Дары Пандоры Кэри М.

Паркс бежит в единственно возможном направлении, но это все открытое пространство, где он будет легкой добычей для рогаток. Как будто услышав его мысли, они начинают снова. Сержант получает еще один удар, в нижнюю часть спины, по почкам. Он пошатывается, но остается на ногах.

Тут его настигает самый быстрый из детей. Ребенок запускает себя, как ракету, прямо на спину Парксу, с силой толкая его вперед. Теряя равновесие, Паркс старается извернуться в полете, чтобы смягчить приземление для Джустин, но она уже соскользнула с его плеча.

Когда Паркс падает, голодный уже тянется к его горлу. Сержант бьет его по лицу со всей силы, тот отшатывается, освобождая пространство для удара ногой, который отправляет ребенка в свободный полет. Теперь все в порядке. Достаточно времени и места, чтобы схватить винтовку и расчистить территорию.

Что-то врезается ему в плечо – в которое уже попали камнем из рогатки – с шокирующей силой. Винтовка выпадает из рук, но он знает об этом лишь по звуку удара металлического предмета о землю. Секунду или две Паркс ничего не чувствует, даже боли. Потом врывается боль и наполняет его до краев.

Он растянулся на земле, винтовка лежит рядом с головой, и, несмотря на то, что он пытается двигаться, ничего особенного не происходит. Правая рука безжизненно лежит, да и вся правая сторона тела как будто перетирается в тисках из колючей проволоки. Раскрашенный ребенок в камуфляже Галлахера подходит к нему. Остальные столпились позади, ожидая знака о начале пиршества. Он широко открывает рот. Крупный план позволяет Парксу убедиться – эти зубы уже отведали недавно человеческой плоти.

Они врезаются в предплечье Паркса. Это правая сторона, так что уже не больно; не осталось там места, готового чувствовать новую боль. Но он все равно кричит, когда голова мальчика отрывается от него с окровавленным куском кожи и мяса в зубах.

Это сигнал. Дети стартуют к полуночному обеду. Маленькая блондинка карабкается на грудь Хелен, хватает ее за волосы и отклоняет голову.

Левая рука Паркса нащупывает пистолет, заправленный в ремень Джустин. Он вытаскивает его и стреляет. Не целясь. Блондинка кубарем отлетает в сторону.

Голодные дети замирают на секунду, пораженные опасным звуком, раздавшимся так близко.

В этот момент появляется что-то новое.

Оглушительное.

Ужасающее.

Выплевывающее огонь и кричащее,как все демоны ада.

70

Мелани сделала лучшее, что могла, с теми материалами, которыми располагала.

Она подходит к диким детям на цыпочках, стараясь походить больше на бога или титана, а не на девочку. Ниже шеи на ней ничего нет – только голое тело небесно-голубого цвета, – но на голове надет огромный шлем от костюма химзащиты, смотровое стекло которого полностью скрывает ее лицо.

Она с ног до головы обмазана дезинфицирующим гелем, который доктор Колдуэлл использует – точнее, использовала – во время вскрытий.

В левой руке она сжимает сигнал личной тревоги мисс Джустин, который делает именно то, о чем она говорила. Звуковой молоток весом сто пятьдесят децибел бьет по ушам и мозгам всем в непосредственной близости, запрещая ясно мыслить. На Мелани он действует так же, но она хотя бы знала, чего ожидать.

В правой руке у нее ракетница, из которой она стреляет в мальчика с раскрашенным лицом, укравшего куртку Кирана Галлахера. Вспышка проносится над его головой, обволакивая дымом все его племя.

Мелани бросает сигнал личной тревоги к ногам мальчика, и он делает шаг назад, размахивая руками, как будто на него кто-то нападает.

Она бросается на него. Хотя на самом деле не хочет. Она хочет, чтобы он сбежал, потому что тогда сбегут и остальные дети, но он стоит на месте, а у нее закончились идеи.

Она бьет его снизу в подбородок зажатой в руке ракетницей. Удар заставляет его пошатнуться, но он продолжает стоять на ногах. Отступая назад, он делает замах бейсбольной битой.

