Ложь короля Берри Стив

Как профессионал – да. Но это не означает, что она допускает проигрыш как человек.

Сейчас в смертельной опасности Малоун и те двое ребят.

А на пути стоит один высокомерный старик.

Сейчас Мэтьюз подносил ко рту рацию.

– Им придется умереть, мисс Ричардс. Исход у дела может быть только такой.

Нет, не такой.

Прости меня, Господи.

Она выстрелила Мэтьюзу в грудь.

Он тяжело качнулся к перилам.

Ветхая книжка упала к ногам.

Лицо Мэтьюза исказил ужас.

– Правы бываете не только вы, – шагнула к нему Кэтлин и подтолкнула его к перилам.

Мэтьюз с плеском ударился об воду, погрузился, размахивая руками, всплыл. Но силы покинули его, и он снова ушел вниз, а его бездыханное тело поток понес в темноту, к Темзе.

Времени на обдумывание содеянного не было; его вообще как бы не существовало. Кэтлин, сама не своя, подбежала к двери и оглядела замок. Медный, новый. Дверь вся металлическая.

В отчаянии Кэтлин несколько раз ее пнула.

Куда там: сплошная. А с учетом того, что открывается наружу, металлическая притолока еще и дает дополнительную защиту.

Ничего иного не оставалось.

Кэтлин отошла на пару шагов, прицелилась и всадила в замок весь магазин.

***

Гэри впивался глазами в темноту.

Все происходило так быстро, что Антрим вряд ли обратил внимание, что рюкзака в комнате больше нет. В тот момент он был весь сосредоточен на Иэне и пистолете. Антрим продолжал пятиться в темноту смежного помещения, все еще удерживая их на прицеле. Сейчас он был неразличим, зато они из-за света в комнате были для него как на ладони.

Смотрел и отец.

– Пускай уходит, – одними губами произнес Гэри.

Малоун расслышал.

– Что там у него? – тихо спросил он, все так же глядя в темный зев выхода.

– Взрывчатка, – не поворачивая головы, сказал Гэри, – да какая… Всё напрочь сжигает. Она у него в том рюкзаке.

Что там говорил Мэтьюз в Хэмптон-Корте? Что Антрим для проникновения в могилу Генриха VIII использовал направленный взрыв, от которого треснула мраморная плита над останками. Что ж, у любой взрывчатки есть свои достоинства. Но и недостатки тоже.

Малоун обвел взглядом комнату: в самом деле, рюкзак исчез.

– Пускай уходит, – снова вымолвил Гэри.

***

В правой руке Антрим сжимал пульт. Здесь, в соседней комнате, он был в полной безопасности, а Малоун с теми двумя сопляками как на ладони. Теперь никакой пластит не страшен: и расстояния хватает, и стены вон какие. Целился Антрим больше для вида, но Малоун к оружию относился с почтением и не дергался. На мгновение обернувшись, буквально в нескольких метрах за собой Антрим увидел ту, вторую арку. Куда ведет, неизвестно, но, по всей видимости, это выход наружу – вариант куда более приемлемый, чем идти вслед за Томасом Мэтьюзом. Глаза все еще не совсем привыкли к темноте, и Антрим решил немного постоять. Фонарика у него не было – хотя не было его и у Малоуна; ничего, как-нибудь дойдет, это уже пустяки. Надо только во время взрыва защитить глаза, хотя бы рукой.

Старикан хотел, чтобы он кончил Малоуна. Во ушлый… Ну да ладно, умные меж собой договорятся. Правда, там еще пацаны… А что пацаны? Так, сопутствующие потери. Два нежелательных свидетеля всего происшедшего.

Гэри?

Да что Гэри…

Отца из тебя, Блейк Антрим, не получилось. Двое истекших суток это наглядно показали.

Одному жить сподручней.

Вот и живи себе в кайф.

Он не спеша, обстоятельно устроился на полу.

Навел пульт. И нажал кнопку.

Метрах в трех нестерпимо сверкнуло.

Здесь. Прямо в этой комнате.

