожалеть.
До кабинета Каронда было недалеко. Он как раз собирался выходить и стоял на пороге, когда его настиг Райан. Ничего не объясняя и не спрашивая, он просто замахнулся и ударил майора по лицу. Тот оказался совершенно не готов к подобному обороту и отлетел назад, в кабинет. Натолкнулся на шкаф, полки которого были уставлены многочисленными папками, и упал на пол. Сверху посыпались бумаги.
Литана вскрикнула, я в ужасе приложила руку ко рту.
— Какого демона?..
Каронд быстро поднялся на ноги. Поскольку его падение произвело внушительный шум, к нам быстро сбегались люди. Давать Райану сдачи при свидетелях майор не стал. Райан тоже не попытался продолжить избиение, только глядел на Каронда испепеляющим взглядом.
— Ну все, сержант, — зло процедил майор, скидывая с камзола прицепившийся обрывок бумаги. — Тебе теперь несдобровать. Молись, чтобы в тюрьму не сесть. Ни к одному участку королевства точно не приблизишься. А ты уволена! — вытянув шею, крикнул он стоявшей позади Литане. — Зайдешь ко мне через час, чтобы сдать дела.
Несмотря на всю драматичность момента, я скривилась, приблизительно догадываясь, как должна выглядеть процедура «сдачи дел».
Уилфорт появился неожиданно. Прошел вперед, заставляя столпившихся свидетелей расступиться. Подошел ли он только что или до сих пор просто оставался в тени, я сказать не могла.
— О, а вот и вы, капитан! — протянул Каронд. — В таком случае забирайте своего подчиненного. — Он вытер рукавом подбородок, по которому стекала струйка крови. — Надеюсь, он получит все, что ему причитается, в самое ближайшее время.
— Можете в этом не сомневаться, — холодно откликнулся Уилфорт. И стальным голосом приказал: — Лейкофф, за мной.
Меня он заметил, но наградил лишь мимолетным ничего не выражающим взглядом. Мы с Литаной, не сговариваясь, последовали за мужчинами.
Уилфорт и Райан разговаривали за закрытой дверью кабинета начальника отдела. Мы сидели в ожидании, напряженно прислушиваясь. Затем дверь распахнулась, Уилфорт нашел взглядом Литану и велел:
— Зайдите ко мне.
Меня он снова проигнорировал.
Литана подчинилась. Райан, напротив, вышел и остался ждать снаружи.
Я устремила на него вопросительный взгляд; заговорить вслух не решилась. Он лишь легонько качнул головой и повел плечом: пока ничего не решено. Время тянулось медленно. Наконец дверь распахнулась вторично, и из кабинета вышел Уилфорт. Мы с Райаном тут же поднялись на ноги.
Уилфорт шагнул по направлению к сержанту.
— Господин Лейкофф! — бесстрастно произнес он.
Райан высоко поднял голову, морально приготовившись выслушать любое решение. В том числе и наиболее вероятное — о своем увольнении.
— Правильно ли я понимаю, что ваша единственная профессия — следователь городской стражи? — осведомился Уилфорт.
Райан кивнул, не считая нужным отвечать вербально.
— Знаете ли вы, каково главное качество следователя? — жестко произнес Уилфорт. — Главное свойство, которым любой следователь обязан обладать?
Райан молчал. Я сжала зубы, как следует разозлившись. Наверняка сейчас скажет «Дисциплина!».
— Мозги, — четко, почти по слогам выговорил Уилфорт, основательно огорошив как меня, так и Райана. — Следователь может обойтись без магических способностей. Владение оружием пойдет ему на пользу, но и без этого реально обойтись. Можно вести расследование, потеряв руку или оказавшись прикованным к креслу. Но без мозгов в профессии следователя делать нечего. Я надеюсь, мои слова достаточно ясны? — холодно спросил он. И, не дожидаясь ответа, продолжил: — Взвешенные решения и тщательно просчитанные действия. Это то, чего я требую от своих подчиненных. И если вы намерены в дальнейшем работать под моим началом, будьте любезны соответствовать этим требованиям.
Мы продолжали стоять на месте, опасаясь шелохнуться.
— Я все сказал, — изобразив легкое удивление тем фактом, что это неочевидно, сообщил Уилфорт.
— Я могу идти? — уточнил Райан.