И бьет. Но мальчик был обманут натянутым на голову шлемом, который слишком большой для Мелани и просто болтается на тонких плечах. Он думал, что она на шесть дюймов выше. Его сокрушительный удар, проломивший бы череп любому, попадает в верхнюю часть шлема и сбивает его с головы Мелани.

Мальчик кажется удивленным, когда обнаруживает, что у нее есть еще одна голова ниже. Он колеблется, не зная – ударить наотмашь или хорошенько замахнуться еще раз. Сигнал личной тревоги продолжает пронзительно орать. Как будто весь мир бьется в истерике.

Мелани поворачивает барабан ракетницы на четверть оборота, заряжая новый шарик. И стреляет мальчику в лицо.

Другим детям должно было показаться, что у него загорелась голова. Вспышка озаряет его глазницы, как кусок солнца, упавший на землю. Дым льется из него ровным столбом вверх, но вскоре превращается в спираль, когда мальчик падает на колени. Свое оружие он роняет и хватается за лицо.

Мелани поднимает бейсбольную биту и добивает его.

К тому времени, как она это сделала, другие дети разбежались.

71

Мелани идет первой, сержант Паркс за ней, неся мисс Джустин на левом плече. Его правая рука беспомощно болтается в такт шагов. Она, кажется, больше не подчиняется ему.

Мисс Джустин находится в бессознательном состоянии, но она определенно все еще дышит. И следов от укусов на ней нет.

Дети попрятались в домах. Они не смеют больше атаковать, но камни продолжают лететь из темноты, падая иногда у ног Мелани. Несмотря на это, она держит темп Паркса. Если они побегут, дети могут опять начать их преследовать. И тогда им придется сражаться.

Они поворачивают за угол, и, наконец, видят «Рози». Мелани слегка ускоряется, чтобы открыть дверь. Сержант Паркс, переступив порог, падает на колени. Мелани помогает ему аккуратно положить мисс Джустин на пол. Он обессилел, но она не может позволить ему пока отдыхать.

– Мне очень жаль, сержант, – говорит она, захлопывая центральную дверь. – Но нам нужно еще кое-что сделать.

Сержант Паркс показывает на свою левую руку. Он побледнел, а глаза начали краснеть.

– Я… должен выбраться отсюда, – бормочет он. – Я…

– Огнеметы, сержант, – обрывает его Мелани. – Вы говорили мисс Джустин, что здесь есть огнеметы. Где они?

Он, кажется, не понимает, чего она от него хочет. Тяжело дыша, Паркс встречает ее взгляд.

– Стена? – пытается догадаться он. – Та… грибковая штука?

– Да.

Сержант встает на ноги и, спотыкаясь, идет к кормовой оружейной.

– Ты должна включить питание, – говорит он ей.

– Я уже включила его, перед тем как пошла к вам.

Сержант проводит по лбу тыльной стороной ладони. Говорит он теперь совсем шепотом.

– Хорошо. Хорошо, – показывает на два тумблера. – Запал. Горючее. Включаешь запал, потом открываешь доступ к горючему, затем можешь стрелять. Огнемет остается зажженным, пока не отпустишь педаль вот здесь.

Мелани встает на огневую платформу. Она дотягивается до тумблеров управления, но ей не хватает роста, чтобы дотянуться до смотрового окна. Сержант видит, что она не сможет вести огонь самостоятельно.

– Хорошо, – говорит он снова, его голос полон боли и истощения.

Она сходит вниз, а он занимает ее место, спотыкаясь и почти падая с платформы. С одной неработающей рукой управлять огнеметом проблематично. Мелани помогает ему, переключая тумблеры, пока он сам поворачивает дуло.

Турель крутится при помощи сервоприводов, так что хотя бы эта часть проходит безболезненно. Сержант нацеливается на однообразную серую массу грибкового леса, в который невозможно промахнуться, потому что он заполняет половину горизонта.

– Жечь в любом месте? – спрашивает он ее. Его голос становится медленным и тягучим, как у мистера Виттакера раньше.

– В любом, – кивает Мелани.

– Малыш, эта штука тянется на многие мили. Мы не… мы не прожжем ее насквозь. У нас просто не хватит горючего для такого дела.