Багровая трещина прорезала темноту, ворвался свет – яркий, красный, с просветами оранжевого и синевато-жлтого.

Раздался жуткий крик.

***

Малоун увидел вспышку, услышал полный ужаса вопль (на миг представилось искаженное лицо Антрима – живое воплощение мунковского «Крика») и мгновенно понял, что сейчас будет. А потому кинулся влево, увлекая за собой Гэри и Иэна. Они рухнули на пол, и Малоун накрыл собой мальчиков от ударной волны, рванувшей из соседнего помещения. Невысокие своды обдало секундное зарево, подобное выдоху огнедышащего дракона. По удачному стечению обстоятельств, между ними и тем выходом находился каменный саркофаг: он и поглотил ее губительную силу. И хорошо, что та взрывчатка была именно направленного, а не обычного действия, иначе сила взрыва сокрушила бы оба помещения.

Но нагревание вызвало хаос.

Живыми змеями корчились под влиянием высоких температур кабели, в колких снопах синеватых искр сердито лопались лампочки. Взрывчатка выгорела, как хлопушка на празднике: быстро, бурно и громко. Вот только комната погрузилась в непроглядный мрак, удушливо-прогорклый от запаха горелого угля. Сухой холодный воздух подземелья прогрелся так, что впору раздеться до трусов.

– Вы в порядке? – не своим, чужим голосом спросил Малоун у мальчишек.

Те в ответ зашевелились: значит, нормально.

Все слышали тот захлебнувшийся вопль.

– По-другому поступить было нельзя, – предвосхищая вопрос, сказал Малоун сыну.

– Да, – в тон ему подал голос Иэн. – Этот сучара сам нас убить собирался.

Однако Гэри молчал.

Тишину прервал мощный треск – как от ломающейся о колено палки, только громче, глубже, явственней. А затем еще и еще. От предчувствия того, что сейчас будет, пробирала дрожь. А между тем все происходило именно так, как и должно было бы быть в данных обстоятельствах. Многовековые кирпичи, что составляли стены и потолок соседнего помещения, за секунды подверглись такому термическому воздействию, что сейчас трескались. А с учетом колоссального внешнего давления земной толщи все это могло не выдержать и рухнуть.

О-па: в соседней комнате что-то стукнуло – жесткое, тяжелое, как камень. А затем еще, да с таким грохотом, что затрясся пол.

Наверняка сыплются потолочные камни. У них в комнате пока все держится, но это лишь пока. Одним словом, надо выбираться, и поскорей.

Но есть одна проблема.

Кромешный мрак.

Не видно даже собственной руки.

Куда идти – черт его знает.

А выяснять времени нет.

***

Кэтлин бросила «пушку» за ненадобностью и ринулась к металлической двери. В замок она всадила четыре пули, искурочив его весь. Был риск рикошета от металла, но куда деваться. На двери не было ни ручки, ничего такого, за что можно было бы зацепиться – по всей видимости, упором служил вставленный ключ, за который дверное полотно при открытом замке тянулось наружу.

Но ключа не было.

При очередном пинке дверное полотно чуть вышло из притолоки, и Кэтлин удалось, вставив пальцы в щель, потянуть дверь на себя. Ухватившись обеими руками, женщина стала тянуть ее рывками. Искалеченный замок наконец сдался, и дверь распахнулась.

В нос тотчас пахнуло удушливо-горелым запахом. Карбон, жженый. Как в Виндзоре на гробнице Генриха VIII. Отработанная взрывчатка направленного действия.

Значит, что-то уже произошло.

Впереди тянулся проход, уходя в кромешную тьму. Единственный свет сочился от речного туннеля – скудный-прескудный, от наружных вентиляционных решеток.

И вдруг – могучий треск, и что-то с грохотом упало.

Что делать? Ну не бежать же.

– Иэн, Гэри? Малоун?

***

Малоун заслышал голос Кэтлин Ричардс.

Ай молодчина, добралась-таки!