— Разумеется. Полагаю, в отделе все еще достаточно нераскрытых дел? Не забывайте, что мы работаем над повышением раскрываемости.
И капитан зашагал куда-то по коридору. Так и не взглянув в мою сторону.
В скором времени майор Каронд был понижен как в звании, так и в должности. При каких обстоятельствах было принято такое решение, неизвестно, но я точно знаю, что почти сразу после описанных выше событий имела место встреча Уилфорта с полковником Ленном. Каронда, обладавшего немалыми связями, не уволили. Однако теперь лейтенант Каронд заведовал одним из малопосещаемых архивов. Литана сохранила свое рабочее место и служила секретарем при новом майоре.
Глава 11
Я сидела за столом, отмахиваясь от залетевшей в открытое окно мухи и в очередной раз перечитывая отчет, полученный из лаборатории Флая. Выяснили и много и мало одновременно. Много — потому, что удалось со стопроцентной вероятностью установить: воздействие было. Мало — потому что более-менее этим результат и ограничивался. Да, имело место воздействие на участок мозга, отвечающий за сон. Да, можно было заключить, что вследствие этого воздействия сон стал более крепким. Но это мы знали и так. А вот для чего подобное могло понадобиться, оставалось неясным. Нищий оказался потенциальным свидетелем какой-то неблаговидной истории, и от него решили временно избавиться таким гуманным способом? Очень маловероятно. К тому же как быть со вторым нищим — или, точнее, первым — то бишь с Томми, у которого оказался столь заботливый друг? На друга-то никто не воздействовал, а ведь он находился там же, где и Томми, и, следовательно, мог увидеть все то же самое.
Существовал еще один вариант, на мой взгляд, значительно более вероятный: воздействие на сон было вторичным. Пока нищие спали, на их мозг повлияли другим, более существенным, образом. Вот только мы понятия не имели каким, а не имея даже малейших догадок, проверить эту гипотезу было нельзя. Мозг человека обладает огромным потенциалом, число его функций — связанных с эмоциями, с памятью, с мыслительными процессами, с физиологией — неимоверно велико, и проверить все теоретически возможные сферы влияния наугад попросту нереально. Чтобы найти следы воздействия, надо хотя бы приблизительно знать, где искать. В данном же случае я даже не могла сказать, какое было задействовано полушарие.
Появилась, правда, еще одна зацепка. Мы с Райаном подняли на ноги всех знакомых нищих и попросили выяснить, не было ли других подобных случаев. Бездомных, подвергшихся такому влиянию, пока не нашли, зато обнаружился один кожевник, одинокий мужчина, живший в собственном доме на окраине Тель-Рея. Раз в несколько дней к нему приходила женщина, занимавшаяся готовкой и уборкой. И вот она с немалым удивлением застала хозяина дома крепко спящим посреди рабочего дня. Поскольку мне было необходимо завершить несколько срочных дел, включая общение с Флаем, Райан и Дик поехали к кожевнику без меня. И теперь я понуро глядела на отчет, дожидаясь их возвращения. Одно уже удалось установить: отец кожевника в данный момент отбывал срок тюремного заключения. Пища для размышлений, безусловно, имелась.
Дверь распахнулась, и в кабинет вошел Уилфорт. Без стука, что уже становилось доброй традицией. Однако во всяком случае, он не подкрадывался, а заблаговременно возвещал о своем появлении вполне громкими шагами, а иногда и покашливанием.
— Сержант! — Он приблизился к моему столу, держа в руках какую-то бумагу. — Появилась новая информация по делу о спящих нищих.
Я покосилась на него с некоторым недоумением. Честно говоря, я была убеждена, что Уилфорт окажется крайне недоволен нашим участием в этом деле, а потому надеялась не афишировать это самое участие как можно дольше. Однако глупо было бы рассчитывать на секретность после проведенной у Флая экспертизы.
Претензий, однако, не последовало.
— Стало известно, — Уилфорт облокотился о высокую спинку стула для посетителей, но садиться не стал, — что в продолжительный и крепкий сон, подобный тому, который описали пострадавшие, недавно был погружен Адан Гарден.
— Лорд Адан Гарден? — в изумлении переспросила я.
Ну никак не вязался образ молодого высшего аристократа с двумя нищими и одним кожевником.
— Он самый.
Тон Уилфорта подчеркивал, что самого капитана данный титул особенно не впечатляет. Что, впрочем, и неудивительно.