– Нам не нужно много, – говорит Мелани. – Огонь будет распространяться сам.

– Я чертовски надеюсь, что ты права. – Паркс прижимается к смотровому окну и нажимает на педаль. Огненные полосы расчерчивают небо по горизонтали, прорезая себе путь через серые массы, как двадцатиметровый меч.

Нити, находящиеся прямо на пути пламени, просто исчезают. Те, что по бокам, действительно загораются. Огонь действительно распространяется, причем быстрее, чем они успевают смотреть за ним. Грибковый лес сухой, как трут. Он, кажется, даже хочет, чтобы его сожгли. В свете ожесточенного пламени становятся видны первые деревья. Языки пламени, как дикие звери, проносятся через грибковый лес, отбрасывая замысловатые тени на близлежащие здания. Поскольку в деревьях больше жидкости, чем в нитях, они начинают искриться задолго до того, как подхватывают огненную эстафету.

Через минуту Мелани касается руки сержанта.

– Должно быть, достаточно, – говорит она ему.

Он с благодарностью убирает ногу с педали. Огненный меч втягивается обратно в ствол огнемета.

Сержант сходит с платформы, еле держась на ногах.

– Ты должна позволить мне, – бормочет он. – Я представляю опасность. Я… Голова будто расколется сейчас пополам. Боже, малыш, прошу тебя, открой дверь.

Паркс, кажется, не в состоянии найти выход сам. Он поворачивается то в одну, то в другую сторону, моргая налитыми кровью глазами и морщась от света. Мелани берет его под левую руку и ведет к двери.

Мисс Джустин сейчас сидит, но, кажется, не замечает, как они проходят мимо. Ее голова висит между коленями, а на полу лужа рвоты.

Мелани останавливается, чтобы поцеловать ее, очень осторожно, в темечко.

– Я вернусь, – говорит она. – И позабочусь о вас.

Мисс Джустин не отвечает.

Рука сержанта лежит на ручке входной двери, но Мелани мягко останавливает его, стараясь не причинить ему боль.

– Мы должны подождать, – объясняет она.

Она закрывает шлюзовой отсек, следуя инструкциям, написанным на стене рядом с панелью управления. Сержант Паркс озадаченно смотрит на нее. Красная лампочка гаснет, загорается зеленая, и она открывает центральную дверь.

Они выходят в туман, очень красивый, будто кто-то накрыл весь мир кружевной занавеской. Воздух такой же, как всегда, но во рту появился привкус песка. Мелани облизывает губы, чтобы избавиться от этого ощущения, и видит, что Паркс тоже облизывает губы.

– Можно я где-нибудь присяду? – спрашивает он ее. Паркс моргает, и красная слеза течет по его лицу.

Мелани находит черный пластиковый мусорный ящик на колесиках и кладет его набок. Она сажает сержанта сверху, а сама опускается на колени рядом.

– Что мы сделали? – спрашивает он хриплым голосом, беспокойно оглядываясь по сторонам, как будто потерял что-то, но не может вспомнить, что. – Что мы только что сделали, малыш?

– Мы сожгли эту серую штуку. Мы сожгли ее всю.

– Точно, – кивает он. – А… А Хелен?

– Вы спасли ее, – уверяет она его. – Вы принесли ее обратно, и теперь она в безопасности. Ее не укусили. Вы спасли ее, сержант.

– Хорошо, – говорит он и надолго замолкает.

– Слушай, – внезапно просыпается он. – Не могла бы ты… Малыш, слушай. Можешь сделать для меня кое-что?

– Что?

Сержант достает из кобуры пистолет. Чтобы сделать это левой рукой, ему приходится тянуться через все тело. Он выбрасывает пустой магазин и ощупывает пояс, пока не находит новый, который зажимает между ног, и опускает сверху пистолет. Он показывает Мелани, куда ставить пальцы и как снять с предохранителя. Потом передергивает затвор.

– Я хотел бы… – говорит он и снова замолкает.

– Что бы вы хотели? – спрашивает его Мелани. Она держит большой пистолет в крошечных руках и на самом деле знает ответ. Но он должен сам сказать это, чтобы она убедилась, что права.