Паника сменилась радостью надежды. Облегчение, но вместе с тем тревога.

Зовущий голос Кэтлин тонул в сухом шелесте осыпающегося песка и падающих камней.

Что-то грохнулось буквально в нескольких шагах. Площадь обвала разрасталась, а с ней росло удушливое облако пыли. Становилось трудно дышать.

Но надо, надо идти.

– Мы здесь! – крикнул он. – Не молчите: мы идем на звук!

***

Иэн тоже слышал Ричардс – далеко, смутно, наверное, из туннеля, где мост.

– Она там, откуда пришли мы, – сказал он неразличимому в темноте Малоуну.

Опять где-то неподалеку посыпались камни.

– А ну-ка взялись за руки, – скомандовал Коттон, – и идем. Вот так.

У себя в руке мужчина ощутил ладонь Гэри.

– Мы тут в каземате, – крикнул он Кэтлин, – за туннелем, в котором сейчас вы!

– Я буду считать! – приглушенно откликнулась она. – Идите на голос!

***

Гэри ступал, одной рукой держась за отца, другой за Иэна.

Помещение, по которому они пробирались, постепенно разрушалось, а того, где нашел свой конец Антрим, уже наверняка не существовало. Было нечем дышать, в горле першило от пыли; все трое надсадно кашляли, но при каждом вдохе в легкие снова попадала пыль.

Малоун шел впереди и, кажется, уже дошел до ступенек.

Вблизи опять грохнулся камень. Он с силой, чуть не опрокинув, поволок Гэри вверх по лесенке. Сам Гэри при этом цепко, не выпуская, удерживал руку Иэна.

Голос Кэтлин Ричардс доносился, казалось, из какой-то невероятной дали.

Как с того света.

***

Малоун, ощупью пробираясь вверх по ступеням, напряженно вслушивался в голос Ричардс.

Выставленной вперед правой рукой он пытался найти в кромешной тьме проход.

Проход – Малоун помнил – должен быть где-то здесь.

– Восемьдесят семь, восемьдесят шесть, восемьдесят пять… – доносилось издали.

Он повернул направо.

Голос стал глуше.

Опять налево. Сзади снова посыпалось, застучало: куски вековой кладки под тяжестью давления распадались и крошились в пыль.

– Восемьдесят три, восемьдесят два, восемьдесят один, восемьдесят…

Рука нашла проход; можно двигаться дальше.

Дышалось здесь легче: воздух не такой пыльный.

И ничего не рушится.

– Мы вышли, – сказал он в темноту.

– Я здесь, – подала голос Ричардс.

Прямо впереди.

Недалеко.

Малоун двигался осторожной поступью.

– О, – удивился за спиной Гэри. – Пусто. Другая комната, что ли?

Попробуй догадайся.

– Говорите, говорите, – окликнул он Ричардс.

Она снова взялась считать. Малоун продолжал вести мальчиков на голос; пробирался сквозь тьму, бдительно ощупывая стену скрюченными пальцами правой руки.

Помещение, из которого они только что успели выбраться, сотрясалось от обвала. Видимо, все окончательно рухнуло.

Рука встретила воздух.

И Кэтлин Ричардс.

Схватив его руку, женщина повела Коттона вперед, в другой коридор. Через два поворота забрезжил жиденький синеватый свет. Как разбавленное свечение луны.

А вот и выход.

Дверь с дырочками (от пуль, что ли?). Они стояли на мостике над взбухшим от прилива потоком. Грозно шумящий Флит поднялся на два с половиной – а то и все три – метра. По счастью, под мостом оставался еще метровый зазор.

Малоун оглядел Гэри и Иэна – слава богу, оба целы.

– Вот спасибо, – повернулся он к Ричардс, – без вас мы бы никак.

Тут его взгляд уловил что-то лежащее на мосту возле ее ног.

Хроника Роберта Сесила.

А затем он увидел пистолет.

И все понял.

Подняв оружие, вынул магазин.

Пустой.

– Вы нашли Мэтьюза?

Кэтлин молча кивнула.