— Он что же — подал жалобу? — продолжала удивляться я.
Дело в том, что высшие аристократы к услугам обычной городской стражи прибегали крайне редко. В их среде это считалось моветоном. Были, в конце концов, частные следователи, личная охрана; в некоторых случаях особенно знатным людям удавалось привлечь королевскую гвардию. Но снисходить до простых стражей было в их представлении чуть ли не неприлично.
— Нет, конечно, — улыбнулся Уилфорт, правильно разгадав мои мысли.
— Родственники? — по-прежнему с сомнением предположила я.
Капитан покачал головой.
— Семейный лекарь. Он обязан доводить до сведения стражей подозрительную информацию. А сон молодого лорда, хоть и не отразился на его здоровье, наводит на мысли о магической природе. Вот целитель и счел нужным прямо из особняка Гарденов отправиться к нам.
— То есть лорд Адан только недавно проснулся? — сообразила я.
— Три часа назад, — подтвердил Уилфорт. — Разбудить Гардена лекарю не удалось. Он дождался, пока тот проснулся сам, провел тщательный осмотр, переговорил с родственниками и после этого отправился сюда.
— Так я пойду?
Я уже подскочила со стула и в нетерпении переминалась с ноги на ногу.
Легкая снисходительная улыбка.
— Идите. По возвращении доложите мне о результатах.
Визит к семейству Гарденов оказался, скажем так, непродуктивным. Теплого приема ожидать и не следовало, поэтому не так чтобы отсутствие гостеприимства явилось неожиданностью, но все равно обидно. Я же не чаю попить пришла, а по делу, притом имеющему непосредственное отношение к одному из хозяев дома.
Сначала пришлось долго и нудно объяснять это седовласому привратнику. Наконец меня пустили на порог, но и только. Точнее, я успела сделать не более трех шагов по величественному холлу, когда меня перехватил дотошный лакей. Ему пришлось все объяснять повторно, не менее долго и нудно. Потом меня заставили проторчать минут двадцать в какой-то крохотной комнатке и лишь после этого, наконец-то, соизволили провести «к господам».
Я рассчитывала увидеть молодого дворянина, собственно Адана Гардена, но в комнате, в которую меня провели, сидела лишь высокая блондинка неопределенного возраста. Не меньше сорока, но все остальное скрывалось под умело наложенным макияжем. Кремы, пудра, румяна, помада насыщенного оттенка — все это было наложено со вкусом, но в немалых количествах, которые, вероятнее всего, были призваны скрывать относительно почтенный возраст. Волосы хозяйки дома, естественно, светлые были собраны на затылке в пучок. При этом из прически не выбивалось ни единого волоска.
— Мне доложили о вашем прошении, — преисполненным достоинства голосом произнесла дама, даже не думая подниматься мне навстречу, равно как и предложить мне сесть.
Стоит ли говорить, как меня покоробило это «прошение», но я стерпела.
— Вмешательство стражей нам совершенно не нужно, — на сей раз в интонациях прорезалось раздражение, — но раз уж вы пришли, я готова ответить на ваши вопросы. Только имейте в виду: у меня мало времени.
Кхм, и как бы так повежливее сообщить благородной леди, что она мне даром не сдалась?
— Вообще-то, — максимально почтительно проговорила я, — мне бы хотелось поговорить с лордом Аданом Гарденом.
— Мой сын говорить с вами не может, — отрезала леди. — Ему необходимо восстановиться после произошедшего, так что сейчас он отдыхает и ему не до ваших расспросов. Надеюсь, вы в состоянии это понять?
Насколько мне было известно, подвергшимся такому же воздействию нищим никакого восстановления не требовалось; напротив, они приходили в себя выспавшимися и вполне бодрыми. Однако не думаю, что госпожа Гарден сумеет оценить такое сравнение по достоинству.
— Я, безусловно, хорошо это понимаю, — вру и не краснею, — но суть в том, что лорд Гарден является потерпевшим, и именно поэтому мне необходимо поговорить с ним лично. Речь идет всего о нескольких вопросах.
— Вы будете говорить со мной или ни с кем.
Сказала как отрезала. Ладно, куда деваться? Имеем то, что имеем.
— Я могу сесть?
Небрежный жест в сторону первого попавшегося стула.
— Насколько я понимаю, — начала я, — ваш сын заснул вчера вечером, как обычно, но сегодня его очень долго не могли разбудить?