– Я достаточно повидал их, чтобы знать… Я не хочу так, – говорит сержант. – Я имею в виду… – Он громко сглатывает. – Не хочу становиться одним из них. Не обижайся, пожалуйста.

– Я не обижаюсь, сержант.

– Я не могу стрелять левой рукой. Прости. Я прошу слишком много.

– Все в порядке.

– Если бы я мог стрелять левой рукой…

– Не волнуйтесь, сержант. Я сделаю это. Я не оставлю вас, пока все не закончится.

Они сидят бок о бок, когда наступает рассвет. Небо расчерчивается настолько тонкими лучами, что нельзя сказать, когда закончилась ночь и начался день.

– Мы сожгли ее? – спрашивает сержант.

– Да.

Он вздыхает, и что-то булькает у него в груди.

– Чушь собачья, – стонет он. – Эта штука в воздухе… это грибок, да? Что мы сделали, малыш? Расскажи мне. Иначе я заберу у тебя пистолет и отправлю тебя в кровать пораньше.

Мелани сдается. Она не хотела тревожить его такими новостями перед смертью, но лгать ему после того, как он попросил сказать правду, она тоже не может.

– Помните, мы видели коконы на деревьях? – говорит она, указывая в сторону горящего леса. – Там. Коконы, полные семян. Доктор Колдуэлл сказала, что это зрелая форма грибка. Рано или поздно эти коконы разломятся и разнесут семена по ветру. Но коконы слишком твердые, они не могут открыться сами по себе. Доктор Колдуэлл сказала, что им нужен толчок, чтобы открыться. Она назвала это природным рефлексом (экологическим триггером). И я вспомнила деревья в тропических лесах, которым нужен пожар, чтобы распылить семена. Я видела эти леса на картине, которая висела у меня в камере на базе.

Паркс онемел от ужаса, осознав, что только что сделал. Мелани гладит его по руке, надеясь на прощение.

– Вот почему я не хотела говорить вам. Я знала, что вы расстроитесь.

– Но… – Паркс качает головой. Он не может все это понять. Мелани видит, как трудно ему подбирать слова. Офиокордицепс разрушает ненужную часть мозга, постепенно забирая возможность думать. В конце концов Паркс с трудом выговаривает: – Почему?

Из-за войны, говорит ему Мелани. И из-за детей. Дети, похожие на нее, – второе поколение. От голодной чумы нет лечения, со временем она сама становится своим лечением. Ужасно, ужасно обидно за людей, которые впервые им заразились, но их дети будут в порядке, и они смогут вырасти и завести своих детей и создать новый мир.

– Но только если вы позволите им вырасти, – заканчивает она. – Если вы продолжите стрелять в них и резать на куски и складывать в большие банки, то новый мир будет некому строить. Ваши люди и юнкеры продолжают убивать друг друга, и вы вместе убиваете голодных, где бы их ни встречали – так мир скоро опустеет. Но другой путь лучше. Все разом превратятся в голодных и, значит, умрут, что очень грустно. Но потом вырастут их дети, которые не будут старым видом людей, но и голодными они не будут. Они будут особенные. Как я и другие дети в классе. Они будут следующими людьми. Теми, кто все исправит.

Она не знает, что из этого сержант услышал. Его движения меняются. Мышцы лица расслабляются, но потом, каждая по отдельности, вздрагивают, а руки начинают болтаться, как у плохо анимированной куклы. Он бормочет: «Хорошо» несколько раз, и Мелани расценивает эти слова как доказательство того, что он ее понял. И принял. Или же он просто вспомнил, что она с ним разговаривала, и теперь хочет заверить ее, что все еще внимательно слушает.

– Она была блондинкой, – говорит он внезапно.

– Кто?

– Мэри. Она была… блондинкой. Как ты. Так что, если бы у нас был ребенок…

Его руки переплетаются, ища ускользающий от них смысл. Через некоторое время он совсем успокаивается, пока пение птиц на проводе между домами не заставляет его выпрямиться и начать двигать головой – налево, затем направо, чтобы определить источник звука. Его челюсть открывается и закрывается, голодный патоген внезапно и безапелляционно взял на себя управление.