– Старик, кстати, знал, что у Антрима взрывчатка, – сказал Гэри. – Сказал, что она ему, возможно, понадобится.

Теперь было ясно. Мэтьюз однозначно хотел, чтобы один американец прикончил другого – по всей видимости, Антрим Малоуна. Но при этом и сам погиб в схватке. А если нет, то агенты СРС чуть погодя наверняка об этом позаботились бы. Антрим то ли по недомыслию, то ли из-за спешки, как видно, не понял, что при любом раскладе обречен.

– Мэтьюз знал еще и то, что Гэри с Иэном находятся здесь, в подземелье, – сказала Ричардс.

– Да, он нас видел, – кивнул Иэн, – когда уходил.

Устав разведслужбы. Никаких свидетелей.

Сучий потрох.

По-прежнему держа в руке пистолет, Малоун подошел и близко, глубоко посмотрел Кэтлин Ричардс в глаза. Да, она убила главу СРС.

Но лучше молчать.

Опять же по уставу: никаких свидетелей.

Однако он хотел, чтобы она знала кое-что еще.

И, опять же глазами, он это передал:

«Молодчина».

63

Хэтфилд-хаус

Воскресенье, 23 ноября

9.45

Малоун вошел в особняк, расположенный в тридцати километрах к северу от Лондона. Вместе с Коттоном сюда на поезде прибыли Кэтлин Ричардс, Иэн, Гэри, Танни и мисс Мэри. Станция примыкала непосредственно к поместью. Погода была непостоянная, вполне типичная для английского предзимья: то солнце, то дождь.

Несколько часов удалось поспать – крепко, без бурных сновидений. Все помылись, переоделись, позавтракали. Вчерашние ужасы, ко всеобщему облегчению, миновали (хотя некий осадок тревожности еще оставался). А продолжительные ночные звонки во все концы возымели-таки результат.

Вашингтон с Лондоном скрепя сердце договорились. Хотя радости не излучала ни одна из сторон. Вашингтон злился, что ливийский заключенный все-таки покидает стены тюрьмы. Лондон дулся на неправомерное вмешательство союзника в историческую конфиденциальность Британии. В конечном итоге решили от этой темы отойти и больше к ней не возвращаться. Типа, черт с вами, передавайте того доходягу, но за это вы не имеете на нас зуб за операцию «Ложь короля».

Сделку предстояло скрепить здесь, в Хэтфилд-хаус – родовом имении Сесилов, все еще принадлежащем седьмому колену маркизов и маркиз Солсбери, состоящих с Уильямом и Робертом Сесилами в дальнем родстве. В 1607 году король Яков I сторговал эти земли Роберту Сесилу, который воздвиг здесь огромную массивную резиденцию в форме литеры «Е» – два боковых крыла, соединенных центральным; смесь эпохи Тюдоров и Стюартов. Танни рассказала, что со времен Сесила во внешнем облике особняка мало что изменилось.

– Это место великой истории, – сказала она. – Сюда наведывались многие короли и королевы.

Внутри особняк был просторным, строгим; меблировка простая, но с эдаким неброским шиком. Пахли лаком теплого цвета стенные панели, пах воском надраенный паркет, въевшимся дымом попахивали дровяные камины.

– Сколько себя помним – а мы здесь бывали не раз, – сказала мисс Мэри, – пахнет в этом месте всегда одинаково.

Они стояли в Мраморном зале – якобитском чуде в оба этажа и во всю длину огромного дома. Из величавых окон с эркерами на стены ложились золотистые прямоугольники и трапеции солнечного света. Ласкали взор стенные гобелены, галерея для менестрелей, фирменный шахматный пол. В камине возле ряда дубовых столов и скамей («Предметы обстановки подлинные» – указывала табличка) потрескивал огонь.