— Да.
Леди невероятно разговорчива.
— Не могли бы вы уточнить, как долго он проспал?
— Четырнадцать часов, — сообщили мне с каменным лицом.
Выражение моего лица было более красноречивым: четырнадцать часов — это действительно очень долго.
— Были ли какие-нибудь странные симптомы, помимо продолжительного сна? Он спал спокойно или, может быть, ворочался, стонал, даже что-нибудь говорил?
— Это выглядело как спокойный, глубокий сон, — ответила леди.
Я кивнула. Показания госпожи Гарден совпадали с тем, что мы знали об остальных пострадавших.
— Проснувшись, лорд Адан ничего не смог рассказать? Может быть, ему что-то приснилось?
Леди раздраженно закатила глаза, видимо, донельзя возмущенная тем фактом, что стражи занимаются такими глупостями, как расспросы о чужих сновидениях.
— Мой сын ничего подобного не рассказывал, — все-таки снизошла до ответа она. — Ему ничего не снилось; во всяком случае, он ничего не помнит. И очень удивился, узнав, что проспал так долго.
Ага, удивился. Значит, совершенно нормально ваш сын себя чувствует и ни в каком дополнительном отдыхе не нуждается. Но говорить этого я не стала.
Что ж, ничего нового касательно самого сна я явно не узнаю. Пострадавшего еще можно было бы попробовать потрясти, но расспрашивать его мать — все равно что переливать из пустого в порожнее. Однако существует еще один важный вопрос: как связан господин Гарден с прочими потерпевшими? Разница в социальном статусе уж больно высока. Однако между остальными тремя удалось обнаружить иное связующее звено…
— Скажите, нет ли у лорда Адана родственников, которые сидели бы в тюрьме?
— Что?! — леди вскочила на ноги, совершенно не аристократично оттолкнув при этом собственный стул. — Да как вы смеете?! Вы понимаете, с кем разговариваете? Наглая выскочка! Немедленно прочь из моего дома! Антуан!
Впрочем, звать лакея не было необходимости: он сам вбежал в комнату, едва леди начала кричать. Пришлось выйти и быстрым шагом направиться к входной двери, пока меня не вывели под белы рученьки.
М-да, опрос свидетеля в высшей степени нерезультативный. Глаза б мои этих аристократов не видели!
По дороге в участок я заглянула в «злачное место», где часто просил милостыню один из моих осведомителей. Он, однако же, ничем порадовать не смог. Пока найти дополнительных потерпевших не удалось. Впрочем, это мало что значило. Возможно, преступник перестал воздействовать на бедняков, переключившись на аристократов. А может быть, другие случаи не были известны просто потому, что нищие зачастую — люди одинокие, и их одноразовый непробудный сон никто попросту не заметил.
Едва я переступила порог нашего с ребятами кабинета, как выяснилось, что меня срочно вызывают к начальству.
— Сержант Рейс, — Уилфорт вновь принимал меня стоя (очередная «добрая традиция») и был чрезвычайно разгневан (еще одна), — я отправил вас в дом Адана Гардена, рассчитывая на профессиональную и качественную работу. Как вы посмели оскорбить хозяйку дома?!
Сперва я отшатнулась, выпучив глаза от удивления. Потом мысленно выругалась. Очень грязно и изощренно. Вот ведь гадина! Уже успела наябедничать, пока я добиралась до участка окольными путями!
— Как вы могли нанести оскорбление леди из высшего общества, являющейся к тому же пострадавшей в расследуемом деле? — яростно продолжал отчитывать меня капитан.
— Она не пострадавшая, а свидетельница, — с подчеркнутым спокойствием проинформировала я.
— В данном случае это не имеет никакого значения, — отрезал Уилфорт.
— Я ничего оскорбительного ей не сказала, — продолжала настаивать на собственной невиновности. — Если на то пошло, это она вела себя некорректно и вообще в высшей степени мерзко.
— Не пытайтесь увильнуть от ответственности, рассказывая мне то, что я отлично знаю и так! — покачал головой капитан.
У меня вытянулось лицо.
— Простите?
Ничего более толкового я в этот момент сказать не могла.
— Я наслышан о характере леди Гарден и догадываюсь о том, как именно она вас приняла, — отмахнулся Уилфорт. — Но вы не жрица и не представитель полиции нравов. Вас интересует не характер хозяйки дома, а факты.