Мелани спускает курок. Мягкая пуля проникает в голову сержанта и остается там.

72

Хелен Джустин приходит в себя как будто после тридцатикилометрового марш-броска. Это изнурительно, и это медленно. Она видит знакомые ориентиры в пространстве и думает, что должна быть в знакомом месте, но не может вспомнить, в каком. Ей приходится пробиваться сквозь отрывочные и перемешанные воспоминания о прошлой ночи.

Наконец она понимает, где находится. Она в «Рози», сидит на стальной решетке у центральной двери в луже собственной рвоты.

Джустин собирает все силы в кулак и встает, успев сблевать еще раз. Она проходит по всем отсекам «Рози» в поисках Паркса, Колдуэлл и Мелани. И находит одного из трех. Тело доктора, жесткое и холодное, лежит на полу в лаборатории, свернувшись в посмертном вопросительном знаке. На ее лице видна засохшая кровь, от недавней травмы, видимо, но не похоже, что она послужила причиной смерти. Паркс говорил, что она умирает от заражения крови из-за инфекции, попавшей в раны на руках.

На столе Джустин видит голову ребенка, верхняя часть черепа удалена. В чаше рядом лежат куски костей и окровавленная плоть, а сверху – пара хирургических перчаток, покрытых коркой из высохшей крови.

Никаких признаков Мелани или Паркса.

Выглянув в окно, Джустин видит, что идет снег. Серый снег. Крошечные хлопья, похожие на пыль, бесконечно падают с неба.

Когда она понимает, что это, то начинает плакать.

Проходят часы. Солнце входит в зенит. Джустин кажется, что его лучи потускнели из-за серой пыли, поднявшейся в верхние слои атмосферы.

Мелани идет к «Рози» под снегопадом с другого конца видимого мира. Она машет Джустин через окно и показывает на дверь. Она собирается войти.

Процедура дезинфекции в шлюзовом отсеке длится очень долго. Мелани вдобавок распыляет по телу жидкий фунгицид.

Я вернусь. И позабочусь о вас.

Джустин теперь понимает, что значат эти слова. Понимает, как она будет жить и что делать. Через удушающие слезы пробивается смех над вселенской справедливостью. Ничто не забыто, за все заплачено сполна.

Даже если бы она могла, она не стала бы сбивать цену.

Внутренняя дверь открывается. Мелани бежит к ней и обнимает. Отдает свою любовь без остатка, неважно, заслужена она или нет.

– Одевайтесь, – говорит она радостно. – Вы должны с ними встретиться.

Дети. Угрюмые и смущенные, сидят по-турецки на земле и молчат под строгим взглядом Мелани. Джустин не знает почему, но дети определенно боятся и во всем стараются угодить Мелани.

Джустин борется с накатывающей тошнотой клаустрофобии. Внутри костюма химзащиты довольно жарко, жажда уже мучит ее, хотя только что она выпила половину собственного веса воды из фильтрующего бака «Рози».

Она облокачивается на перекладину у центральной двери. В руке у нее фломастер. «Рози» будет доской.

– Доброе утро, мисс Джустин, – говорит Мелани.

Ропот поднимается и стихает – больше половины детей пытаются подражать ей.

– Доброе утро, Мелани, – отвечает мисс Джустин, а затем добавляет: – Доброе утро, класс.

Она пишет на борту заглавную «А», чуть ниже – прописную «а». Греческие мифы и квадратные уравнения будут позже.

Страницы: «« ... 1011121314151617

Читать бесплатно другие книги:

2032 год. Случайная встреча вовлекает Эдсона, молодого человека, пытающегося выбиться из нищеты, в о...
Понимаете ли вы теорию Стивена Хокинга и теорию относительности?Знаете ли и сможете ли доступно объя...
Если ты сумел выжить в лесу, который до этого считался смертельным, сумел вырваться из стен Древнего...
Тайный магический город, разорванный пополам старой легендой.Две враждующие школы. И девушка, которо...
Прошлое… Оно есть у каждого. У кого-то это яркие моменты жизни, у кого-то мрачные страницы жизни, ко...
W – это писание о бытии и рабстве. В одной из школ одного города обитают нелюди среди учеников… Вэрт...