Несколько часов назад из Темзы выловили тело Томаса Мэтьюза с дыркой от пули в груди. Предварительное вскрытие выявило наличие в легких воды, на основании чего был сделан вывод, что пожилой человек утонул. Стефани Нелл ни слова не было сказано о том, что его гибель – дело рук Кэтлин Ричардс. Пистолет был сразу же выброшен во Флит – поди найди теперь. Правду знали лишь сама Кэтлин и Коттон Малоун; официально же трагедия была представлена как некая роковая оплошность в ходе контроперации. Стороны, в частности, сошлись на том, что смерть Мэтьюза – а с нею и Антрима, и еще пятерых агентов – так и останется нераскрытой. Что было, то было.

Стефани сообщила, что СРС попыталась было проникнуть в те подземные помещения, где разыгрался финальный акт с фейерверком, но ни одно из них не уцелело. А крохотные камеры, что используются спасателями при землетрясениях, зафиксировали под завалами камней и изуродованных артефактов наличие обугленных останков, подтверждающее гибель Антрима.

Операция «Ложь короля» была, таким образом, завершена.

Оставался лишь один, последний нюанс.

С дальней стороны зала приближалась женщина – рослая, стройная, с горделивой осанкой, медового цвета волосы уложены в безупречный «фокстрот». Она шла спокойной, уверенной походкой, а звонкий стук ее шпилек скрадывался стенными панелями.

Подойдя, она представилась. Элизабет Макгир, министр внутренних дел. Курирует все вопросы, связанные с национальной безопасностью, в том числе и то упущение СРС. Томас Мэтьюз был у нее в подчиненных.

Элизабет Макгир остановилась перед Коттоном.

– Прошу извинить, – обратилась она к их притихшей компании, – но мы с мистером Малоуном должны поговорить наедине.

Тот кивнул своим спутникам: дескать, все в порядке.

– Можете пока погулять по дому, – с холодной вежливостью предложила Макгир. – Здесь, кроме нас, никого нет.

Пожилые близняшки не мешкая повели Кэтлин Ричардс и мальчишек из зала на импровизированную экскурсию.

Когда они удалились, Макгир сказала:

– Вы устроили редкостный переполох.

– Чем богаты, – кивнул Малоун.

– Фиглярствуете?

Эта женщина, совершенно очевидно, пришла сюда не для того, чтобы перекинуться парочкой комплиментов или анекдотов.

– Честно говоря, все вышло глупейшим образом. Для обеих сторон.

– Соглашусь. Но заметьте, начали все американцы.

– В самом деле? А это что, было нашей затеей – выменивать осужденного террориста?

Малоун хотел дать ей понять, на какой стороне баррикады находится.

Лицо Элизабет Макгир несколько смягчилось.

– Со Стефани Нелл мы близкие друзья. Она сказала, вы в свое время были ее лучшим агентом.

– Я ей приплачиваю, чтобы она распространяла этот миф.

– И меня, и ее все произошедшее, честно признаться, шокировало. Особенно насчет Иэна Данна. Подвергать этого мальчика, фактически еще ребенка, такой опасности было недопустимо. И этому нет оправдания.

– И тем не менее вы своего добились, – подвел логический итог Малоун. – Террорист отправляется домой, а Великобритания отжимает все концессии, которые ей обещала Ливия.

– Так уж устроен мир. Соединенные Штаты совершают подобные сделки каждый день. Так что не надо ханжества. Мы делаем то, что должны. В соответствующих пределах, – оговорилась она.

Очевидно, очерченные маркером контуры таких пределов простирались достаточно далеко, ну да не будем спорить.

Элизабет Макгир жестом указала на дальний конец зала и провела Малоуна туда.

– Встречу именно в Хэтфилд-хаус я выбрала из-за этого портрета.

Коттон уже обратил внимание на тот холст, висящий по центру стены: по обе стороны открытые арочные проходы, а по бокам два небольших портрета, Ричарда III и Генриха VI. Внизу стоял резной дубовый сундук с серебристо-золотистыми прожилками в благородном старом дереве.

– «Портрет с радугой», – представила Макгир, как обычно объявляют перед началом музыкальное или литературное произведение.

Малоуну вспомнилось упоминание о нем в заметках Фэрроу Керри и в хрониках Роберта Сесила.