— Совершенно верно! — разнервничавшись, я тоже повысила на него голос. — Мне нужны факты, о фактах я и спросила! Все пострадавшие, проходившие по этому делу до сих пор, имели отношение к тюрьме — либо там сидели они сами, либо кто-то из их близких родственников. И единственное, что могло бы объединить Адана Гардена с остальными, — это тюрьма. Все прочее отличается слишком сильно. Поэтому я и спросила, сидел ли в тюрьме кто-либо из его родственников!
— То есть, в сущности, общаясь с высшей аристократкой, вы напрямую задали ей вопрос, не был ли один из представителей ее рода — или даже она сама — заключен под стражу? — уточнил Уилфорт, буравя меня взглядом. — И это учитывая, что вы — следователь со стажем, не первый день занимающийся допросом свидетелей, в том числе и дворянского сословия? — Он распрямил спину и хмуро продолжил: — Одним вопросом, который заведомо не мог не вызвать негативной реакции, вы пресекли все шансы на сотрудничество со следствием со стороны этого семейства.
Я молчала, тоже хмурясь. И почему, скажите пожалуйста, я должна расшаркиваться перед этими высшими и воздерживаться от вопросов, которые имею полное право задать всем остальным? Вообще-то перед законом у нас все равны, хотя любому понятно, что это только в теории.
— Ваше стремление выяснить, не сидел ли в тюрьме Адан Гарден или его родственники, совершенно оправданно и даже похвально, — уже мягче произнес Уилфорт, садясь за свой рабочий стол. Что, кстати, само по себе являлось хорошим признаком. — Но вас не следовало спрашивать об этом леди Гарден. Вам следовало сказать спасибо и уйти, а возвратившись в участок, отправиться в архив и запросить соответствующую информацию. Уж что-что, а выяснить, кто и при каких обстоятельствах сидел в тюрьме, в нашем ведомстве более чем реально.
Я кивнула. Он был прав, вот только я по-прежнему считала неоправданным выбирать длинный путь, когда есть возможность просто задать короткий вопрос. Вот если бы у меня возникли причины не доверять ответившему, тогда да, я сделала бы именно то, о чем говорил Уилфорт.
— Хорошо, я схожу в архив, — согласилась я.
— Не нужно. Я уже это сделал. — Уилфорт просмотрел надпись на каком-то конверте и поднял на меня глаза. — Ни сам Адан Гарден, ни кто-либо из его родственников, как близких, так и дальних, в тюрьме не сидел. Во всяком случае, на протяжении последних пятидесяти лет, а вряд ли более ранний период может оказаться в нашем случае актуальным. Это была хорошая гипотеза, сержант, но она не подтвердилась. Вам предстоит искать дальше. Идите.
И он взялся за нож для бумаг.
Однако я медлила.
— Я могу взглянуть на жалобу?
В том, что эта мерзкая леди прислала жалобу в письменном виде, я не сомневалась ни на миг. К письменным жалобам относятся куда более серьезно, чем к устным. Им обязаны дать ход. А она, несомненно, хотела сделать мне пакость.
— Не можете, — к моему удивлению отказал Уилфорт.
— Но почему? — вскинула брови я.
По уставу любой страж имел полное право просмотреть поданную на него жалобу. Чтобы впоследствии иметь возможность ответить на предъявленные претензии.
Уилфорт небрежно кивнул в сторону мусорной корзины. Опустив глаза, я увидела внутри лист бумаги, исписанный аккуратным круглым почерком и не менее аккуратно разорванный на четыре части.
В архив я тем не менее отправилась. Перепроверять информацию Уилфорта не собиралась, но решила выяснить как можно больше об Адане Гардене. Работница отдела, темноволосая, как и все архивариусы, была на месте.
— Делия, собери мне, пожалуйста, информацию о лорде Адане Гардене, — попросила я, опуская руки на стойку.
— Какую именно? — уточнила она.
Я призадумалась.
— Главным образом контакты. Базовая информация о родственниках и друзьях. Круг общения. Имена людей, с которыми поддерживает связь.
Я стянула пару чистых листов с красовавшейся на стойке стопки, взяла перо и приготовилась записывать.
Делия не стала никуда уходить, чтобы собрать нужную мне информацию. Да, у нее за спиной возвышались многочисленные полки с отчетами, докладами и данными, но необходимость обращаться к ним возникала крайне редко. Ибо Делия являлась высококвалифицированным архивариусом и обладала идеально подходящим для этой работы даром темной магии. Маги с ее способностями умели воздействовать на собственный мозг, точнее сказать, на его отдел, ответственный за память. Благодаря этому дару они были способны запоминать многочисленные страницы текста, лишь один раз мельком на них взглянув. Причем запоминали чисто визуально, понятия не имея, что именно там написано. Зато, как только в этом возникала необходимость, они вызывали в памяти нужную страницу и читали с нее, как с бумаги. Эта способность чем-то напоминает дар нашего «отличника», однако он вместо того, чтобы запоминать информацию самостоятельно, переправлял ее в чужую память. Говорят, что именно таким талантом обладала жена Александра Уилфорта, успешно пользовавшаяся своими способностями для шпионажа на благо Темного Оплота. Все это, ясное дело, до тех пор, пока она не сошлась с человеком, которого прежде считала злейшим врагом темных. В союзе с которым они, собственно говоря, и добились Воссоединения.
Я быстро водила пером по бумаге, фиксируя наиболее важную информацию. Главным образом — имена людей, через которых теоретически можно было эту самую информацию раздобыть. Больше ничего полезного все равно не было. Я исписала уже два листа и заканчивала третий, когда вдруг из потока ничего не значащих фамилий сознание выхватило «Дункан Веллореск». Так бывает, когда, не обращая никакого внимания на звучащий поблизости разговор, вдруг реагируешь на звук собственного имени.
— Дункан Веллореск? — переспросила я. — В какой он категории? — Я спрашивала и одновременно проглядывала собственные записи, ища в них ответ. — Приятель?
— Скорее даже просто знакомый, — ответила Делия. — Есть общий круг общения. Встречаются на раутах, приемах, празднествах.
— То есть близкими отношения назвать нельзя, но во всяком случае, они знакомы и вертятся в одном кругу, — пробормотала я, рассуждая вслух.
— Пожалуй, так, — безразлично кивнула Делия.
— Отлично. Спасибо!
И я стрелой вылетела из архива.
Несмотря на то, что уже вечерело, я, не откладывая, отправилась в уже знакомый особняк. Без предварительного предупреждения, конечно, но меня приняли. Привратник пропустил сразу, и я подождала в холле, пока лакей докладывал о моем появлении хозяину. Поздоровалась с проходившей мимо Беллой.
Дункан Веллореск сам вышел мне навстречу.
— Госпожа Рейс, очень рад вас видеть! — воскликнул он, как мне показалось, искренне. — Прошу вас, проходите.
Мы вскоре оказались в гостиной, обставленной в синих тонах. Цвет, способствующий успокоению. Слуга налил нам вина; я не стала отказываться, хотя злоупотреблять не собиралась.
— Мне ведь так и не довелось поблагодарить вас за помощь Розалинде, ну, в деле того афериста, — покаянно произнес он.
— Ничего страшного, — отмахнулась я, — мы с коллегами просто выполняли свою работу.
— Вовсе нет, — возразил Дункан. — Я отлично помню и то, что преступление произошло не на вашей территории, и то, как рассердился по этому поводу ваш начальник.
— На этот счет можете не беспокоиться, — заверила я его. — Между прочим, за арест того афериста наш участок был отмечен самим мэром Тель-Рея. Полковник получил какую-то там грамоту, а сотрудники нашего отдела — денежную премию. Так что это скорее мне впору благодарить вас.
— Это довольно своеобразный вывод, — ухмыльнулся Дункан.
— Ну ладно, в таком случае давайте считать, что мы в расчете, — с ответной улыбкой предложила я.
— Давайте. — Он отпил немного вина и посмотрел на меня поверх бокала. — Итак, что привело вас сюда, госпожа Тиана? Не поймите меня неправильно, — поспешил пояснить он, — лично я был бы счастлив, если бы вы просто зашли, чтобы выпить вина и побеседовать о жизни. К примеру, об особенностях темной магии и ее роли в магических технологиях. Не сомневаюсь, что с вами было бы интересно поговорить на эту тему. Но, полагаю, цель вашего визита в другом?
— Вынуждена признать, что да, — склонила голову я.
— Я вас слушаю, — сказал он с самым что ни на есть серьезным видом.