– Здесь уйма аллюзий, – сказала Макгир.

Малоун слушал, а она разъясняла.

Корсаж платья Елизаветы был выткан весенними цветами – фиалками, примулами и жимолостью, – что символизировало молодость, свежесть и пору цветения. На оранжевой мантии расшиты глаза и уши, намекающие на то, что государыня видит и слышит решительно всё. Левый рукав ее платья украшала змея, в своей пасти придерживающая сердце – символ того, что страсти королевы подчинены ее разуму. Над змеей – армиллярная сфера[16], тоже символ мудрости.

– А название портрету дает радуга, которую королева держит в правой руке.

Было заметно, что радуга в сравнении с нарядом несколько блеклая.

– В выборе своих портретов Елизавета всегда была разборчива. Однако этот был закончен уже после ее смерти, так что художник имел свободу действий.

Полотно, надо сказать, впечатляло.

– Последнее действо в правление Елизаветы I имело место как раз в этом зале, – сказала Элизабет Макгир. – В тысяча шестьсот втором году она почтила Роберта Сесила визитом. То было пышное празднество, с банкетом и представлением. Славный финал долгому царствованию. Три месяца спустя королева скончалась. Что и говорить, великая женщина.

От Малоуна не укрылось логическое ударение: даже не «великая», а именно «женщина».

Выделялась и фраза на латыни, как будто с умыслом помещенная в левой части портрета. Non sine sole iris.

Знание латыни, как и нескольких других языков, крепилось у Малоуна на уровне эйдетической памяти.

«Нет радуги без солнца».

Он указал на те слова.

– Историки много философствовали о значении этого девиза, – сказала Макгир. – Видимо, Елизавета была солнцем, одно лишь присутствие которого дарует королевству мир, а радуге – цвет.

– Что-то радуга совсем уж бледненькая… Почти бесцветная.

– Именно. Кое-кто утверждал, что полотно содержит некий ниспровергающий подтекст. Радуга не светится из-за того, что солнца как такового нет. И величие королевы якобы ложное. – Элизабет Макгир сделала паузу. – Вы, наверное, считаете, что это недалеко от истины?

– Есть ведь и другое значение, – заметил Малоун. – Если фразу взять и переиначить. Так сказать, перефразировать. «Нет радуги без солнца». По-латински «sole». На английском произносится как «sun». Но ведь можно и как «son», то есть «сын». И тогда смысл звучит уже по-иному: «Нет радуги без него». То есть речь идет о мужчине, а не о женщине.

– Совершенно верно. Я ознакомилась с переводом хроники. Сесил относился к самозванцу с большим пиететом. Представляю, как он, уже отягченный годами, подолгу стоял на этом самом месте и смотрел на этот образ.

– Да, образ… – рассеянно кивнул Малоун. И помолчав, спросил: – Так что теперь?

– Хороший вопрос. Он донимает меня начиная с прошлой ночи. К сожалению, Томас Мэтьюз не выжил, чтобы помочь мне с выводами. А потому я вынуждена спрашивать у вас. Вы не можете сказать, что же с ним все-таки случилось?

На эту удочку Малоун попадаться не собирался.

– Он работал в рисковом бизнесе. А в нем всякое бывает.

Страницы: «« ... 1920212223242526 »»

Читать бесплатно другие книги:

Рассматриваются предмет, генезис, функции и методология экономической теории, ее связь с экономикой ...
52 шага на пути к новым привычкам, здоровью, отличной памяти и высокой производительности.Маленькие ...
Дворец Ло-Мелхиина – жуткое и в то же время прекрасное место.Несметные сокровища, и удивительные ста...
Эта книга позволяет русскоязычному читателю заглянуть в сокровищницу Торы — Каббалу, увидеть, как ев...
Отзывы и предложения можно направить на адрес электронной почты [email protected], они окажутся п...
Сказка в стихах «Доктор Зая» — весёлая история о маленьком еноте, который заболел и не хотел лечитьс...